aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-01-18 05:08:51 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-01-18 05:08:51 +0000
commit04e39b4605146e09a9ae8b977b2f453336f1eab6 (patch)
tree3991113cbf4aef0c7cac5da4e474cf855696461e /po/vi.po
parente2883f1f00c90fe1aac3ab84d5a69f4146e1e0d5 (diff)
added the option 'Filter new messages in INBOX on receiving'.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1496 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po507
1 files changed, 256 insertions, 251 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 170abb46..401703dd 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-15 17:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-18 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -19,194 +19,194 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Đang đọc mọi cấu hình cho mỗi tài khoản...\n"
-#: libsylph/imap.c:465
+#: libsylph/imap.c:469
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Kết nối IMAP4 tới %s đã bị ngắt. Đang kết nối lại...\n"
-#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526
+#: libsylph/imap.c:524 libsylph/imap.c:530
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Máy chủ IMAP4 cấm ĐĂNG NHẬP.\n"
-#: libsylph/imap.c:602
+#: libsylph/imap.c:606
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "đang tạo kết nối IMAP4 tới %s:%d ...\n"
-#: libsylph/imap.c:646
+#: libsylph/imap.c:650
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Không thể khởi động phiên TLS.\n"
-#: libsylph/imap.c:1120
+#: libsylph/imap.c:1159
#, c-format
msgid "Getting message %d"
msgstr "Đang lấy thư %d"
-#: libsylph/imap.c:1236
+#: libsylph/imap.c:1275
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Đang ghép thư vào %s (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1328
+#: libsylph/imap.c:1367
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Đang chuyển thư %s tới %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1334
+#: libsylph/imap.c:1373
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Đang chép thư %s tới %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1473
+#: libsylph/imap.c:1512
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Đang xoá thư %s"
-#: libsylph/imap.c:1479
+#: libsylph/imap.c:1518
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "không thể đặt cờ đã xoá: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582
+#: libsylph/imap.c:1526 libsylph/imap.c:1621
msgid "can't expunge\n"
msgstr "không thể xoá\n"
-#: libsylph/imap.c:1570
+#: libsylph/imap.c:1609
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Xoá mọi thư trong %s"
-#: libsylph/imap.c:1576
+#: libsylph/imap.c:1615
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "không thể đặt cờ đã xoá: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1624
+#: libsylph/imap.c:1663
msgid "can't close folder\n"
msgstr "không thể đóng thư mục\n"
-#: libsylph/imap.c:1702
+#: libsylph/imap.c:1741
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "thư mục gốc %s không tồn tại\n"
-#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899
+#: libsylph/imap.c:1930 libsylph/imap.c:1938
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "xảy ra lỗi khi lấy LIST.\n"
-#: libsylph/imap.c:2013
+#: libsylph/imap.c:2052
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Không thể tạo '%s'\n"
-#: libsylph/imap.c:2018
+#: libsylph/imap.c:2057
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Không thể tạo '%s' ở INBOX\n"
-#: libsylph/imap.c:2079
+#: libsylph/imap.c:2118
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "không thể tạo hộp thư: LIST thất bại\n"
-#: libsylph/imap.c:2099
+#: libsylph/imap.c:2138
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "không thể tạo hộp thư\n"
-#: libsylph/imap.c:2203
+#: libsylph/imap.c:2242
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "không thể đổi tên hộp thư: %s thành %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2283
+#: libsylph/imap.c:2322
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "không thể xoá hộp thư\n"
-#: libsylph/imap.c:2327
+#: libsylph/imap.c:2366
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "không thể lấy phong bì\n"
-#: libsylph/imap.c:2340
+#: libsylph/imap.c:2379
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Đang lấy header của thư (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2350
+#: libsylph/imap.c:2389
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "xảy ra lỗi khi lấy phong bì.\n"
-#: libsylph/imap.c:2372
+#: libsylph/imap.c:2411
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "không thể phân tích phong bì: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2496
+#: libsylph/imap.c:2535
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2503
+#: libsylph/imap.c:2542
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2578
+#: libsylph/imap.c:2617
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "không thể lấy khoảng định danh (namespace)\n"
-#: libsylph/imap.c:3111
+#: libsylph/imap.c:3150
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "không thể chọn thư mục: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3146
+#: libsylph/imap.c:3185
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304
+#: libsylph/imap.c:3308 libsylph/imap.c:3343
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Xác thực IMAP4 thất bại:\n"
-#: libsylph/imap.c:3353
+#: libsylph/imap.c:3392
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Đăng nhập IMAP4 thất bại.\n"
-#: libsylph/imap.c:3690
+#: libsylph/imap.c:3729
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "không thể ghep %s vào %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3697
+#: libsylph/imap.c:3736
msgid "(sending file...)"
