aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2015-11-26 08:06:54 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2015-11-26 08:06:54 +0000
commit20bbc8662263c3c14034bb07cef31bdbd3a5d858 (patch)
tree9d2fb653fcbe2c5beae36ee79ddac24a13b8219b /po
parent9bb35ac896d7d10e14bca3aee8b4a79e493ccc55 (diff)
updated he.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3485 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/he.po1283
2 files changed, 631 insertions, 656 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 271afe15..bcb094aa 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2015-11-26
+
+ * updated he.po (#239).
+
2015-11-20
* updated ru.po (#238).
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 523d0228..1516a447 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Hebrew translation for sylpheed.
-# Copyright (C) 2014 Isratine Citizen
-# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2014.
+# Hebrew translation for Sylpheed.
+# This file is distributed under the same license as the sylpheed package.
+# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-24 15:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-20 18:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Rahut <translators@lists.claws-mail.org>\n"
@@ -16,18 +16,18 @@ msgstr ""
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"X-Language: en_US\n"
-"X-Source-Language: C\n"
+"X-Language: he\n"
+"X-Source-Language: en\n"
#: libsylph/account.c:55
msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "כעת קורא כל תצורה עבור כל חשבון...\n"
+msgstr "Reading all config for each account...\n"
-#: libsylph/filter.c:1616
+#: libsylph/filter.c:1636
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "מסנן דואר פסולת (מדריך)"
-#: libsylph/filter.c:1619
+#: libsylph/filter.c:1639
msgid "Junk mail filter"
msgstr "מסנן דואר פסולת"
@@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "כעת מצרף הודעות אל %s (%d / %d)"
#: libsylph/imap.c:1544
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
-msgstr "כעת מעביר הודעות %s אל %s ..."
+msgstr "Moving messages %s to %s ..."
#: libsylph/imap.c:1549
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
-msgstr "כעת מעתיק הודעות %s אל %s ..."
+msgstr "Copying messages %s to %s ..."
#: libsylph/imap.c:1691
#, c-format
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "לא מסוגל לקבוע דגלים מחוקים: 1:*\n"
#: libsylph/imap.c:1856
msgid "can't close folder\n"
-msgstr "לא מסוגל לסגור תיקיה\n"
+msgstr "לא מסוגל לסגור תיקייה\n"
#: libsylph/imap.c:1935
#, c-format
@@ -160,14 +160,14 @@ msgid "can't get envelope\n"
msgstr "לא מסוגל להשיג מעטפה\n"
#: libsylph/imap.c:2963 libsylph/imap.c:2969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "לא מסוגל לקשר אל שרת IMAP4: ‫%s:%d\n"
+msgstr "לא מסוגל להתחבר לשרת IMAP4‏: %s:%d\n"
#: libsylph/imap.c:2986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "לא מסוגל לקשר אל שרת IMAP4: ‫%s:%d\n"
+msgstr "לא מסוגל לבסס הפעלת IMAP4 עם: %s:%d\n"
#: libsylph/imap.c:3061
msgid "can't get namespace\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "לא מסוגל להשיג namespace\n"
#: libsylph/imap.c:3685
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "לא מסוגל לבחור תיקיה: %s\n"
+msgstr "לא מסוגל לבחור תיקייה: %s\n"
#: libsylph/imap.c:3723
msgid "error on imap command: STATUS\n"
@@ -225,35 +225,35 @@ msgstr "אירעה שגיאה במהלך פקודת imap: ‏CLOSE\n"
#: libsylph/imap.c:4794
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "‏iconv לא יכול להמיר UTF-7 אל %s\n"
#: libsylph/imap.c:4826
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr ""
+msgstr "‏iconv לא יכול להמיר %s אל UTF-7\n"
#: libsylph/mbox.c:53 libsylph/mbox.c:234
msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "לא מסוגל לכתוב אל קובץ זמני\n"
+msgstr "לא מסוגל לכתוב לקובץ זמני\n"
#: libsylph/mbox.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..."
+msgstr "כעת משיג הודעות מתוך %s לתוך %s...\n"
#: libsylph/mbox.c:100
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "לא מסוגל לקרוא קובץ mbox.\n"
#: libsylph/mbox.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "שורת xover שגויה\n"
+msgstr "פורמט mbox לא תקין: %s\n"
#: libsylph/mbox.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "הודעה פגומה"
+msgstr "‏mbox פגום: %s\n"
#: libsylph/mbox.c:147
msgid "can't open temporary file\n"
@@ -299,14 +299,13 @@ msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "לא מסוגל לבטל את נעילת %s\n"
#: libsylph/mbox.c:481
-#, fuzzy
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "לא מסוגל לשנות תיבת דואר: %s אל %s\n"
+msgstr ""
#: libsylph/mbox.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..."
+msgstr "כעת מייצא הודעות מתוך %s לתוך %s...\n"
#: libsylph/mh.c:509
#, c-format
@@ -318,9 +317,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "תיקיית מקור זהה לתיקיית יעד.\n"
#: libsylph/mh.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
-msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s...\n"
+msgstr "כעת מעתיק הודעות %s/%d אל %s ...\n"
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197
#, c-format
@@ -329,7 +328,7 @@ msgid ""
"Can't create folder."
msgstr ""
"קובץ '%s' כבר קיים.\n"
-"לא מסוגל ליצור תיקיה."
+"לא מסוגל ליצור תיקייה."
#: libsylph/mh.c:1779
#, c-format
@@ -344,9 +343,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: libsylph/news.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "שגיאת Socket בעת התחברות אל %s:%d."
+msgstr ""
# מחדש חיבור כעת
#: libsylph/news.c:304
@@ -357,7 +356,7 @@ msgstr "חיבור NNTP אל %s:%d התנתק. כעת מחדש חיבור...\n"
#: libsylph/news.c:407
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr ""
+msgstr "מאמר %d כבר הוטמן.\n"
#: libsylph/news.c:427
#, c-format
@@ -403,28 +402,26 @@ msgid "can't get xover\n"
msgstr "לא מסוגל להשיג xover\n"
#: libsylph/news.c:863
-#, fuzzy
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך השגת xover.\n"
#: libsylph/news.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "שורת xover שגויה\n"
+msgstr "שורת xover שגויה: %s\n"
#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "לא מסוגל להשיג xhdr\n"
#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
-#, fuzzy
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך השגת xhdr.\n"
#: libsylph/nntp.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "לא מסוגל להתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d\n"
+msgstr "לא מסוגל להתחבר לשרת NNTP‏: %s:%d\n"
#: libsylph/nntp.c:204 libsylph/nntp.c:267
#, c-format
@@ -466,14 +463,14 @@ msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "היענות UIDL שגויה: %s\n"
#: libsylph/pop.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "‫POP3: מוחק כעת הודעות פקועות %d [%s]\n"
+msgstr "‏POP3: כעת מוחק הודעות פקועות %d\n"
#: libsylph/pop.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "‫POP3: מדלג כעת על הודעות %d [%s] (%d בתים)\n"
+msgstr "‏POP3: כעת מדלג על הודעות %d ‏(%d בתים)\n"
#: libsylph/pop.c:690
msgid "mailbox is locked\n"
@@ -502,18 +499,17 @@ msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
-#, fuzzy
msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "כשל בכתיבת תצורת Fetchinfo אל קובץ\n"
+msgstr "נכשל לכתוב תצורה לקובץ\n"
#: libsylph/prefs.c:252
#, c-format
msgid "Found %s\n"
-msgstr "נמצא %s\n"
+msgstr "Found %s\n"
#: libsylph/prefs.c:285
msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "תצורה הינה שמורה.\n"
+msgstr "Configuration is saved.\n"
#: libsylph/procmime.c:1336
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
@@ -525,23 +521,22 @@ msgid "can't open mark file\n"
msgstr "לא מסוגל לפתוח קובץ זמני"
#: libsylph/procmsg.c:1467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "לא מסוגל להעתיק הודעה %s אל %s\n"
+msgstr "לא מסוגל למשוך הודעה %d\n"
#: libsylph/procmsg.c:1706
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "שורת פקודת הדפסה אינה תקינה: `%s'\n"
#: libsylph/recv.c:141
-#, fuzzy
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך אחזרת נתונים.\n"
#: libsylph/recv.c:183 libsylph/recv.c:215 libsylph/recv.c:230
msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "לא מסוגל לכתוב אל קובץ.\n"
+msgstr "לא מסוגל לכתוב לקובץ.\n"
#: libsylph/smtp.c:157
msgid "SMTP AUTH not available\n"
@@ -557,21 +552,19 @@ msgstr "אירעה שגיאה בסשן SMTP\n"
#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr ""
-"‏SSLv23 לא זמי\n"
-"ן\n"
+msgstr "SSLv23 not available\n"
#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "‏SSLv23 זמין\n"
+msgstr "SSLv23 available\n"
#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "‏TLSv1 לא זמין\n"
+msgstr "TLSv1 not available\n"
#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "‏TLSv1 זמין\n"
+msgstr "TLSv1 available\n"
#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
@@ -579,7 +572,7 @@ msgstr "שיטת SSL לא זמינה\n"
#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr ""
+msgstr "שיטץ SSL לא מוכרת *שגיאת תוכנית*\n"
#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
@@ -632,7 +625,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"תוכנית זו הינה תכנה חופשית; באפשרותכם להפיצה ו\\או להתאימה בכפוף לתנאי "
"הרשיון GNU General Public License, כפי שזה פורסם ע״י Free Software "
-"Foundation; אם בגרסא 3 של הרשיון, ואם (כאופציה השמורה לכם) בכל גרסא מאוחרת "
+"Foundation; אם בגרסא 2 של הרשיון, ואם (כאופציה השמורה לכם) בכל גרסא מאוחרת "
"יותר.\n"
"\n"
@@ -676,15 +669,15 @@ msgstr "כעת פותח חלון עריכת חשבון...\n"
#: src/account_dialog.c:191
msgid "Creating folder tree. Please wait..."
