aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-12-28 01:55:07 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-12-28 01:55:07 +0000
commit911f245f5585fed897411ac68241c71ddf9d8f88 (patch)
treec36cd1f046f50eaec9a4d0b6cb26a2ba71d77320 /po/zh_CN.po
parent67898cdf65b54bd264007c914ad06fca8dd84615 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1948 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po465
1 files changed, 235 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 18229675..e0f03884 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "发现 %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "配置已经保存。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:556
+#: libsylph/prefs_common.c:558
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "文件夹:"
-#: libsylph/prefs_common.c:559
+#: libsylph/prefs_common.c:561
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "文件夹:"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87
+#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "地址簿转换错误"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105
+#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112
msgid "Interface"
msgstr "界面"
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "文件不存在或为空。"
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:1908
+#: src/prefs_common_dialog.c:1915
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "重建文件夹树失败。"
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..."
-#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65
+#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
@@ -4066,21 +4066,21 @@ msgstr "帐号首选项"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Receive"
msgstr "接收"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689
#: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50
msgid "Compose"
msgstr "撰写"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
@@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "隐私"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "验证方法"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581
+#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@@ -4265,8 +4265,8 @@ msgstr "生成邮件标识"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "添加用户定义的头域"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611
-#: src/prefs_common_dialog.c:1638
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615
+#: src/prefs_common_dialog.c:1642
msgid " Edit... "
msgstr " 编辑... "
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "发送前用POP3验证"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014
#: src/prefs_toolbar.c:114
msgid "Signature"
msgstr "签名"
@@ -4601,293 +4601,293 @@ msgstr "删除动作"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您真的要删除该动作吗?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:664
+#: src/prefs_common_dialog.c:667
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:668
+#: src/prefs_common_dialog.c:671
msgid "Common Preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/prefs_common_dialog.c:690
+#: src/prefs_common_dialog.c:693
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:692
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:698
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:752
+#: src/prefs_common_dialog.c:755
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自动检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127
+#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141
+#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"
-#: src/prefs_common_dialog.c:775
+#: src/prefs_common_dialog.c:778
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "启动时检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:777
+#: src/prefs_common_dialog.c:780
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:782
+#: src/prefs_common_dialog.c:785
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437
-#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481
+#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444
+#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:805
+#: src/prefs_common_dialog.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:809
+#: src/prefs_common_dialog.c:812
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "从邮件池合并邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:822
+#: src/prefs_common_dialog.c:825
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "合并邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:828
+#: src/prefs_common_dialog.c:831
msgid "Spool path"
msgstr "邮件池路径"
-#: src/prefs_common_dialog.c:879
+#: src/prefs_common_dialog.c:882
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:881
+#: src/prefs_common_dialog.c:884
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
msgid "Transfer encoding"
msgstr "传输编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:911
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:918
+#: src/prefs_common_dialog.c:921
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:929
+#: src/prefs_common_dialog.c:932
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:939
+#: src/prefs_common_dialog.c:942
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1022
+#: src/prefs_common_dialog.c:1025
msgid "Signature separator"
msgstr "签名分隔符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1031
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Insert automatically"
msgstr "自动插入"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Reply"
msgstr "回复"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1041
+#: src/prefs_common_dialog.c:1044
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "自动选择回复用的帐号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:1046
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回复时引用原文"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1045
+#: src/prefs_common_dialog.c:1048
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "回复按钮会回复到邮件列表"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1047
+#: src/prefs_common_dialog.c:1050
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr ""
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1058
+#: src/prefs_common_dialog.c:1061
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自动启动外部编辑器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1068
+#: src/prefs_common_dialog.c:1071
msgid "Undo level"
msgstr "撤销次数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1088
+#: src/prefs_common_dialog.c:1091
msgid "Wrap messages at"
msgstr "邮件折行于第"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1100
+#: src/prefs_common_dialog.c:1103
msgid "characters"
msgstr "个字符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1110
+#: src/prefs_common_dialog.c:1113
msgid "Wrap quotation"
msgstr "引文折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1119
msgid "Wrap on input"
msgstr "输入时折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1125
+#: src/prefs_common_dialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1150
+#: src/prefs_common_dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "普通"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1155
+#: src/prefs_common_dialog.c:1158
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1207
+#: src/prefs_common_dialog.c:1210
msgid "Reply format"
msgstr "回复格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264
+#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267
msgid "Quotation mark"
msgstr "引文符号"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1249
+#: src/prefs_common_dialog.c:1252
msgid "Forward format"
msgstr "转发格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1296
+#: src/prefs_common_dialog.c:1299
msgid " Description of symbols "
msgstr " 符号描述 "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1325
+#: src/prefs_common_dialog.c:1328
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1337
+#: src/prefs_common_dialog.c:1340
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "默认收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1407
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "文本"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1416
+#: src/prefs_common_dialog.c:1419
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1424
+#: src/prefs_common_dialog.c:1427
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1426
+#: src/prefs_common_dialog.c:1429
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1435
+#: src/prefs_common_dialog.c:1438