msgstr "(đang gửi tập tin...)"
-#: libsylph/imap.c:3726
+#: libsylph/imap.c:3765
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "không thể ghép thư vào %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3758
+#: libsylph/imap.c:3797
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "không thể chép %s tới %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3782
+#: libsylph/imap.c:3821
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3796
+#: libsylph/imap.c:3835
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3809
+#: libsylph/imap.c:3848
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4085
+#: libsylph/imap.c:4124
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv không thể chuyển UTF-7 sang %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4115
+#: libsylph/imap.c:4154
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv không thể chuyển %s sang UTF-7\n"
@@ -291,25 +291,25 @@ msgstr "không thể giảm số lượng hộp thư xuống 0.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Xuất thư từ %s sang %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:427
+#: libsylph/mh.c:463
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "không thể chép thư %s tới %s\n"
-#: libsylph/mh.c:502 libsylph/mh.c:625
+#: libsylph/mh.c:538 libsylph/mh.c:661
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Không thể mở tập tin đánh đấu.\n"
-#: libsylph/mh.c:509 libsylph/mh.c:631
+#: libsylph/mh.c:545 libsylph/mh.c:667
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "thư mục nguồn cũng chính là thư mục gốc.\n"
-#: libsylph/mh.c:634
+#: libsylph/mh.c:670
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Đang chép thư %s%c%d tới %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:149
+#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:149
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Tập tin `%s' đã có trước.\n"
"Không thể tạo thư mục."
-#: libsylph/mh.c:1500
+#: libsylph/mh.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -337,77 +337,77 @@ msgstr ""
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
-#: libsylph/news.c:207
+#: libsylph/news.c:208
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "đang tạo kết nối NNTP tới %s:%d ...\n"
-#: libsylph/news.c:276
+#: libsylph/news.c:277
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Kết nối NNTP tới %s:%d đã bị ngắt. Đang kết nối lại...\n"
-#: libsylph/news.c:377
+#: libsylph/news.c:378
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "văn bản %d vừa được đưa vào bộ đệm.\n"
-#: libsylph/news.c:397
+#: libsylph/news.c:398
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "đang lấy văn bản %d...\n"
-#: libsylph/news.c:401
+#: libsylph/news.c:402
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "không thể đọc văn bản %d\n"
-#: libsylph/news.c:676
+#: libsylph/news.c:677
msgid "can't post article.\n"
msgstr "không thể gửi bài viết.\n"
-#: libsylph/news.c:702
+#: libsylph/news.c:703
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "không thể lấy bài viết %d\n"
-#: libsylph/news.c:759
+#: libsylph/news.c:760
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "không chọn được nhóm: %s\n"
-#: libsylph/news.c:796
+#: libsylph/news.c:797
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "phạm vi bài không hợp lệ: %d - %d\n"
-#: libsylph/news.c:809
+#: libsylph/news.c:810
msgid "no new articles.\n"
msgstr "không có bài mới.\n"
-#: libsylph/news.c:819
+#: libsylph/news.c:820
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "đang lấy xover %d - %d trong %s...\n"
-#: libsylph/news.c:823
+#: libsylph/news.c:824
msgid "can't get xover\n"
msgstr "không lấy được vover\n"
-#: libsylph/news.c:833
+#: libsylph/news.c:834
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "có lỗi khi lấy xover.\n"
-#: libsylph/news.c:843
+#: libsylph/news.c:844
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "dòng xover không hợp lệ: %s\n"
-#: libsylph/news.c:862 libsylph/news.c:894
+#: libsylph/news.c:863 libsylph/news.c:895
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "không lấy được xhdr\n"
-#: libsylph/news.c:874 libsylph/news.c:906
+#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "có lỗi khi lấy xhdr.\n"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "có lỗi trong phiên làm việc POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269
-#: libsylph/prefs_account.c:218 libsylph/prefs_account.c:232
+#: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234
#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "lỗi khi lưu cấu hình vào tập tin\n"