-msgstr "כעת יוצר עץ תיקיה. אנא המתן..."
+msgstr "כעת יוצר עץ תיקייה. אנא המתן..."
#: src/account_dialog.c:193
msgid "Creation of the folder tree failed."
-msgstr "יצירת עץ תיקיה נכשלה."
+msgstr "יצירת עץ תיקייה נכשלה."
#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "כעת מפיק חלון עריכת חשבון...\n"
+msgstr "כעת יוצר חלון עריכת חשבון...\n"
#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
@@ -695,6 +688,8 @@ msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
+"הודעות חדשות ייבדקו בסדר זה. סמנו את התיבות\n"
+"בטור `G' כדי לאפשר אחזרת הודעות ע״י `השג הכל'."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
#: src/compose.c:5442 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
@@ -742,11 +737,9 @@ msgstr "לא היתה אפשרות להשיג קובץ הודעה %d"
msgid "Could not get message part."
msgstr "לא היתה אפשרות להשיג אזור הודעה."
-# multipartite
#: src/action.c:379
-#, fuzzy
msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "לא מסוגל להשיג חלק בתוך הודעה מרובת חלקים: %s"
+msgstr "לא מסוגל להשיג חלק של הודעה מרובת חלקים"
#: src/action.c:472
#, fuzzy, c-format
@@ -766,13 +759,13 @@ msgstr ""
#. Fork error
#: src/action.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"לא היתה אפשרות לבצע fork כדי לבצע את הפקודה הבאה:\n"
+"לא היתה אפשרות לבצע את הפקודה הבאה:\n"
"%s\n"
"%s"
@@ -830,7 +823,7 @@ msgstr "ארגומנט משתמש של פעולה"
#: src/addressadd.c:156
msgid "Add Address to Book"
-msgstr "הוסף כתובת אל פנקס כתובות"
+msgstr "הוספת כתובת לפנקס"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:314
@@ -848,7 +841,7 @@ msgstr "בחירת תיקיית פנקס כתובות"
#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת רשומה-אוטומטית"
#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:550
#: src/messageview.c:166
@@ -923,7 +916,7 @@ msgstr "/כ_תובת/_קבוצה חדשה"
#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/כ_תובת/_תיקיה חדשה"
+msgstr "/כ_תובת/_תיקייה חדשה"
#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:436
msgid "/_Address/---"
@@ -982,7 +975,7 @@ msgstr "/_קבוצה חדשה"
#: src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:476
msgid "/New _Folder"
-msgstr "/_תיקיה חדשה"
+msgstr "/_תיקייה חדשה"
#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:484
#: src/addressbook.c:487 src/compose.c:573 src/compose.c:576
@@ -995,7 +988,7 @@ msgstr "/_תיקיה חדשה"
#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
-msgstr ""
+msgstr "/---"
# CM (and GTK+ are) is running on Win too
#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
@@ -1030,7 +1023,7 @@ msgstr "פנקס כתובות"
#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
-msgstr "תיקיה"
+msgstr "תיקייה"
#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
@@ -1038,7 +1031,7 @@ msgstr "כתובת דוא״ל"
#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
-msgstr "חיפוש:"
+msgstr "חפש:"
#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
@@ -1066,7 +1059,7 @@ msgstr "מחק"
#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filter_edit.c:1608
+#: src/prefs_filter_edit.c:1607
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
@@ -1088,25 +1081,25 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "באמת למחוק כתובות נבחרות?"
#: src/addressbook.c:2330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"האם ברצונך למחוק את '%s'? אם תמחק את התיקיה בלבד, הכתובות שזו מכילה יועברו "
-"אל תוך תיקיית ההורה."
+"האם ברצונך למחוק את '%s'? אם תמחק את התיקייה בלבד, הכתובות שזו מכילה יועברו "
+"לתוך תיקיית ההורה."
#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
-msgstr "מחיקת תיקיה"
+msgstr "מחיקת תיקייה"
#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
-msgstr "_תיקיה בלבד"
+msgstr "_תיקייה בלבד"
#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
-msgstr "תיקיה וגם _כתובות"
+msgstr "תיקייה וגם _כתובות"
#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
@@ -1126,13 +1119,10 @@ msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "פנקס כתובות ישן הומר בהצלחה."
#: src/addressbook.c:3320
-#, fuzzy
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
-"פנקס כתובות ישן הומר,\n"
-"לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש."
#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
@@ -1320,7 +1310,7 @@ msgstr "/_פתח"
#: src/compose.c:574
msgid "/_Add..."
-msgstr "/הו_ספה..."
+msgstr "/הו_סף..."
#: src/compose.c:575
msgid "/_Remove"
@@ -1341,7 +1331,7 @@ msgstr "/_קובץ/שלח _מאוחר יותר"
#: src/compose.c:588
msgid "/_File/Save to _draft folder"
-msgstr "/_קובץ/שמור אל תיקיית _טיוטות"
+msgstr "/_קובץ/שמור לתיקיית _טיוטה"
#: src/compose.c:590
msgid "/_File/Save and _keep editing"
@@ -1365,7 +1355,7 @@ msgstr "/_קובץ/צרף ח_תימה"
#: src/compose.c:602
msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/ע_ריכה/_בטל"
+msgstr "/ע_ריכה/בט_ל"
#: src/compose.c:603
msgid "/_Edit/_Redo"
@@ -1443,7 +1433,7 @@ msgstr "/_תצוגה/ת_צריף"
#: src/compose.c:629
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
-msgstr "/_תצוגה/ה_תאמת סרגל כלים..."
+msgstr "/_תצוגה/ה_תאם סרגל כלים..."
#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding"
@@ -1483,15 +1473,15 @@ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מרכז אירופאי (ISO-8859-_2
#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/_בלטי (ISO-8859-13)"
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/בלטי (ISO-8859-_4)"
#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/בלטי (Windows-1257)"
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
@@ -1523,11 +1513,11 @@ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילי (ISO-8859-5)"
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילי (KOI8-_R)"
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילי (KOI8-U)"
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
@@ -1551,19 +1541,19 @@ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית מסורתית (Big5)"
#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאני (EUC-_KR)"
#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/תאי (TIS-620)"
#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/תאי (Windows-874)"
#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות"
+msgstr "/_כלים/פנקס _כתובות"
#: src/compose.c:719
msgid "/_Tools/_Template"
@@ -1571,7 +1561,7 @@ msgstr "/_כלים/_תבנית"
#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:859 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_כלים/פ_עולות"
+msgstr "/_כלים/_פעולות"
#: src/compose.c:723 src/compose.c:726 src/compose.c:730 src/compose.c:736
#: src/mainwindow.c:838 src/mainwindow.c:852 src/mainwindow.c:857
@@ -1586,7 +1576,7 @@ msgstr "/_כלים/ערוך בעזרת עורך חי_צוני"
#: src/compose.c:727
msgid "/_Tools/Request _disposition notification"
-msgstr ""
+msgstr "/_כלים/בקש התראת _מסירה"
#: src/compose.c:731
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
@@ -1611,7 +1601,7 @@ msgstr "%s: קובץ לא קיים\n"
#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1194
msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "לא מסוגל להשיג אזור תמליל\n"
+msgstr "לא מסוגל להשיג אזור טקסט\n"
#: src/compose.c:1742
msgid "Quote mark format error."
@@ -1688,9 +1678,8 @@ msgid "Check recipients"
msgstr "נמען"
#: src/compose.c:3226
-#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
-msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות"
+msgstr ""
#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
@@ -1705,11 +1694,10 @@ msgid "_Send"
msgstr "_שלח"
#: src/compose.c:3384
-#, fuzzy
msgid ""
"Checking for new messages is currently running.\n"
"Please try again later."
-msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..."
+msgstr ""
#: src/compose.c:3520
msgid "can't get recipient list."
@@ -1758,15 +1746,15 @@ msgid "can't change file mode\n"
msgstr "לא מסוגלת ליצור תיבת דואר"
#: src/compose.c:3866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
"\n"
"Send it as %s anyway?"
msgstr ""
-"לא מסוגל להמיר את קידוד מערך התווים של ההודעה \n"
-"אל מערך התווים %s המצוין.\n"
-"שלח זאת בתור הודעה %s?"
+"לא מסוגל להמיר קידוד מערך תווים של גוף ההודעה מתוך %s לתוך %s.\n"
+"\n"
+"לשלוח זאת בתור הודעת %s בכל מקרה?"
#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
@@ -1794,6 +1782,7 @@ msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "הצפנה עם Bcc"
#: src/compose.c:4130
+#, fuzzy
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1801,6 +1790,11 @@ msgid ""
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
+"להודעה זו יש נמעני Bcc (עותק סמוי). אם הודעה זו הינה מוצפנת, כל נמעני Bcc "
+"יהיו נראים by examing the encryption key list, leading to loss of "
+"confidentiality.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
@@ -1830,7 +1824,7 @@ msgstr "לא מסוגל לפתוח קובץ %s."
#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "כעת מפיק חלון הלחנה...\n"
+msgstr "כעת יוצר חלון הלחנה...\n"
#: src/compose.c:5382
msgid "PGP Sign"
@@ -1845,7 +1839,7 @@ msgid "Data type"
msgstr "טיפוס מידע"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5432 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/compose.c:5432 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
@@ -1903,18 +1897,17 @@ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr ""
#: src/compose.c:6886
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process (pid: %d)?\n"
msgstr ""
-"העורך החיצוני עדיין עובד.\n"
-"לכפות את סיום התהליך?\n"
-"process group id: %d"
+"העורך החיצוני עדיין עובד כעת.\n"
+"לכפות סיום תהליך (pid: %d)?\n"
#: src/compose.c:7224 src/mainwindow.c:3066
msgid "_Customize toolbar..."
