diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2009-08-11 06:58:43 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2009-08-11 06:58:43 +0000 |
commit | f0a30699e3c7148b16c6b0994edcf3fc7dfb61c8 (patch) | |
tree | ffac8f0ec44010c3f27fc00640b7a4a3225237ba /po/tr.po | |
parent | 88da59dbb4090dbcd8721706d186d9be0d47573b (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2206 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 174 |
1 files changed, 128 insertions, 46 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-19 10:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -218,34 +218,34 @@ msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n" -#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:205 +#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:214 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "geçici dosyaya yazılamadı\n" -#: libsylph/mbox.c:77 +#: libsylph/mbox.c:80 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "%s daki mesajlar %s e alınıyor...\n" -#: libsylph/mbox.c:87 +#: libsylph/mbox.c:92 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "Posta kutusu dosyası okunamıyor.\n" -#: libsylph/mbox.c:94 +#: libsylph/mbox.c:99 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "geçersiz posta kutusu biçimi: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:101 +#: libsylph/mbox.c:106 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "bozuk posta kutusu: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:119 +#: libsylph/mbox.c:128 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "geçici dosya açılamadı\n" -#: libsylph/mbox.c:170 +#: libsylph/mbox.c:179 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -254,44 +254,44 @@ msgstr "" "uygun olmayan Kimden:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:297 +#: libsylph/mbox.c:306 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "kilit dosyası yaratılamadı: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:298 +#: libsylph/mbox.c:307 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "file yerine flock kullanmayı deneyin.\n" -#: libsylph/mbox.c:310 +#: libsylph/mbox.c:319 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "%s oluşturulamadı\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:325 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "" "posta kutusu başka bir süreç tarafından kullanıldığı için bekleniyor...\n" -#: libsylph/mbox.c:345 +#: libsylph/mbox.c:354 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "%s kilitlenemedi\n" -#: libsylph/mbox.c:352 libsylph/mbox.c:402 +#: libsylph/mbox.c:361 libsylph/mbox.c:411 msgid "invalid lock type\n" msgstr "geçersiz kilit türü\n" -#: libsylph/mbox.c:388 +#: libsylph/mbox.c:397 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "%s açılamadı\n" -#: libsylph/mbox.c:423 +#: libsylph/mbox.c:432 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "posta kutusu sıfırlanamıyor.\n" -#: libsylph/mbox.c:447 +#: libsylph/mbox.c:457 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "%s daki mesajlar %s a aktarılıyor...\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "dizin:" msgid "Junk mail filter" msgstr "dizin:" -#: libsylph/procmime.c:1226 +#: libsylph/procmime.c:1228 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" @@ -2198,29 +2198,48 @@ msgstr "vCard Girdisini Düzenle" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Yeni vCard Girdisi Ekle" -#: src/export.c:148 +#: src/export.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s ..." +msgstr "%s dizini taranıyor..." + +#: src/export.c:177 +#, fuzzy +msgid "Exporting" +msgstr "Aktar" + +#: src/export.c:198 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on export." +msgstr "Postalama sırasında hata\n" + +#: src/export.c:214 msgid "Export" msgstr "Aktar" -#: src/export.c:167 -msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Lütfen hedef dizini ve mbox dosyasını belirtin." +#: src/export.c:233 +#, fuzzy +msgid "Specify source folder and destination file." +msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarını belirtin." -#: src/export.c:177 -msgid "Source dir:" +#: src/export.c:243 +#, fuzzy +msgid "Source folder:" msgstr "Kaynak dizini:" -#: src/export.c:182 -msgid "Exporting file:" -msgstr "Dosya aktarılıyor:" +#: src/export.c:248 +#, fuzzy +msgid "Destination file:" +msgstr "Hedef dizini:" -#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207 +#: src/export.c:261 src/export.c:267 src/import.c:357 src/import.c:363 #: src/prefs_account_dialog.c:955 msgid " Select... " msgstr " Seç... " -#: src/export.c:239 -msgid "Select exporting file" +#: src/export.c:305 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" msgstr "Aktarılacak dosyayı seçin" #: src/filesel.c:158 @@ -2564,23 +2583,79 @@ msgstr "Resim görüntüsü oluşturuluyor...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Resim yüklenemedi." -#: src/import.c:154 +#: src/import.c:181 +#, fuzzy +msgid "The source file does not exist." +msgstr "%s dosyası bulunamadı\n" + +#: src/import.c:192 +#, fuzzy +msgid "Can't find the destination folder." +msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarını belirtin." + +#: src/import.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %s ..." +msgstr "%s dizini taranıyor..." + +#: src/import.c:199 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Dışarıdan Aktar" + +#: src/import.c:221 +#, fuzzy +msgid "Scanning folder..." +msgstr "%s dizini taranıyor..." + +#: src/import.c:232 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on import." +msgstr "Postalama sırasında hata\n" + +#: src/import.c:294 msgid "Import" msgstr "Dışarıdan Aktar" -#: src/import.c:173 -msgid "Specify target mbox file and destination folder." +#: src/import.c:313 +#, fuzzy +msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarını belirtin." -#: src/import.c:183 +#: src/import.c:323 +#, fuzzy +msgid "File format:" +msgstr "Tarih biçimi" + +#: src/import.c:328 msgid "Importing file:" msgstr "Dosya aktarılıyor:" -#: src/import.c:188 -msgid "Destination dir:" +#: src/import.c:333 +#, fuzzy +msgid "Destination folder:" msgstr "Hedef dizini:" -#: src/import.c:245 +#: src/import.c:343 +msgid "UNIX mbox" +msgstr "" + +#: src/import.c:344 +#, fuzzy +msgid "eml (file)" +msgstr "Dosya seç" + +#: src/import.c:345 +#, fuzzy +msgid "eml (folder)" +msgstr "Yeni dizin" + +#: src/import.c:407 +#, fuzzy +msgid "Select importing folder" +msgstr "Eklenecek dosyayı seçin" + +#: src/import.c:410 msgid "Select importing file" msgstr "Eklenecek dosyayı seçin" @@ -3160,11 +3235,13 @@ msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Dizin ağacını _yeniden oluştur" #: src/mainwindow.c:559 -msgid "/_File/_Import mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Import mail data..." msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasını aktar..." #: src/mainwindow.c:560 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Export mail data..." msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu dosyasına gönder..." #: src/mainwindow.c:562 @@ -6090,7 +6167,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Cevaplarken başlığın başındaki [...] veya (...) işaretlerini sil" #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300 -#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:129 +#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91 msgid "Account" msgstr "Hesap" @@ -6435,15 +6512,11 @@ msgstr "" "Yazdırma komutu hatalı:\n" "'%s'" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "İşlem durum penceresi oluşturuluyor...\n" - -#: src/progressdialog.c:137 +#: src/progressdialog.c:99 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: src/progressdialog.c:145 +#: src/progressdialog.c:107 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Özellikler" @@ -7461,6 +7534,15 @@ msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n" msgid "Couldn't get the version information." msgstr "" +#~ msgid "Specify target folder and mbox file." +#~ msgstr "Lütfen hedef dizini ve mbox dosyasını belirtin." + +#~ msgid "Exporting file:" +#~ msgstr "Dosya aktarılıyor:" + +#~ msgid "Creating progress dialog...\n" +#~ msgstr "İşlem durum penceresi oluşturuluyor...\n" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Evet" |