@@ -516,12 +516,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Chuyển đổi mã thất bại.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "không thể mở tập tin đánh dấu\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1132
+#: libsylph/procmsg.c:1134
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "không thể lấy thư %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1364
+#: libsylph/procmsg.c:1366
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Lệnh in không hợp lệ: `%s'\n"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:690
+#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:693
msgid "Protocol"
msgstr "Giao thức"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Chú ý"
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Kiểu MIME"
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553
+#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:556
#: src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Send"
msgstr "Gửi"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Đính kèm tập tin"
#. signature
-#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243
+#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1250
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
msgid "Signature"
msgstr "Chữ kí"
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Kiểm tra tập tin "
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
-#: src/prefs_account_dialog.c:1277
+#: src/prefs_account_dialog.c:1284
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Soạn mục JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792
+#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1799
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Hết hạn (giây)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Số mục tối đa"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:549
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:552
msgid "Basic"
msgstr "Cơ bản"
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgid "Exporting file:"
msgstr "Đang xuất tập tin:"
#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:955
msgid " Select... "
msgstr "Chọn... "
@@ -2289,12 +2289,12 @@ msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..."
-#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3654 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3656 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3659 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3661 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s ..."
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Nhập khẩu tập tin LDIF vào sổ địa chỉ"
msgid "Prev"
msgstr "Trước"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2478
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2480
msgid "Next"
msgstr "Tiếp"
@@ -2588,143 +2588,143 @@ msgstr "Hoàn thành"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d thư mới"
-#: src/inc.c:388
+#: src/inc.c:433
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Đang xác thực"
-#: src/inc.c:414
+#: src/inc.c:459
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Đang tải về thư mới"
-#: src/inc.c:457
+#: src/inc.c:502
msgid "Standby"
msgstr "Đợi"
-#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
+#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã bị huỷ bỏ"
-#: src/inc.c:602
+#: src/inc.c:647
msgid "Retrieving"
msgstr "Đang tải về"
-#: src/inc.c:611
+#: src/inc.c:656
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Xong (%d thư (%s) nhận được)"
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:660
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Xong (không có thư mới)"
-#: src/inc.c:621
+#: src/inc.c:666
msgid "Connection failed"
msgstr "Kết nối thất bại"
-#: src/inc.c:624
+#: src/inc.c:669
msgid "Auth failed"
msgstr "Xác thực thất bại"
-#: src/inc.c:627
+#: src/inc.c:672
msgid "Locked"
msgstr "Đã khoá"
-#: src/inc.c:637
+#: src/inc.c:682
msgid "Timeout"
msgstr "Hết giờ"
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:732
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Hoàn tất (%d thư mới)"
-#: src/inc.c:690
+#: src/inc.c:735
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Hoàn tất (không có thư mới)"
-#: src/inc.c:699
+#: src/inc.c:744
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Xảy ra một số lỗi khi nhận thư."
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:780
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "đang nhận thư mới của tài khoản %s...\n"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Đang xác thực"
-#: src/inc.c:742
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Đang nhận thư mới"
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:806
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Đang kết nối tới máy chủ POP3: %s..."