-msgstr "_התאמת סרגל כלים..."
+msgstr "_התאם סרגל כלים..."
#: src/compose.c:7384 src/compose.c:7390 src/compose.c:7412
msgid "Can't queue the message."
@@ -1934,7 +1927,7 @@ msgstr "שמירת הודעה"
#: src/compose.c:7603
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
-msgstr "הודעה זו שונתה. לשמור אותה לתיקיית טיוטות?"
+msgstr "הודעה זו שונתה. לשמור אותה לתיקיית טיוטה?"
#: src/compose.c:7605 src/compose.c:7609
msgid "Close _without saving"
@@ -1967,7 +1960,7 @@ msgstr "עריכת פרטי אישיות"
#: src/editaddress.c:303
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "יש לספק כתובת דוא״ל."
+msgstr "חובה לספק כתובת דוא״ל."
#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
@@ -2079,12 +2072,12 @@ msgstr "כתובות זמינות"
#: src/editgroup.c:347 src/prefs_display_items.c:178
#: src/prefs_summary_column.c:253
msgid " -> "
-msgstr ""
+msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:350 src/prefs_display_items.c:182
#: src/prefs_summary_column.c:257
msgid " <- "
-msgstr ""
+msgstr " <- "
#: src/editgroup.c:359
msgid "Addresses in Group"
@@ -2104,20 +2097,20 @@ msgstr "הוספת קבוצה חדשה"
#: src/editgroup.c:537
msgid "Edit folder"
-msgstr "ערוך תיקיה"
+msgstr "ערוך תיקייה"
#: src/editgroup.c:537
msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "הזן שם חדש של תיקיה:"
+msgstr "הזן שם חדש של תיקייה:"
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
-msgstr "תיקיה חדשה"
+msgstr "תיקייה חדשה"
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "הזן שם של תיקיה חדשה:"
+msgstr "הזן שם של תיקייה חדשה:"
#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
@@ -2135,7 +2128,7 @@ msgstr "עריכת רשומת JPilot"
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2424
msgid " ... "
-msgstr ""
+msgstr " ... "
#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
@@ -2149,11 +2142,11 @@ msgstr "הוספת רשומת JPilot חדשה"
# חובר אל שרת בהצלחה
#: src/editldap.c:171
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "חובר בהצלחה אל שרת"
+msgstr "חובר בהצלחה לשרת"
#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:300
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "לא היתה אפשרות לקשר אל שרת"
+msgstr "לא היתה אפשרות לקשר לשרת"
#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546
msgid "Edit LDAP Server"
@@ -2274,29 +2267,28 @@ msgstr "יעד:"
#: src/export.c:404 src/import.c:643
msgid "UNIX mbox"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX mbox"
#: src/export.c:407
msgid "eml (number + .eml)"
-msgstr "eml (מספר + .eml)"
+msgstr "‏eml (מספר + eml.)"
#: src/export.c:410
msgid "MH (number only)"
-msgstr "MH (מספר בלבד)"
+msgstr "‏MH (מספר בלבד)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
-msgstr " בחירה... "
+msgstr " בחר... "
#: src/export.c:441
msgid "Export only selected messages"
msgstr "יצא רק הודעות נבחרות"
#: src/export.c:474
-#, fuzzy
msgid "Specify source folder and destination folder."
-msgstr "בחירת תיקיית יעד"
+msgstr "ציין תיקיית מקור ותיקיית יעד."
#: src/export.c:500
msgid "Select destination file"
@@ -2311,18 +2303,16 @@ msgid "File type:"
msgstr "טיפוס קובץ:"
#: src/filesel.c:270
-#, fuzzy
msgid "The link target not found."
-msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה."
+msgstr "קישור יעד לא נמצא."
#: src/filesel.c:305 src/filesel.c:331
msgid "Save as"
msgstr "שמירה בשם"
#: src/filesel.c:312 src/filesel.c:345 src/filesel.c:511
-#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "להחליף קובץ קיים?"
+msgstr "החלפת קובץ קיים"
#: src/filesel.c:313 src/filesel.c:346 src/filesel.c:512
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
@@ -2330,7 +2320,7 @@ msgstr "הקובץ כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
#: src/filesel.c:363 src/foldersel.c:256
msgid "Select folder"
-msgstr "בחירת תיקיה"
+msgstr "בחירת תיקייה"
# נכנסות
#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
@@ -2361,40 +2351,40 @@ msgstr "פסולת"
#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
-msgstr "תיקיה_חדשה"
+msgstr "תיקייה_חדשה"
#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "‫'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקיה."
+msgstr "‫'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה."
#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "התיקיה '%s' כבר קיימת."
+msgstr "התיקייה '%s' כבר קיימת."
#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "לא מסוגל ליצור את התיקיה '%s'."
+msgstr "לא מסוגל ליצור את התיקייה '%s'."
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278
msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/יצירת תיקיה _חדשה..."
+msgstr "/צור תיקייה _חדשה..."
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 src/folderview.c:307
msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_שינוי שם תיקיה..."
+msgstr "/_שנה שם תיקייה..."
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/_Move folder..."
-msgstr "/ה_עברת תיקיה..."
+msgstr "/ה_עבר תיקייה..."
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:308
msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_מחק תיקיה"
+msgstr "/_מחק תיקייה"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283
msgid "/Empty _junk"
@@ -2406,11 +2396,11 @@ msgstr "/רוקן _אשפה"
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:288 src/folderview.c:312
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/בדוק עבור _הודעות חדשות"
+msgstr "/בדוק _הודעות חדשות"
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:290
msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_בנה מחדש עץ תיקיה"
+msgstr "/_בנה מחדש עץ תיקייה"
# סיכום
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:291 src/folderview.c:314
@@ -2427,11 +2417,11 @@ msgstr "/שלח הודעות _תלויות ועומדות"
#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 src/folderview.c:318
msgid "/_Search messages..."
-msgstr "/_חיפוש הודעות..."
+msgstr "/_חפש הודעות..."
#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:297 src/folderview.c:319
msgid "/Ed_it search condition..."
-msgstr "/עריכת _קריטריון חיפוש..."
+msgstr "/ערוך _קריטריון חיפוש..."
#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:310
msgid "/Down_load"
@@ -2439,15 +2429,15 @@ msgstr "/הו_רד"
#: src/folderview.c:304
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_הרשמה אל קבוצת דיון..."
+msgstr "/_הירשם לקבוצת דיון..."
#: src/folderview.c:306
msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/_הסר קבוצת דיונים"
+msgstr "/_הסר קבוצת דיון"
#: src/folderview.c:343
msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "כעת יוצר תצוגת תיקיה...\n"
+msgstr "Creating folder view...\n"
#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1780
msgid "New"
@@ -2455,7 +2445,7 @@ msgstr "חדש"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1781
-#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filter_edit.c:515 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "לא נקרא"
@@ -2466,37 +2456,37 @@ msgstr "סך הכל"
#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "כעת מגדיר מידע תיקיה...\n"
+msgstr "Setting folder info...\n"
#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
-msgstr "כעת מגדיר מידע תיקיה..."
+msgstr "כעת מגדיר מידע תיקייה..."
#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4239 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "כעת סורק תיקיה %s%c%s ..."
+msgstr "כעת סורק תיקייה %s%c%s ..."
#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4244 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "כעת סורק תיקיה %s ..."
+msgstr "כעת סורק תיקייה %s ..."
#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "בניה מחודשת של עץ תיקיה"
+msgstr "בניה מחודשת של עץ תיקייה"
#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
-msgstr "עץ תיקיה ייבנה מחדש. להמשיך?"
+msgstr "עץ תיקייה ייבנה מחדש. להמשיך?"
#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "כעת בונה מחדש עץ תיקיה..."
+msgstr "כעת בונה מחדש עץ תיקייה..."
#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
-msgstr "בניה חוזרת של עץ תיקיה נכשלה."
+msgstr "בניה חוזרת של עץ תיקייה נכשלה."
#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
@@ -2505,12 +2495,12 @@ msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..
#: src/folderview.c:2100
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "יש לבחור תיקיה וארכיון"
+msgstr "יש לבחור תיקייה וארכיון"
#: src/folderview.c:2269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
-msgstr "הו_רד הודעות"
+msgstr "כעת מוריד הודעות בתוך %s ..."
#: src/folderview.c:2297
#, c-format
@@ -2518,9 +2508,8 @@ msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "להוריד את כל ההודעות תחת '%s' ?"
#: src/folderview.c:2300
-#, fuzzy
msgid "Download all messages"
-msgstr "הו_רד הודעות"
+msgstr "הורדת כל ההודעות"
#: src/folderview.c:2349
#, c-format
@@ -2533,9 +2522,9 @@ msgid ""
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
-"הזן שם של תיקיה חדשה:\n"
-"(אם ברצונך ליצור תיקיה כדי ליצור תיקיות משנה\n"
-"בלבד וללא דואר, הוסף '/' אל שם התיקיה)"
+"הזן שם של תיקייה חדשה:\n"
+"(אם ברצונך ליצור תיקייה כדי ליצור תיקיות משנה\n"
+"בלבד וללא דואר, הוסף '/' לשם התיקייה)"
#: src/folderview.c:2529
#, c-format
@@ -2544,17 +2533,17 @@ msgstr "הזן שם חדש עבור `%s':"
#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
-msgstr "שנה שם תיקיה"
+msgstr "שנה שם תיקייה"
#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
-msgstr "לא מסוגל לשנות את שם התיקיה `%s'."
+msgstr "לא מסוגל לשנות את שם התיקייה `%s'."
#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
-msgstr "לא מסוגל להעביר את התיקיה `%s'."
+msgstr "לא מסוגל להעביר את התיקייה `%s'."