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "缩写新闻组长于"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1450
+#: src/prefs_common_dialog.c:1453
msgid "letters"
msgstr "信件"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1456
+#: src/prefs_common_dialog.c:1459
msgid "Summary View"
msgstr "摘要视图"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1465
+#: src/prefs_common_dialog.c:1468
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1467
+#: src/prefs_common_dialog.c:1470
msgid "Expand threads"
msgstr "展开线索"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824
-#: src/prefs_common_dialog.c:2862
+#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831
+#: src/prefs_common_dialog.c:2869
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1496
+#: src/prefs_common_dialog.c:1499
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " 设置摘要中显示的项... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1502
+#: src/prefs_common_dialog.c:1505
msgid "Message"
msgstr "邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1532
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1546
+#: src/prefs_common_dialog.c:1549
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "启用邮件的颜色表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1622
+#: src/prefs_common_dialog.c:1626
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4895,584 +4895,589 @@ msgstr ""
"用单字节字符显示多字节字母和数字\n"
"(仅适用于日语)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1629
+#: src/prefs_common_dialog.c:1633
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1636
+#: src/prefs_common_dialog.c:1640
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1648
+#: src/prefs_common_dialog.c:1652
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "将HTML内容显示为文本"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1652
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
+#, fuzzy
+msgid "Treat HTML only messages as attachment"
+msgstr "将HTML内容显示为文本"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1658
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1665
+#: src/prefs_common_dialog.c:1671
msgid "Line space"
msgstr "邮件内容行间距"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723
msgid "pixel(s)"
msgstr "个像素"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1684
+#: src/prefs_common_dialog.c:1690
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1691
+#: src/prefs_common_dialog.c:1697
msgid "Half page"
msgstr "半页滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1703
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1709
msgid "Step"
msgstr "每次滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1723
+#: src/prefs_common_dialog.c:1729
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1737
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1733
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Display images as inline"
msgstr "嵌入显示图像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1818
+#: src/prefs_common_dialog.c:1825
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1830
+#: src/prefs_common_dialog.c:1837
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1839
+#: src/prefs_common_dialog.c:1846
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "选择密钥"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1864
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1879
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1890
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1900
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1918
+#: src/prefs_common_dialog.c:1925
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1929
+#: src/prefs_common_dialog.c:1936
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "在接收邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1932
+#: src/prefs_common_dialog.c:1939
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "从服务器上删除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1935
+#: src/prefs_common_dialog.c:1942
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "从服务器上删除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1940
+#: src/prefs_common_dialog.c:1947
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1982
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自动检查签名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1985
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1988
+#: src/prefs_common_dialog.c:1995
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "将口令串临时存放在内存中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2003
+#: src/prefs_common_dialog.c:2010
msgid "Expired after"
msgstr "过期时间"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "minute(s) "
msgstr "分钟后"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2030
+#: src/prefs_common_dialog.c:2037
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2039
+#: src/prefs_common_dialog.c:2046
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2044
+#: src/prefs_common_dialog.c:2051
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2117
+#: src/prefs_common_dialog.c:2124
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2124
+#: src/prefs_common_dialog.c:2131
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/prefs_common_dialog.c:2135
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2132
+#: src/prefs_common_dialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "收到新邮件时转到收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2134
+#: src/prefs_common_dialog.c:2141
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "启动时检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2149
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2154
+#: src/prefs_common_dialog.c:2161
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2163
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2166
+#: src/prefs_common_dialog.c:2173
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "显示姓名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2168
+#: src/prefs_common_dialog.c:2175
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+#: src/prefs_common_dialog.c:2177
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2180
+#: src/prefs_common_dialog.c:2187
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347
+#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2190
+#: src/prefs_common_dialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2243
+#: src/prefs_common_dialog.c:2250
msgid "Receive dialog"
msgstr "收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2253
+#: src/prefs_common_dialog.c:2260
msgid "Show receive dialog"
msgstr "显示接收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2263
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "Always"
msgstr "总是"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2264
+#: src/prefs_common_dialog.c:2271
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "仅在手工接收时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2266
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2271
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2274
+#: src/prefs_common_dialog.c:2281
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成后关闭接收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2285
+#: src/prefs_common_dialog.c:2292
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "双击时将地址添加为收件人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2287
+#: src/prefs_common_dialog.c:2294
msgid "On exit"
msgstr "退出程序时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2295
+#: src/prefs_common_dialog.c:2302
msgid "Confirm on exit"
msgstr "退出时进行确认"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2302
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "退出时清空废件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2304
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Ask before emptying"
msgstr "在清空前询问"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2308
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "如果队列中有邮件就发出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2363
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2372
+#: src/prefs_common_dialog.c:2379
msgid "Web browser"
msgstr "网页浏览器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829
-#: src/prefs_common_dialog.c:3850
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836
+#: src/prefs_common_dialog.c:3857
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "默认收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2432
#, fuzzy