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:817
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:896 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Đang xác thực..."
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:897
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Đang lấy thư trên %s..."
-#: src/inc.c:857
+#: src/inc.c:902
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (STAT)..."
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:906
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (LAST)..."
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:910
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (UIDL)..."
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:914
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Đang xác định kích thước thư (LIST)..."
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:924
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Đang xoá thư %d"
-#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:931 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Đang thoát"
-#: src/inc.c:911
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:977
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Đang lấy về (đã nhận %d thư (%s))"
-#: src/inc.c:1177
+#: src/inc.c:1222
msgid "Connection failed."
msgstr "Kết nối thất bại."
-#: src/inc.c:1183
+#: src/inc.c:1228
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/inc.c:1188
+#: src/inc.c:1233
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2733,28 +2733,28 @@ msgstr ""
"Có lỗi khi xử lí thư:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1194
+#: src/inc.c:1239
msgid "No disk space left."
msgstr "Ổ cứng bị đầy."
-#: src/inc.c:1199
+#: src/inc.c:1244
msgid "Can't write file."
msgstr "Không thể ghi lên tập tin"
-#: src/inc.c:1204
+#: src/inc.c:1249
msgid "Socket error."
msgstr "Lỗi socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:785
+#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:594 src/send_message.c:785
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa."
-#: src/inc.c:1216
+#: src/inc.c:1261
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Hộp thư bị khoá."
-#: src/inc.c:1220
+#: src/inc.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2763,11 +2763,11 @@ msgstr ""
"Hộp thư bị khoá:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:770
msgid "Authentication failed."
msgstr "Xác thực thất bại."
-#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:773
+#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:773
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2776,15 +2776,15 @@ msgstr ""
"Xác thực thất bại:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:789
+#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:789
msgid "Session timed out."
msgstr "Phiên làm việc hết giờ."
-#: src/inc.c:1272
+#: src/inc.c:1317
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Sáp nhập bị huỷ bỏ\n"
-#: src/inc.c:1355
+#: src/inc.c:1400
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Đang lấy thư từ %s vào %s...\n"
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Sáp nhật thư mới của mọi tài khoản"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Gửi thư đang đợi"
-#: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555
+#: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:558
#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Viết thư"
@@ -3702,60 +3702,60 @@ msgstr "Xoá thư"
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Coi là thư rác"
-#: src/mainwindow.c:2468
+#: src/mainwindow.c:2470
msgid "Execute"
msgstr "Chạy"
-#: src/mainwindow.c:2469
+#: src/mainwindow.c:2471
msgid "Execute marked process"
msgstr "Chạy tiến trình đã đánh dấu"
-#: src/mainwindow.c:2479
+#: src/mainwindow.c:2481
msgid "Next unread message"
msgstr "Thư chưa đọc tiếp theo"
-#: src/mainwindow.c:2491
+#: src/mainwindow.c:2493
msgid "Prefs"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2492
+#: src/mainwindow.c:2494
msgid "Common preferences"
msgstr "Cấu hình chung"
-#: src/mainwindow.c:2500 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2502 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Tài khoản"
-#: src/mainwindow.c:2501
+#: src/mainwindow.c:2503
msgid "Account setting"
msgstr "Thiết lập tài khoản"
-#: src/mainwindow.c:2673
+#: src/mainwindow.c:2675
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Bạn đang ngoại tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển sang trực tuyến."
-#: src/mainwindow.c:2684
+#: src/mainwindow.c:2686
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Bạn đang trực tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển sang ngoại tuyến."
-#: src/mainwindow.c:2954
+#: src/mainwindow.c:2956
msgid "Exit"
msgstr "Thoát"
-#: src/mainwindow.c:2954
+#: src/mainwindow.c:2956
msgid "Exit this program?"
msgstr "Thoát chương trình này?"