# לא יימחקו
#: src/folderview.c:2714
@@ -2585,7 +2574,7 @@ msgstr ""
#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
-msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקיה '%s'."
+msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה '%s'."
#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
@@ -2646,11 +2635,11 @@ msgstr "מחק חשבון חדשות"
#: src/headerview.c:59
msgid "Newsgroups:"
-msgstr "קבוצות דיונים:"
+msgstr "קבוצות דיון:"
#: src/headerview.c:93
msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "כעת יוצר תצוגת תקורה...\n"
+msgstr "Creating header view...\n"
#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
#: src/summaryview.c:2524
@@ -2659,7 +2648,7 @@ msgstr "(אין ממען)"
#: src/imageview.c:56
msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "כעת יוצר תצוגת תמונה...\n"
+msgstr "Creating image view...\n"
#: src/imageview.c:111
msgid "Can't load the image."
@@ -2684,7 +2673,7 @@ msgstr "ייבוא"
#: src/import.c:251 src/import.c:557
msgid "Scanning folder..."
-msgstr "כעת סורק תיקיה..."
+msgstr "כעת סורק תיקייה..."
#: src/import.c:262
msgid "Error occurred on import."
@@ -2692,21 +2681,20 @@ msgstr "אירעה שגיאה בעת ייבוא."
#: src/import.c:511
msgid "Importing Outlook Express folders"
-msgstr ""
+msgstr "יבבוא תיקיות Outlook Express"
#: src/import.c:546
#, c-format
msgid "Cannot create the folder '%s'."
-msgstr "לא מסוגל ליצור את התיקיה '%s'."
+msgstr "לא מסוגל ליצור את התיקייה '%s'."
#: src/import.c:594
msgid "Import"
msgstr "ייבוא"
#: src/import.c:613 src/import.c:701
-#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
-msgstr "בחירת תיקיית יעד"
+msgstr "ציין קובץ מקור ותיקיית יעד."
#: src/import.c:628
msgid "Source:"
@@ -2718,11 +2706,11 @@ msgstr "תיקיית יעד:"
#: src/import.c:646
msgid "eml (folder)"
-msgstr "eml (תיקיה)"
+msgstr "‏eml (תיקייה)"
#: src/import.c:649
msgid "Outlook Express (dbx)"
-msgstr ""
+msgstr "‏Outlook Express ‏(dbx)"
#: src/import.c:698
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
@@ -2774,14 +2762,15 @@ msgstr "שם קובץ"
#: src/importcsv.c:705
msgid "Comma-separated"
-msgstr ""
+msgstr "Comma-separated"
#: src/importcsv.c:709
msgid "Tab-separated"
-msgstr ""
+msgstr "Tab-separated"
# ב
#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530
+#, fuzzy
msgid "S"
msgstr "מ"
@@ -2795,7 +2784,7 @@ msgstr "שדה פנקס כתובות"
#: src/importcsv.c:759
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
-msgstr ""
+msgstr "סדר שדות פנקס כתובות בעזרת הלחצנים מעלה ומטה."
#: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233
@@ -2955,9 +2944,9 @@ msgid "Timeout"
msgstr "פקיעת זמן"
#: src/inc.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "הוגמר (הודעה חדשה %d)"
+msgstr "הוגמר (%d הודעות חדשות)"
#: src/inc.c:1006
#, c-format
@@ -2965,19 +2954,18 @@ msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "הוגמר (אין הודעות חדשות)"
#: src/inc.c:1015
-#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר."
+msgstr "אירעו מספר שגיאות במהלך השגת דואר."
#: src/inc.c:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..."
+msgstr "כעת משיג הודעות חדשות של חשבון %s...\n"
#: src/inc.c:1055
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
-msgstr "מאמת כעת"
+msgstr "%s: כעת מאמת בעזרת POP3"
#: src/inc.c:1058
#, c-format
@@ -2985,14 +2973,14 @@ msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "‫%s: מאחזר כעת הודעות חדשות"
#: src/inc.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "חשבון '%s': כעת מתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d..."
+msgstr "כעת מתחבר לשרת POP3: ‫%s..."
#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "לא מסוגל להתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d\n"
+msgstr "לא מסוגל להתחבר לשרת POP3: ‫%s:%d\n"
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
@@ -3000,9 +2988,9 @@ msgid "Authenticating..."
msgstr "כעת מאמת..."
#: src/inc.c:1172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..."
+msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s..."
#: src/inc.c:1177
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
@@ -3130,119 +3118,108 @@ msgstr "קבלה בוטלה\n"
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..."
-# check
#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "קלט סיסמה עבור %s אצל %s:"
+msgstr "הזן סיסמה עבור %s אצל %s:"
#: src/inputdialog.c:153
msgid "Input password"
-msgstr "קלט סיסמה"
+msgstr "הזנת סיסמה"
#: src/logwindow.c:72
msgid "Protocol log"
msgstr "יומן פרוטוקול"
#: src/main.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
-msgstr "cli"
+msgstr "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
#: src/main.c:682
-#, fuzzy
msgid " --compose [mailto URL] open composition window"
-msgstr "cli"
+msgstr " --compose [mailto URL] open composition window"
#: src/main.c:683
-#, fuzzy
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
#: src/main.c:686
-#, fuzzy
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr "cli"
+msgstr " --receive receive new messages"
#: src/main.c:687
-#, fuzzy
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr "cli"
+msgstr " --receive-all receive new messages of all accounts"
#: src/main.c:688
-#, fuzzy
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr "cli"
+msgstr " --send send all queued messages"
#: src/main.c:689
-#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr "cli"
+msgstr " --status [folder]... show the total number of messages"
#: src/main.c:690
-#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
#: src/main.c:692
-#, fuzzy
msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
-msgstr "cli"
+msgstr " --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
#: src/main.c:693
-#, fuzzy
msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window"
-msgstr "cli"
+msgstr " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window"
#: src/main.c:694
-#, fuzzy
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
#: src/main.c:696
-#, fuzzy
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
-msgstr "cli"
+msgstr " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
#: src/main.c:698
msgid " --dpi dpinum force DPI"
msgstr ""
#: src/main.c:699
-#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
-msgstr "cli"
+msgstr " --exit exit Sylpheed"
#: src/main.c:700
-#, fuzzy
msgid " --debug debug mode"
-msgstr "cli"
+msgstr " --debug debug mode"
#: src/main.c:701
-#, fuzzy
msgid " --safe-mode safe mode"
-msgstr "cli"
+msgstr " --safe-mode safe mode"
#: src/main.c:702
-#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr "cli"
+msgstr " --help display this help and exit"
#: src/main.c:703
-#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr "cli"
+msgstr " --version output version information and exit"
#: src/main.c:707
#, c-format
msgid "Press any key..."
-msgstr "לחץ על מקש..."
+msgstr "לחץ על איזה מקש..."
#: src/main.c:857
msgid "Filename encoding"
@@ -3289,7 +3266,7 @@ msgstr "כעת טוען תוספים..."
#. remote command mode
#: src/main.c:1551
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "another Sylpheed is already running.\n"
#: src/main.c:1845
msgid "Migration of configuration"
@@ -3307,23 +3284,23 @@ msgstr ""
#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_קובץ/_תיקיה"
+msgstr "/_קובץ/_תיקייה"
#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_קובץ/_תיקיה/יצירת תיקיה _חדשה..."
+msgstr "/_קובץ/_תיקייה/צור תיקייה _חדשה..."
#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_קובץ/_תיקיה/_שינוי שם תיקיה..."
+msgstr "/_קובץ/_תיקייה/_שנה שם תיקייה..."
#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
-msgstr "/_קובץ/_תיקיה/_העברת תיקיה..."
+msgstr "/_קובץ/_תיקייה/_העבר תיקייה..."
#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_קובץ/_תיקיה/_מחק תיקיה"
+msgstr "/_קובץ/_תיקייה/_מחק תיקייה"
#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_File/_Mailbox"
@@ -3331,7 +3308,7 @@ msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר"
#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
-msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/_הוספת תיבת דואר..."
+msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/_הוסף תיבת דואר..."
#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
@@ -3343,7 +3320,7 @@ msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/---"
#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
-msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/_בדוק עבור הודעות חדשות"
+msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/_בדוק _הודעות חדשות"
#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
@@ -3351,15 +3328,15 @@ msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/ב_דוק עבור הודעות חדשות
#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/בנה מ_חדש עץ תיקיה"
+msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/בנה מ_חדש עץ תיקייה"
#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_File/_Import mail data..."
-msgstr "/_קובץ/יי_בוא נתוני דואר..."
+msgstr "/_קובץ/י_בא נתוני דואר..."
#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_File/_Export mail data..."
-msgstr "/_קובץ/ייצו_א נתוני דואר..."
+msgstr "/_קובץ/יצ_א נתוני דואר..."
#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_File/Empty all _trash"
@@ -3367,7 +3344,7 @@ msgstr "/_קובץ/_רוקן את כל האשפה"
#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:167
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_קובץ/_שמירה בשם..."
+msgstr "/_קובץ/_שמור בשם..."
#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:170
msgid "/_File/Page set_up..."
@@ -3375,7 +3352,7 @@ msgstr "/_קובץ/_מבנה עמוד..."
#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:172
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_קובץ/_הדפסה..."
+msgstr "/_קובץ/_הדפס..."
#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_File/_Work offline"
@@ -3392,11 +3369,11 @@ msgstr "/ע_ריכה/בחר _שרשור"
#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:180
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/ע_ריכה/_חיפוש בתוך הודעה נוכחית..."
+msgstr "/ע_ריכה/_חפש בתוך הודעה נוכחית..."
#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Edit/_Search messages..."
-msgstr "/ע_ריכה/חיפוש _הודעות..."
+msgstr "/ע_ריכה/חפש _הודעות..."