msgid "Use external program for printing"
msgstr "使用外部程序发送"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2447
+#: src/prefs_common_dialog.c:2454
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "使用外部程序合并邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2469
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Use external program for sending"
msgstr "使用外部程序发送"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2528
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2531
+#: src/prefs_common_dialog.c:2538
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2538
+#: src/prefs_common_dialog.c:2545
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "套接字 I/O 超时:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自动 (建议使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2588
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2589
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2591
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2595
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2597
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2598
+#: src/prefs_common_dialog.c:2605
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2599
+#: src/prefs_common_dialog.c:2606
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2601
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2603
+#: src/prefs_common_dialog.c:2610
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2611
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2613
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2607
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2609
+#: src/prefs_common_dialog.c:2616
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2611
+#: src/prefs_common_dialog.c:2618
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2619
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2613
+#: src/prefs_common_dialog.c:2620
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2621
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2623
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2625
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日语 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2619
+#: src/prefs_common_dialog.c:2626
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日语 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2622
+#: src/prefs_common_dialog.c:2629
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2623
+#: src/prefs_common_dialog.c:2630
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2624
+#: src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁体中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2626
+#: src/prefs_common_dialog.c:2633
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2627
+#: src/prefs_common_dialog.c:2634
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:2637
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2632
+#: src/prefs_common_dialog.c:2639
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2633
+#: src/prefs_common_dialog.c:2640
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2807
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "缩写的星期名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2801
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "the full weekday name"
msgstr "完整的星期名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2802
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "缩写的月份名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2803
+#: src/prefs_common_dialog.c:2810
msgid "the full month name"
msgstr "完整的月份名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2804
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2805
+#: src/prefs_common_dialog.c:2812
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世纪(年份/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2806
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2807
+#: src/prefs_common_dialog.c:2814
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2808
+#: src/prefs_common_dialog.c:2815
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2809
+#: src/prefs_common_dialog.c:2816
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "十进制表示的一年中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月份"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2818
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "十进制表示的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2812
+#: src/prefs_common_dialog.c:2819
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM或PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2813
+#: src/prefs_common_dialog.c:2820
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "十进制表示的秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2814
+#: src/prefs_common_dialog.c:2821
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "十进制表示的星期中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2815
+#: src/prefs_common_dialog.c:2822
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "当前区域设置的首选日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2816
+#: src/prefs_common_dialog.c:2823
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "年份的最后两个数字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2817
+#: src/prefs_common_dialog.c:2824
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "十进制的年份"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2818
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "时区、名字或缩写"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2839
+#: src/prefs_common_dialog.c:2846
msgid "Specifier"
msgstr "说明符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2847
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2880
+#: src/prefs_common_dialog.c:2887
msgid "Example"
msgstr "示例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2968
msgid "Set message colors"
msgstr "设置邮件颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2976
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3003
+#: src/prefs_common_dialog.c:3010
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引文-第一级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3009
+#: src/prefs_common_dialog.c:3016
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引文-第二级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3015
+#: src/prefs_common_dialog.c:3022
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引文-第三级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3021
+#: src/prefs_common_dialog.c:3028
msgid "URI link"
msgstr "URI 链接"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3028
+#: src/prefs_common_dialog.c:3035
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "循环使用引文颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3095
+#: src/prefs_common_dialog.c:3102
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "选择引文级别 1 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3098
+#: src/prefs_common_dialog.c:3105
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "选择引文级别 2 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3101
+#: src/prefs_common_dialog.c:3108
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "选择引文级别 3 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3104
+#: src/prefs_common_dialog.c:3111
msgid "Pick color for URI"
msgstr "选择URI的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3244
+#: src/prefs_common_dialog.c:3251
msgid "Description of symbols"
msgstr "符号的描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3300
+#: src/prefs_common_dialog.c:3307
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5496,11 +5501,11 @@ msgstr ""
"新闻组\n"
"邮件标识号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3313
+#: src/prefs_common_dialog.c:3320
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3317
+#: src/prefs_common_dialog.c:3324
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5514,7 +5519,7 @@ msgstr ""
"没有签名的引文内容\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3325
+#: src/prefs_common_dialog.c:3332
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5526,20 +5531,20 @@ msgstr ""
"左括号\n"
"右括号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3371
+#: src/prefs_common_dialog.c:3378
msgid "Key bindings"
msgstr "键盘关联"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3384
+#: src/prefs_common_dialog.c:3391
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718
+#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727
+#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧式的Sylpheed"