-#: src/mainwindow.c:3572
+#: src/mainwindow.c:3574
msgid "Command line options"
msgstr "Tuỳ chọn dòng lệnh"
-#: src/mainwindow.c:3585
+#: src/mainwindow.c:3587
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Cách dùng: sylpheed [TUỲ CHỌN]..."
-#: src/mainwindow.c:3593
+#: src/mainwindow.c:3595
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3609
+#: src/mainwindow.c:3611
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4003,218 +4003,223 @@ msgstr ""
"Mật khẩu sai! Thử lại...\n"
"\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:438
+#: src/prefs_account_dialog.c:441
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Đang mở cửa sổ cấu hình tài khoản...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:478
+#: src/prefs_account_dialog.c:481
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Tài khoản %d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:499
+#: src/prefs_account_dialog.c:502
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Cấu hình cho tài khoản mới"
-#: src/prefs_account_dialog.c:508
+#: src/prefs_account_dialog.c:511
msgid "Account preferences"
msgstr "Cấu hình tài khoản"
-#: src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_account_dialog.c:534
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình tài khoản...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:682
msgid "Receive"
msgstr "Nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:693
msgid "Privacy"
msgstr "Riêng tư"
-#: src/prefs_account_dialog.c:562
+#: src/prefs_account_dialog.c:565
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2192
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
-#: src/prefs_account_dialog.c:621
+#: src/prefs_account_dialog.c:624
msgid "Name of this account"
msgstr "Tên của tài khoản này"
-#: src/prefs_account_dialog.c:630
+#: src/prefs_account_dialog.c:633
msgid "Set as default"
msgstr "Đặt là mặc định"
-#: src/prefs_account_dialog.c:634
+#: src/prefs_account_dialog.c:637
msgid "Personal information"
msgstr "Thông tin cá nhân"
-#: src/prefs_account_dialog.c:643
+#: src/prefs_account_dialog.c:646
msgid "Full name"
msgstr "Tên đầy đủ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:649
+#: src/prefs_account_dialog.c:652
msgid "Mail address"
msgstr "Địa chỉ thư"
-#: src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/prefs_account_dialog.c:658
msgid "Organization"
msgstr "Tổ chức"
-#: src/prefs_account_dialog.c:679
+#: src/prefs_account_dialog.c:682
msgid "Server information"
msgstr "Thông tin máy chủ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:700 src/prefs_account_dialog.c:856
-#: src/prefs_account_dialog.c:1537
+#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
+#: src/prefs_account_dialog.c:1544
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:702 src/prefs_account_dialog.c:964
-#: src/prefs_account_dialog.c:1554 src/prefs_account_dialog.c:1736
+#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
+#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:704
+#: src/prefs_account_dialog.c:707
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Tin tức (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:706
+#: src/prefs_account_dialog.c:709
msgid "None (local)"
msgstr "Không (nội bộ)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:719
+#: src/prefs_account_dialog.c:722
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Máy chủ này yêu cầu xác thực"
-#: src/prefs_account_dialog.c:758
+#: src/prefs_account_dialog.c:761
msgid "News server"
msgstr "Máy chủ tin tức"
-#: src/prefs_account_dialog.c:764
+#: src/prefs_account_dialog.c:767
msgid "Server for receiving"
msgstr "Máy chủ nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:770
+#: src/prefs_account_dialog.c:773
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Máy chủ SMTP (gửi)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1161
+#: src/prefs_account_dialog.c:780 src/prefs_account_dialog.c:1168
msgid "User ID"
msgstr "ID người dùng"
-#: src/prefs_account_dialog.c:783 src/prefs_account_dialog.c:1170
+#: src/prefs_account_dialog.c:786 src/prefs_account_dialog.c:1177
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:864
+#: src/prefs_account_dialog.c:868
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Dùng xác thực bảo mật (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:867
+#: src/prefs_account_dialog.c:871
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Xoá thư khỏi máy chủ sau khi nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:878
+#: src/prefs_account_dialog.c:882
msgid "Remove after"
msgstr "Xoá sau"
-#: src/prefs_account_dialog.c:887
+#: src/prefs_account_dialog.c:891
msgid "days"
msgstr "ngày"
-#: src/prefs_account_dialog.c:904
+#: src/prefs_account_dialog.c:908
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 ngày: xoá ngay lập tức"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Tải mọi thư trên máy chủ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:920
+#: src/prefs_account_dialog.c:924
msgid "Receive size limit"
msgstr "Giới hạn kích thước khi nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_filter_edit.c:574
+#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:574
#: src/prefs_filter_edit.c:1003
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:938
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Lọc thư khi nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:942
+#: src/prefs_account_dialog.c:946
msgid "Default inbox"
msgstr "Hộp nhận mặc định"
-#: src/prefs_account_dialog.c:962
+#: src/prefs_account_dialog.c:966
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Thư chưa lọc sẽ được lưu vào thư mục này."