#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_Edit/_Quick search"
@@ -3408,7 +3385,7 @@ msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר"
#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_עץ תיקיה"
+msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_עץ תיקייה"
#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
@@ -3420,7 +3397,7 @@ msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים"
#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/צלמית ו_גם טקסט"
+msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/סמל ו_גם טקסט"
#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
@@ -3428,7 +3405,7 @@ msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/טקסט בצד י
#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/_צלמית"
+msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/_סמל"
#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
@@ -3448,23 +3425,23 @@ msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_שורת מצב"
#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
-msgstr "/_תצוגה/ה_תאמת סרגל כלים..."
+msgstr "/_תצוגה/ה_תאם סרגל כלים..."
#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/Layou_t"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/מער_ך"
#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/מער_ך/_רגיל"
#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/מער_ך/_ניצב"
#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_תצוגה/ה_פרד עץ תיקיה"
+msgstr "/_תצוגה/ה_פרד עץ תיקייה"
#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/Separate _message view"
@@ -3508,11 +3485,11 @@ msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _צבע תווית"
#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _סימן"
#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _לא נקרא"
#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
@@ -3548,11 +3525,11 @@ msgstr "/_תצוגה/ה_רחב את כל השרשורים"
#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_תצוגה/_צמצם את כל השרשורים"
+msgstr "/_תצוגה/צמצ_ם את כל השרשורים"
#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/_תצוגה/_קביעת פריט הצגה..."
+msgstr "/_תצוגה/_קבע פריט הצגה..."
#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_View/_Go to"
@@ -3572,56 +3549,48 @@ msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/---"
#: src/mainwindow.c:657
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "אין עוד הודעות שלא נקראו"
+msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה קו_דמת שלא נקראה"
#: src/mainwindow.c:659
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "מעבר אל הודעה באה שלא נקראה"
+msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ב_אה שלא נקראה"
#: src/mainwindow.c:662
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "אין עוד הודעות חדשות"
+msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _חדשה קודמת"
#: src/mainwindow.c:663
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "הודעה ח_דשה באה"
+msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ח_דשה באה"
#: src/mainwindow.c:665
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "אין עוד הודעות מסומנות"
+msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _מסומנת קודמת"
#: src/mainwindow.c:667
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "הודעה מ_סומנת באה"
+msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מ_סומנת באה"
#: src/mainwindow.c:670
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "אין עוד הודעות מסווגות"
+msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מסוו_גת קודמת"
#: src/mainwindow.c:672
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "הודעה מסווג_ת באה"
+msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מסווג_ת באה"
#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/תיקיה _אחרת..."
+msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/תיקייה _אחרת..."
#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/_אתר אוטומטית"
#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופאי (Windows-1252)"
#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
@@ -3629,11 +3598,11 @@ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפני (ISO-2022-JP)"
#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:246
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפני (_EUC-JP)"
#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:248
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפני (_Shift__JIS)"
#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:257
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
@@ -3641,11 +3610,11 @@ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית מסורתית (EUC-TW)"
#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סיני (ISO-2022-CN)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סיני (ISO-2022-_CN)"
#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:264
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאני (ISO-2022-KR)"
#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
@@ -3662,7 +3631,7 @@ msgstr "/_תצוגה/כל ה_תקורות"
# סיכום
#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_תצוגה/_עדכן תמצית"
+msgstr "/_תצוגה/עדכן תמ_צית"
#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:280
msgid "/_Message"
@@ -3741,11 +3710,11 @@ msgstr "/_הודעה/ה_כוון מחדש"
#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_הודעה/ה_עברה..."
+msgstr "/_הודעה/ה_עבר..."
#: src/mainwindow.c:814
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_הודעה/הע_תקה..."
+msgstr "/_הודעה/הע_תק..."
#: src/mainwindow.c:816
msgid "/_Message/_Mark"
@@ -3797,11 +3766,11 @@ msgstr "/_הודעה/_ערוך מחדש"
#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
-msgstr "/_כלים/הוספת ממען אל פנקס _כתובות..."
+msgstr "/_כלים/הוסף _ממען לפנקס כתובות..."
#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_כלים/_סנן את כל ההודעות בתיקיה"
+msgstr "/_כלים/_סנן את כל ההודעות בתיקייה"
#: src/mainwindow.c:841
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
@@ -3829,7 +3798,7 @@ msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _Subject"
#: src/mainwindow.c:853
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
-msgstr "/_כלים/_סנן הודעות פסולת בתיקיה"
+msgstr "/_כלים/_סנן הודעות פסולת בתיקייה"
#: src/mainwindow.c:855
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
@@ -3841,15 +3810,15 @@ msgstr "/_כלים/מחק הודעות כ_פולות"
#: src/mainwindow.c:864
msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages"
-msgstr ""
+msgstr "/_כלים/_חבר הודעות נבחרות"
#: src/mainwindow.c:867
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
-msgstr ""
+msgstr "/_כלים/בצ_ע תהליך מסומן"
#: src/mainwindow.c:869
msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_כלים/_חלון יומן"
+msgstr "/_כלים/חלון _יומן"
#: src/mainwindow.c:871
msgid "/_Configuration"
@@ -3885,11 +3854,11 @@ msgstr "/ת_צורה/העדפות עבור חשבון _נוכחי..."
#: src/mainwindow.c:885
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/ת_צורה/_יצירת חשבון חדש..."
+msgstr "/ת_צורה/_צור חשבון חדש..."
#: src/mainwindow.c:887
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/ת_צורה/_עריכת חשבונות..."
+msgstr "/ת_צורה/_ערוך חשבונות..."
#: src/mainwindow.c:889
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
@@ -3949,7 +3918,7 @@ msgstr "/_עזרה/בדיקת עדכון של _תוספים..."
#: src/mainwindow.c:954
msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "כעת יוצר חלון ראשי...\n"
+msgstr "Creating main window...\n"
#: src/mainwindow.c:1134
#, c-format
@@ -3959,7 +3928,7 @@ msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1228 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
-msgstr "סיים.\n"
+msgstr "done.\n"
#: src/mainwindow.c:1348 src/mainwindow.c:1389 src/mainwindow.c:1414
msgid "Untitled"
@@ -4021,7 +3990,7 @@ msgstr ""
#: src/mainwindow.c:2379
msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - תצוגת תיקיה"
+msgstr "Sylpheed - תצוגת תיקייה"
#: src/mainwindow.c:2399
msgid "Sylpheed - Message View"
@@ -4058,35 +4027,31 @@ msgstr "/ה_כוון מחדש"
#: src/mainwindow.c:3059
msgid "Icon _and text"
-msgstr "_תמליל וגם צלמית"
+msgstr "סמל ו_גם טקסט"
#: src/mainwindow.c:3060
msgid "Text at the _right of icon"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט בצ_ד ימין של סמל"
#: src/mainwindow.c:3062
msgid "_Icon"
-msgstr "_צלמית"
+msgstr "_סמל"
#: src/mainwindow.c:3063
msgid "_Text"
-msgstr "_תמליל"
+msgstr "_טקסט"
#: src/mainwindow.c:3064
msgid "_None"
msgstr "_ללא"
-# הקלקה על הצלמית תובילך אל מצב מקוון
#: src/mainwindow.c:3102
-#, fuzzy
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
-msgstr "מצב לא־מקוון. הקלק על הצלמית כדי לעבור למצב מקוון"
+msgstr "מצבך לא־מקוון. לחיצה על הסמל תעביר אותך למצב מקוון."
-# הקלקה על הצלמית תובילך אל מצב לא מקוון
#: src/mainwindow.c:3114
-#, fuzzy
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
-msgstr "מצב מקוון. הקלק על הצלמית כדי לעבור למצב לא־מקוון"
+msgstr "מצבך מקוון. לחיצה על הסמל תעביר אותך למצב לא־מקוון."
#: src/mainwindow.c:3432
msgid "Exit"
@@ -4097,25 +4062,22 @@ msgid "Exit this program?"
msgstr "לצאת מתוכנית זו?"
#: src/mainwindow.c:3835
-#, fuzzy
msgid "The selected messages could not be combined."
-msgstr "תיקיה לא היתה ניתנת להיפתח."
+msgstr "לא היתה אפשרות לשלב את ההודעות הנבחרות."
#: src/mainwindow.c:3945
msgid "Select folder to open"
-msgstr "בחירת תיקיה לפתיחה"
+msgstr "בחירת תיקייה לפתיחה"
#: src/mainwindow.c:4115
msgid "Command line options"
msgstr "אפשרויות שורת פקודה"
#: src/mainwindow.c:4128
-#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
-msgstr "cli"
+msgstr "Usage: sylpheed [OPTION]..."