-#: src/prefs_account_dialog.c:975 src/prefs_account_dialog.c:1131
+#: src/prefs_account_dialog.c:979 src/prefs_account_dialog.c:1138
msgid "Authentication method"
msgstr "Phương thức xác thực"
-#: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141
+#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"
-#: src/prefs_account_dialog.c:993
+#: src/prefs_account_dialog.c:997
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Chỉ kiểm tra Hộp nhận khi nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:995
+#: src/prefs_account_dialog.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
+msgstr "Lọc thư khi nhận"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid "News"
msgstr "Tin tức"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1007
+#: src/prefs_account_dialog.c:1013
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Số bài tải về tối đa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1024
+#: src/prefs_account_dialog.c:1030
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Không giới hạn nếu ghi là 0"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1028
+#: src/prefs_account_dialog.c:1034
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Lấy tất' sẽ kiểm tra các thư mới của tài khoản này"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1081 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1088
+#: src/prefs_account_dialog.c:1095
msgid "Add Date header field"
msgstr "Thêm trường Ngày tháng cho header"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1089
+#: src/prefs_account_dialog.c:1096
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Tạo ID của thư"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1096
+#: src/prefs_account_dialog.c:1103
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Thêm header theo định nghĩa người dùng"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1609
#: src/prefs_common_dialog.c:1636
msgid " Edit... "
msgstr " Soạn... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1108
+#: src/prefs_account_dialog.c:1115
msgid "Authentication"
msgstr "Xác thực"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1116
+#: src/prefs_account_dialog.c:1123
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Xác thực SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1192
+#: src/prefs_account_dialog.c:1199
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4222,197 +4227,197 @@ msgstr ""
"Nếu bạn bỏ trống các mục này, chương trình sẽ dùng ID người dùng và mật khẩu "
"này khi nhận."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/prefs_account_dialog.c:1212
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Xác thực với POP3 trước khi gửi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1251
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Direct input"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1285
+#: src/prefs_account_dialog.c:1292
msgid "Command output"
msgstr "Đầu ra của lệnh"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1306 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:331
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1315
+#: src/prefs_account_dialog.c:1322
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1335
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1341
+#: src/prefs_account_dialog.c:1348
msgid "Reply-To"
msgstr "Hồi âm cho"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1396
+#: src/prefs_account_dialog.c:1403
msgid "Sign message by default"
msgstr "Kí tên theo mặc định"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1398
+#: src/prefs_account_dialog.c:1405
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Mã hoá thư theo mặc định"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1400
+#: src/prefs_account_dialog.c:1407
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Mã hoá khi trả lời thư mã hoá"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1402
+#: src/prefs_account_dialog.c:1409
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Dùng định dạng ASCII-armored để mã hoá"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1404
+#: src/prefs_account_dialog.c:1411
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Dùng chữ kí là văn bản thuần tuý"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1409
+#: src/prefs_account_dialog.c:1416
msgid "Sign key"
msgstr "Khoá của chữ kí"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1417
+#: src/prefs_account_dialog.c:1424
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Dùng khoá GnuPG mặc định"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1426
+#: src/prefs_account_dialog.c:1433
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Chọn khoá theo địa chỉ thư của bạn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1435
+#: src/prefs_account_dialog.c:1442
msgid "Specify key manually"
msgstr "Chỉ định khoá theo cách thủ công"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1451
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "User or key ID:"
msgstr "Người dùng hoặc ID của khoá:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1545 src/prefs_account_dialog.c:1562
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578 src/prefs_account_dialog.c:1596
+#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
+#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Không dùng SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1548