#: src/mainwindow.c:4136
-#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -4132,10 +4094,24 @@ msgid ""
"--safe-mode\n"
"--help\n"
"--version"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+"--compose [address]\n"
+"--attach file1 [file2]...\n"
+"--receive\n"
+"--receive-all\n"
+"--send\n"
+"--status [folder]...\n"
+"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
+"--open <file URL>\n"
+"--configdir dirname\n"
+"--exit\n"
+"--debug\n"
+"--safe-mode\n"
+"--help\n"
+"--version"
#: src/mainwindow.c:4155
-#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4152,22 +4128,34 @@ msgid ""
"safe mode\n"
"display this help and exit\n"
"output version information and exit"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+"‭הנחלה ןולח חתפ\n"
+"‭םינייוצמ םיצבק ףוריצב הנחלה ןולח חתפ\n"
+"‭תושדח תועדוה לבק\n"
+"‭תונובשחה לכ לש תושדח תועדוה לבק\n"
+"‭תודמועו תויולתה תועדוהה לכ תא רגש\n"
+"‭תועדוה לש ללוכה רפסמה תא גצה\n"
+"‭הייקית לכ לש סוטטסה תא גצה\n"
+"‭שדח ןולחב העדוה חתפ\n"
+"‭שדח ןולחב rfc822 העדוה ץבוק חתפ\n"
+"‭הרוצת יצבק תנסחאמ רשא היירפס ןייצ\n"
+"‭Sylpheed ךותמ אצ\n"
+"‭גאביד בצמ\n"
+"‭חוטב בצמ\n"
+"‭אצו וז הרזע תא גצה\n"
+"‭אצו אסריג עדימ טולפ"
#: src/mainwindow.c:4175
-#, fuzzy
msgid "Windows-only option:"
-msgstr "cli"
+msgstr "Windows-only option:"
#: src/mainwindow.c:4183
-#, fuzzy
msgid "--ipcport portnum"
-msgstr "cli"
+msgstr "--ipcport portnum"
#: src/mainwindow.c:4188
-#, fuzzy
msgid "specify port for IPC remote commands"
-msgstr "cli"
+msgstr "specify port for IPC remote commands"
#: src/message_search.c:120
msgid "Find in current message"
@@ -4175,7 +4163,7 @@ msgstr "מציאה בתוך הודעה נוכחית"
#: src/message_search.c:138
msgid "Find text:"
-msgstr "מצא תמליל:"
+msgstr "מצא טקסט:"
#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253
#: src/query_search.c:346
@@ -4203,17 +4191,16 @@ msgid "Search finished"
msgstr "חיפוש סוים"
#: src/messageview.c:301
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "הוסף ממען אל פנקס _כתובות"
+msgstr "/_כלים/הוסף ממען לפנקס _כתובות"
#: src/messageview.c:343
msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "כעת יוצר תצוגת הודעה...\n"
+msgstr "Creating message view...\n"
#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
-msgstr "תמליל"
+msgstr "טקסט"
#: src/messageview.c:373
msgid "Attachments"
@@ -4226,7 +4213,7 @@ msgstr "גודל תצריף מרבי"
#: src/messageview.c:417
msgid "Save _all attachments..."
-msgstr "שמירת _כל התצריפים..."
+msgstr "שמור את _כל התצריפים..."
#: src/messageview.c:481
msgid "Message View - Sylpheed"
@@ -4247,23 +4234,23 @@ msgstr "לא מסוגל לשמור את הקובץ '%s'."
#: src/mimeview.c:136
msgid "/Open _with..."
-msgstr "/פתיחה בעזרת..."
+msgstr "/פתח ב_עזרת..."
#: src/mimeview.c:137
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_הצג בתור תמליל"
+msgstr "/_הצג בתור טקסט"
#: src/mimeview.c:138
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_שמירה בשם..."
+msgstr "/_שמור בשם..."
#: src/mimeview.c:139
msgid "/Save _all..."
-msgstr "/שמירה _מוחלטת..."
+msgstr "/ש_מור הכל..."
#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
-msgstr "/_הדפסה..."
+msgstr "/_הדפס..."
#: src/mimeview.c:143
msgid "/_Reply/_Reply"
@@ -4287,7 +4274,7 @@ msgstr "/_בדוק חתימה"
#: src/mimeview.c:180
msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "כעת יוצר תצוגת MIME...\n"
+msgstr "Creating MIME view...\n"
#: src/mimeview.c:332
#, fuzzy
@@ -4296,21 +4283,20 @@ msgstr "בחירת קובץ חתימה"
# תיזכורת מזכר
#: src/mimeview.c:637
-#, fuzzy
msgid "Select an action for the attached file:\n"
-msgstr "שלח התראה אל הנוכחים"
+msgstr "בחר פעולה עבור הקובץ המסופח:\n"
#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:847
msgid "Open _with..."
-msgstr "פתיחה בעזרת..."
+msgstr "פתח ב_עזרת..."
#: src/mimeview.c:663
msgid "_Display as text"
-msgstr "_הצג בתור תמליל"
+msgstr "_הצג בתור טקסט"
#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:850
msgid "_Save as..."
-msgstr "_שמירה בשם..."
+msgstr "_שמור בשם..."
#: src/mimeview.c:713
msgid ""
@@ -4355,17 +4341,17 @@ msgid "[no user id]"
msgstr "[אין מזהה משתמש]"
#: src/passphrase.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן את מימרת הסיסמה עבור:</"
-"span>\n"
+"%sאנא הזן את מימרת סיסמה עבור:\n"
"\n"
-"%.*s\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
#: src/passphrase.c:259
msgid ""
@@ -4382,7 +4368,7 @@ msgstr "מנהל תוספים"
#: src/plugin_manager.c:142
msgid "Check for _update"
-msgstr "בדוק עבור _עדכונים"
+msgstr "בדוק _עדכונים"
#: src/plugin_manager.c:193
msgid "Plug-in information"
@@ -4423,7 +4409,7 @@ msgstr "העדפות חשבון"
#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "כעת מפיק חלון העדפות חשבון...\n"
+msgstr "כעת יוצר חלון העדפות חשבון...\n"
#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Receive"
@@ -4457,7 +4443,7 @@ msgstr "מתקדם"
#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
-msgstr "שם של חשבון זה"
+msgstr "שם חשבון"
#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
@@ -4543,20 +4529,19 @@ msgid "days"
msgstr "ימים"
#: src/prefs_account_dialog.c:954
-#, fuzzy
msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "0 ימים וגם 0 שעות : הסרה מידית"
+msgstr "0 ימים : הסר מידית"
#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
-msgstr ""
+msgstr "הורד את כל ההודעות (כולל אלה שכבר נתקבלו) שעל שרת"
#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "מגבלת גודל לקבלה"
-#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
-#: src/prefs_filter_edit.c:1058
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:596
+#: src/prefs_filter_edit.c:1057
msgid "KB"
msgstr "ק״ב"
@@ -4569,9 +4554,8 @@ msgid "Default inbox"
msgstr "תיבת דואר נכנס שגרתית"
#: src/prefs_account_dialog.c:1012
-#, fuzzy
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
-msgstr "הודעות לא מסוננות יאוחסנו בתיקיה זו"
+msgstr "הודעות לא מסוננות יאוחסנו בתוך תיקייה זו."
#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
@@ -4584,14 +4568,12 @@ msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטית"
#: src/prefs_account_dialog.c:1043
-#, fuzzy
msgid "Only check INBOX on receiving"
-msgstr "רק בעת קבלה ידנית"
+msgstr "בדוק INBOX רק בעת קבלה"
#: src/prefs_account_dialog.c:1045
-#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
-msgstr "סנן הודעות בעת קבלה"
+msgstr "סנן הודעות חדשות בתוך INBOX בעת קבלה"
#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
@@ -4603,13 +4585,12 @@ msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "מספר מרבי של מאמרים להורדה"
#: src/prefs_account_dialog.c:1076
-#, fuzzy
msgid "No limit if 0 is specified."
-msgstr "בלי הגבלה אם 0 מצוין"
+msgstr "בלי הגבלה אם 0 מצוין."
#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "'השג דואר' בודק עבור הודעות חדשות בחשבון זה"
+msgstr "'השג הכל' בודק עבור הודעות חדשות בחשבון זה"
# כותר
#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
@@ -4617,13 +4598,12 @@ msgid "Header"
msgstr "תקורה"
#: src/prefs_account_dialog.c:1141
-#, fuzzy
msgid "Add Date header field"
-msgstr "הוסף תקורת סוכן משתמש"
+msgstr "הוסף שדה תקורת תאריך"
#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "הלחן Message-ID"
+msgstr "הפק Message-ID"
# שמוגדרת לפי משתמש
#: src/prefs_account_dialog.c:1149
@@ -4633,7 +4613,7 @@ msgstr "הוסף תקורה מוגדרת-משתמש"
#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1974
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid " Edit... "
-msgstr " עריכה... "
+msgstr " ערוך... "
#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
@@ -4649,7 +4629,7 @@ msgid ""
"will be used."
msgstr ""
"כאשר ערכים אלו יישארו ריקים, ייעשה שימוש באותו מזהה משתמש ובאותה סיסמה אשר "
-"משמשים לשם קבלה."
+"משמשים לצורך קבלה."
#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
@@ -4699,7 +4679,7 @@ msgstr "הצפן הודעות בעזרת PGP באופן שגרתי"
#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
-msgstr "הצפן בעת מענה אל הודעה מוצפנת"
+msgstr "הצפן בעת מענה להודעה מוצפנת"
#: src/prefs_account_dialog.c:1462
msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
@@ -4707,7 +4687,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בפורמט ASCII-armored לצורך הצפנה"
#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
@@ -4792,7 +4772,7 @@ msgstr "פורט:"
msgid "Use authentication"
msgstr "השתמש באימות"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:256
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
@@ -4831,12 +4811,11 @@ msgstr "מדור שרת IMAP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "רק תתי תיקיות של ספרייה זו תוצגנה."
#: src/prefs_account_dialog.c:1996
-#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
-msgstr "_סנן את כל ההודעות בתיקיה"
+msgstr "טהר כל מטמוני הודעות בעת יציאה"
# השמת
#: src/prefs_account_dialog.c:2041
@@ -4885,7 +4864,7 @@ msgstr "שרת NNTP אינו מוזן."
#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
-msgstr ""
+msgstr "התיקייה המצוינת איננה תיקיית תור."
#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
@@ -4906,6 +4885,7 @@ msgstr "שם תפריט:"
msgid "Command line:"
msgstr "שורת פקודה:"
+# TRANSLATE REVERSE AND USE RLO
#: src/prefs_actions.c:215
msgid ""
"Menu name:\n"
@@ -4927,6 +4907,24 @@ msgid ""
" %h for a user provided hidden argument\n"
" %s for the text selection"
msgstr ""
+"שם תפריט:\n"
+" השתמש בסימן / בתוך שם תפריט כדי ליצור תפריטי משנה.\n"
+"שורת פקודה:\n"
+" התחל עם:\n"
+" | כדי לשלוח גוף או בחירת הודעה לפקודה\n"
+" > כדי לשלוח טקסט מסופק משתמש לפקודה\n"
+" * כדי לשלוח טקסט מוסתר מסופק משתמש לפקודה\n"
+" סיים עם:\n"
+" | כדי להחליף גוף או בחירת הודעה בפלט שורת פקודה\n"
+" > כדי לשבץ פלט פקודה בלי להחליף טקסט ישן\n"
+" & כדי להריץ פקודה באופן לא סינכרוני\n"
+" השתמש בסמל:\n"
+" ‏f% לשם קובץ הודעה\n"
+" ‏F% לרשימת שמות קבצים של הודעות נבחרות\n"
+" ‏p% לחלק הודעה נבחר\n"
+" ‏u% לארגומנט מסופק משתמש\n"
+" ‏h% לארגומנט מוסתר מסופק משתמש\n"
+" ‏s% לבחירת טקסט"
#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Replace "
@@ -4958,7 +4956,7 @@ msgstr "שם תפריט ארוך מדי."
#: src/prefs_actions.c:493
msgid "Command line not set."
-msgstr "שורת-פקודה לא מוגדרת."
+msgstr "שורת-פקודה לא נקבעה."
#: src/prefs_actions.c:498
msgid "Menu name and command are too long."
@@ -4985,7 +4983,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את פעולה זו
#: src/prefs_common_dialog.c:812
msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "כעת מפיק חלון העדפות כלליות...\n"
+msgstr "כעת יוצר חלון העדפות כלליות...\n"
#: src/prefs_common_dialog.c:816
msgid "Common Preferences"
@@ -5018,7 +5016,7 @@ msgstr "דקות"
#: src/prefs_common_dialog.c:932
msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "בדוק עבור דואר חדש בעת הפעלה"
+msgstr "בדוק דואר חדש בעת הפעלה"
#: src/prefs_common_dialog.c:934
msgid "Update all local folders after incorporation"
@@ -5063,9 +5061,9 @@ msgid "Command"
msgstr "פקודה"
#: src/prefs_common_dialog.c:1047
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
-msgstr "‫‎%s יוחלף עם שם קובץ / URI"
+msgstr "‏`‎%d' יוחלף עם המספר של הודעות חדשות."
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
msgid "Incorporate from local spool"
@@ -5085,14 +5083,12 @@ msgid "General"
msgstr "כללי"
#: src/prefs_common_dialog.c:1147
-#, fuzzy
msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "שמור הודעות שנשלחו אל תיקיית דואר יוצא"
+msgstr "שמור הודעות שנשלחו לתיקיית דואר יוצא"
#: src/prefs_common_dialog.c:1149
-#, fuzzy
msgid "Apply filter rules to sent messages"
-msgstr "החל סינון פעולות בין {} אל הודעות נבחרות"
+msgstr "החל סינון פעולות בין {} להודעות נבחרות"
#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Automatically add recipients to address book"
@@ -5103,11 +5099,11 @@ msgid "Display send dialog"
msgstr "הצג דו שיח שליחה"
#: src/prefs_common_dialog.c:1162
-#, fuzzy
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
-msgstr "אל תבדוק תצריפים חסרים עבור קידום או הכוונה מחדש של הודעות"
+msgstr ""
+"התרע על תצריפים חסרים כאשר המחרוזות הבאות (מופרד-פסיק) נמצאות בתוך גוף הודעה"
#: src/prefs_common_dialog.c:1173
msgid "(Ex: attach)"
@@ -5119,22 +5115,23 @@ msgstr "ודא טרם שליחת הודעות תלויות ועומדות"
#: src/prefs_common_dialog.c:1190
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "כתובות/מתחמים מוצאים (מופרד-פסיק):"
#: src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Transfer encoding"
msgstr "המרת קידוד"
#: src/prefs_common_dialog.c:1232
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
-msgstr "ציין קידוד-העברת-תוכן בשימוש כאשר גוף הודעה מכיל תווים שאינם ASCII"
+msgstr ""
+"ציין קידוד-העברת-תוכן (Content-Transfer-Encoding) בשימוש כאשר גוף הודעה מכיל "
+"תווים שאינם ASCII."
#: src/prefs_common_dialog.c:1239
msgid "MIME filename encoding"
-msgstr ""
+msgstr "קידוד שם קובץ MIME"
#: src/prefs_common_dialog.c:1250
msgid "MIME header"
@@ -5146,6 +5143,9 @@ msgid ""
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
+"ציין שיטת קידוד לשמות קובץ MIME עם תווים שאינם ASCII.\n"
+"תקורת MIME: הכי שכיחה, אך מפרה את RFC 2047\n"
+"‏RFC 2231: מציית לתקן, אולם אינו שכיח"
#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Signature separator"
@@ -5160,48 +5160,42 @@ msgid "Reply"
msgstr "השב"
#: src/prefs_common_dialog.c:1371
-#, fuzzy
msgid "Automatically select account for replies"
-msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות"
+msgstr "בחר אוטומטית חשבון למשובים"
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
-#, fuzzy
msgid "Quote message when replying"
-msgstr "סנן הודעות בעת קבלה"
+msgstr "צטט הודעה כאשר משיבים"
#: src/prefs_common_dialog.c:1375
-#, fuzzy
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
-msgstr "אפשרויות מענה אל רשימת-דיוור"
+msgstr "השב לרשימת-דיוור בעזרת לחצן השב"
#: src/prefs_common_dialog.c:1377
-#, fuzzy
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
-msgstr "השתמש בתבנית בעת מענה להודעה"
+msgstr "הורש מקבלים בעת מענה להודעות עצמיות"
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
-msgstr ""
+msgstr "קבע רק כתובות דואר של מקבלים כאשר משיבים"
#. editor
#: src/prefs_common_dialog.c:1383 src/prefs_common_dialog.c:3037
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
-msgstr "ערוך"
+msgstr "עורך"
#: src/prefs_common_dialog.c:1390
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "שגר אוטומטית עורך תמלילים חיצוני"
-# שלב ביטול ביצוע
#: src/prefs_common_dialog.c:1400
msgid "Undo level"
msgstr "רמת ביטול"
#: src/prefs_common_dialog.c:1420
-#, fuzzy
msgid "Wrap messages at"
-msgstr "הודעות נקראות"
+msgstr "כרוך הודעות בכל"
#: src/prefs_common_dialog.c:1432
msgid "characters"
@@ -5212,29 +5206,25 @@ msgid "Wrap quotation"
msgstr "כרוך ציטטה"
#: src/prefs_common_dialog.c:1448
-#, fuzzy
msgid "Wrap on input"
-msgstr "כריכת כל השורות הארוכות"
+msgstr "כרוך על קלט"
#: src/prefs_common_dialog.c:1457
-#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
-msgstr "_שמור אל טיוטות"
+msgstr "שמור-אוטומטית לטיוטה"
#: src/prefs_common_dialog.c:1482
msgid "Format"
msgstr "פורמט"
#: src/prefs_common_dialog.c:1487
-#, fuzzy
msgid "Spell checking"
msgstr "בדיקת איות"
#. reply
#: src/prefs_common_dialog.c:1540
-#, fuzzy
msgid "Reply format"
-msgstr "פורמט תאריך"
+msgstr "פורמט מענה"
#: src/prefs_common_dialog.c:1555 src/prefs_common_dialog.c:1597
msgid "Quotation mark"
@@ -5242,9 +5232,8 @@ msgstr "מרכאות"
#. forward
#: src/prefs_common_dialog.c:1582
-#, fuzzy
msgid "Forward format"
-msgstr "קדם אל:"
+msgstr "פורמט קידום"
#: src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid " Description of symbols "
@@ -5260,27 +5249,24 @@ msgstr "שפה שגרתית:"
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
msgid "Text font"
-msgstr "גופן תמליל"
+msgstr "גופן טקסט"
#. ---- Folder View ----
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
msgid "Folder View"
-msgstr "תצוגת תיקיה"
+msgstr "תצוגת תיקייה"
#: src/prefs_common_dialog.c:1763
-#, fuzzy
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "הצג מספר הודעות ליד שם תיקיה"
+msgstr "הצג מספר הודעות שלא נקראו ליד שם תיקייה"
#: src/prefs_common_dialog.c:1767
-#, fuzzy
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
-msgstr "הצג מספר הודעות ליד שם תיקיה"
+msgstr "הצגת טורים של מספר הודעה בתצוגת תיקייה:"
#: src/prefs_common_dialog.c:1791
-#, fuzzy
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "קצר שמות של קבוצת דיונים שארוכים יותר מן"
+msgstr "קצר קבוצות דיון שארוכות יותר מן"
#: src/prefs_common_dialog.c:1806
msgid "letters"
@@ -5293,7 +5279,7 @@ msgstr "תצוגת תמצית"
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr ""
+msgstr "הצג מקבל בטור 'From' אם השולח הוא אני"
#: src/prefs_common_dialog.c:1823
msgid "Expand threads"
@@ -5306,7 +5292,7 @@ msgstr "פורמט תאריך"
#: src/prefs_common_dialog.c:1852
msgid " Set display item of summary... "
-msgstr "קביעת פריט הצגה של תמצית... "
+msgstr " קבע פריט הצגה של תמצית... "
#: src/prefs_common_dialog.c:1858
msgid "Message"
@@ -5327,18 +5313,17 @@ msgstr "קידוד תווים שגרתי"
#: src/prefs_common_dialog.c:1890
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "זה נמצא בשימוש כאשר מציגים הודעות בעזרת קידוד תווים חסר."
#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "קידוד תווים יוצא"
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
-#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
-msgstr "אם 'אוטומטי' נבחרת, יעשה שימוש בקידוד האופטימלי עבור מקומיות נוכחית"
+msgstr "אם 'אוטומטי' נבחר, הקידוד האופטימלי עבור המקומיות הנוכחית יהיה בשימוש."