+#: src/prefs_account_dialog.c:1555
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1551 src/prefs_account_dialog.c:1568
-#: src/prefs_account_dialog.c:1602
+#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
+#: src/prefs_account_dialog.c:1609
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Dùng lệnh STARTTLS để khởi động phiên SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1565
+#: src/prefs_account_dialog.c:1572
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1571
+#: src/prefs_account_dialog.c:1578
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1586
+#: src/prefs_account_dialog.c:1593
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1588
+#: src/prefs_account_dialog.c:1595
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Gửi (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1599
+#: src/prefs_account_dialog.c:1606
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1610
+#: src/prefs_account_dialog.c:1617
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Dùng SSL dạng không chặn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1613
+#: src/prefs_account_dialog.c:1620
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Tắt nếu bạn có vấn đề với kết nối SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1703
+#: src/prefs_account_dialog.c:1710
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Chỉ định cổng STMP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1709
+#: src/prefs_account_dialog.c:1716
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Chỉ định cổng POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Chỉ định cổng IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1721
+#: src/prefs_account_dialog.c:1728
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Chỉ định cổng NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1726
+#: src/prefs_account_dialog.c:1733
msgid "Specify domain name"
msgstr "Chỉ định tên miền"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1747
+#: src/prefs_account_dialog.c:1754
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Thư mục máy chủ IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1757
+#: src/prefs_account_dialog.c:1764
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1760
+#: src/prefs_account_dialog.c:1767
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Xoá mọi thư trên bộ nhớ đệm khi thoát"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1805
+#: src/prefs_account_dialog.c:1812
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Chuyển thư đã gửi vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1807
+#: src/prefs_account_dialog.c:1814
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Chuyển thư nháp vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1809
+#: src/prefs_account_dialog.c:1816
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Chuyển thư đang đợi gửi vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1811
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Chuyển thư đã xoá vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1875
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Tên tài khoản chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1879
+#: src/prefs_account_dialog.c:1886
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Địa chỉ thư chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1884
+#: src/prefs_account_dialog.c:1891
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Máy chủ SMTP chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1889
+#: src/prefs_account_dialog.c:1896
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ID người dùng chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1894
+#: src/prefs_account_dialog.c:1901
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Máy chủ POP3 chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1899
+#: src/prefs_account_dialog.c:1906
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Máy chủ IMAP4 chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1904
+#: src/prefs_account_dialog.c:1911
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Máy chủ NNTP chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1930
+#: src/prefs_account_dialog.c:1937
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -6634,31 +6639,31 @@ msgid ""
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:1982
+#: src/textview.c:1986
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "_Lưu hình ảnh này là..."
-#: src/textview.c:1998 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2002 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Soạn _thư mới"
-#: src/textview.c:2000
+#: src/textview.c:2004
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Thêm vào _sổ địa chỉ..."
-#: src/textview.c:2002
+#: src/textview.c:2006
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "_Chép địa chỉ này"
-#: src/textview.c:2005
+#: src/textview.c:2009
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Mở với trình duyệt web"
-#: src/textview.c:2007
+#: src/textview.c:2011
msgid "Copy this _link"
msgstr "Sao chép liên _kết này"
-#: src/textview.c:2150
+#: src/textview.c:2154
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6671,7 +6676,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn mở nó?"
-#: src/textview.c:2155
+#: src/textview.c:2159
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Cảnh báo URL lừa đảo"