#: src/prefs_common_dialog.c:1970
msgid "Enable coloration of message"
@@ -5355,27 +5340,24 @@ msgid "Display header pane above message view"
msgstr "הצג לוח תקורה מעל תצוגת הודעה"
#: src/prefs_common_dialog.c:1999
-#, fuzzy
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "הצג תקורות בתוך תצוגת הודעה"
+msgstr "הצג תקורות קצרות בתצוגת הודעה"
#: src/prefs_common_dialog.c:2011
msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "שרטט הודעות HTML בתור תמליל"
+msgstr "שרטט הודעות HTML בתור טקסט"
#: src/prefs_common_dialog.c:2013
-#, fuzzy
msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display"
-msgstr "בחר אזור HTML של הודעות חלופיות או מרובות חלקים"
+msgstr "העדף HTML בתוך הודעות חלופיות או מרובות חלקים להצגה"
#: src/prefs_common_dialog.c:2015
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
-msgstr "התייחס להודעות HTML-בלבד בתור תצריף"
+msgstr "התייחס להודעות שהן רק HTML כתצריף"
#: src/prefs_common_dialog.c:2019
-#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
-msgstr "הצג Face בתוך תצוגת הודעה"
+msgstr "הצג סמן בתוך תצוגת הודעה"
#: src/prefs_common_dialog.c:2032
msgid "Line space"
@@ -5403,7 +5385,7 @@ msgstr "צעד"
#: src/prefs_common_dialog.c:2133
msgid "Position of attachment tool button:"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום של לחצן כלי צירוף:"
#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "Left"
@@ -5427,18 +5409,16 @@ msgid "Images"
msgstr "תמונות"
#: src/prefs_common_dialog.c:2168
-#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
-msgstr "שנה ממד תמונות מסופחות באופן שגרתי"
+msgstr "שנה ממד תמונות מסופחות כדי להתאים בחלון"
#: src/prefs_common_dialog.c:2170
-#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "הצג תמונות באופן רציף"
#: src/prefs_common_dialog.c:2200
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "באפשרותך לציין שמות תוויות עבור כל צבע (עבודה, TODO וכו׳)."
#: src/prefs_common_dialog.c:2331
msgid "Enable Junk mail control"
@@ -5465,6 +5445,8 @@ msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
+"כדי לסווג דואר פסולת אוטומטית, הן על דואר פסולת והן על דואר שאינו פסולת "
+"להיווכח ידנית עד להיקף מסוים."
#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid "Junk folder"
@@ -5475,31 +5457,28 @@ msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
msgstr ""
+"ההודעות אשר קבועות בתור דואר פסולת יועברו לתיקייה זו. אם ריק, תיבת פסולת "
+"השגרתית תהיה בשימוש."
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
-#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
-msgstr "סנן הודעות בעת קבלה"
+msgstr "סנן הודעות שמסווגות בתור פסולת בעת קבלה"
#: src/prefs_common_dialog.c:2449
-#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
-msgstr "כשל ברישום hook סינון דואר"
+msgstr "סנן דואר פסולת בטרם סינון רגיל"
#: src/prefs_common_dialog.c:2452
-#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
-msgstr "סנן הודעות בעת קבלה"
+msgstr "מחק הודעות פסולת מתוך שרת בעת קבלה"
#: src/prefs_common_dialog.c:2458
-#, fuzzy
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
-msgstr "לא נמצאו כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות"
+msgstr "אל תסווג הודעה בתור פסולת אם השולח מצוי בתוך פנקס כתובות"
#: src/prefs_common_dialog.c:2460
-#, fuzzy
msgid "Mark filtered junk mails as read"
-msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו"
+msgstr "סמן הודעות פסולת ככאלה שנקראו"
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
msgid "Automatically check signatures"
@@ -5507,7 +5486,7 @@ msgstr "בדוק חתימות אוטומטית"
#: src/prefs_common_dialog.c:2506
msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "הצג תוצאת בדיקת חתימה בתוך חלון קופץ"
#: src/prefs_common_dialog.c:2509
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
@@ -5522,9 +5501,8 @@ msgid "minute(s) "
msgstr "דקות"
#: src/prefs_common_dialog.c:2551
-#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
-msgstr "הגדרה אל '0' תאחסן את מימרת הסיסמה לכל הסשן"
+msgstr "הגדרה אל '0' תאחסן מימרת סיסמה לאורך כל הסשן."
# אחוז
#: src/prefs_common_dialog.c:2560
@@ -5537,15 +5515,15 @@ msgstr "הצג אזהרה בעת הפעלה כאשר GnuPG לא עובד"
#: src/prefs_common_dialog.c:2639
msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "פתח הודעות בתוך תמצית כאשר נבחרות"
+msgstr "פתח תמיד הודעות בתוך תמצית בעת בחירה"
#: src/prefs_common_dialog.c:2643
msgid "Always mark as read when a message is opened"
-msgstr ""
+msgstr "תמיד סמן בתור נקרא כאשר נפתחת הודעה"
#: src/prefs_common_dialog.c:2649
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
-msgstr "פתח הודעה ראשונה שלא נקראה בעת פתיחת תיקיה"
+msgstr "פתח הודעה ראשונה שלא נקראה בעת פתיחת תיקייה"
#: src/prefs_common_dialog.c:2655
msgid "Remember last selected message"
@@ -5553,7 +5531,7 @@ msgstr "זכור הודעה נבחרת אחרונה"
#: src/prefs_common_dialog.c:2660
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr ""
+msgstr "סמן הודעה ככזו שנקראה רק כאשר היא נפתחת בחלון חדש"
#: src/prefs_common_dialog.c:2668
msgid "Open inbox after receiving new mail"
@@ -5565,7 +5543,7 @@ msgstr "פתח תיבת דואר נכנס בעת הפעלה"
#: src/prefs_common_dialog.c:2674
msgid "Change current account on folder open"
-msgstr "החלף חשבון נוכחי בפתיחת תיקיה"
+msgstr "החלף חשבון נוכחי בפתיחת תיקייה"
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
@@ -5573,11 +5551,11 @@ msgstr "בצע מיידית בעת העברה או מחיקה של הודעות"
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
-msgstr ""
+msgstr "הודעות יסומנו עד לביצוע אם אפשרות זו מופעלת."
#: src/prefs_common_dialog.c:2703
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
-msgstr ""
+msgstr "התאם את הסדר של לחצנים עם GNOME HIG"
#: src/prefs_common_dialog.c:2706
msgid "Display tray icon"
@@ -5585,16 +5563,15 @@ msgstr "הצג סמל מגש"
#: src/prefs_common_dialog.c:2708
msgid "Minimize to tray icon"
-msgstr "מזער אל סמל מגש"
+msgstr "מזער לסמל מגש"
#: src/prefs_common_dialog.c:2710
msgid "Toggle window on trayicon click"
-msgstr ""
+msgstr "החלף חלון בלחיצה על סמל מגש"
#: src/prefs_common_dialog.c:2720
-#, fuzzy
msgid " Set key bindings... "
-msgstr " קביעת key bindings... "
+msgstr " קבע כריכת מקשים... "
#: src/prefs_common_dialog.c:2726 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
@@ -5638,11 +5615,11 @@ msgstr "סגור דו שיח קבלה בעת סיום"
#: src/prefs_common_dialog.c:2847
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "הוסף כתובת אל יעד בלחיצה-כפולה"
+msgstr "הוסף כתובת ליעד בלחיצה-כפולה"
#: src/prefs_common_dialog.c:2851
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
-msgstr ""
+msgstr "קבע כתובת דואר בלבד כאשר מזינים נמען מתוך פנקס כתובות"
#: src/prefs_common_dialog.c:2859
msgid "Auto-completion:"
@@ -5693,9 +5670,9 @@ msgid "Remember previous mode"
msgstr ""
#: src/prefs_common_dialog.c:3002
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "‫‎%s יוחלף עם שם קובץ / URI"
+msgstr "פקודות חיצוניות (‎%s יוחלף עם שם קובץ / URI)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3011
msgid "Web browser"
@@ -5708,19 +5685,19 @@ msgstr "(דפדפן ברירת מחדל)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Use external program for printing"
-msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לשם הדפסה"
+msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לצורך הדפסה"
#: src/prefs_common_dialog.c:3086
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לשם קבלה"
+msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לצורך קבלה"
#: src/prefs_common_dialog.c:3108
msgid "Use external program for sending"
-msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לשם שליחה"
+msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לצורך שליחה"
#: src/prefs_common_dialog.c:3160
msgid "Update check requires 'curl' command."
-msgstr ""
+msgstr "בדיקת עדכון מצריכה את הפקודה 'curl'."
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
msgid "Enable auto update check"
@@ -5732,11 +5709,11 @@ msgstr "השתמש בפרוקסי HTTP"
#: src/prefs_common_dialog.c:3175
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
-msgstr ""
+msgstr "מארח פרוקסי HTTP (שם-מארח:פורט):"
#: src/prefs_common_dialog.c:3216
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר בדיקה מחמירה של מטמוני תמצית"
#: src/prefs_common_dialog.c:3219
msgid ""
@@ -5744,6 +5721,8 @@ msgid ""
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
+"אפשר זאת כאשר תכנים של תיקיות זמינים להתאמה על ידי יישומים אחרים.\n"
+"אפשרות זו תנמיך את הביצועים של הצגת תמצית."
#: src/prefs_common_dialog.c:3226
msgid "Socket I/O timeout:"
@@ -5874,9 +5853,8 @@ msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "תאי (Windows-874)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3488
-#, fuzzy
msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "שם מקוצר של יום שגרתי בשבוע"
+msgstr "שם מקוצר מלא של יום שגרתי בשבוע"
#: src/prefs_common_dialog.c:3489
msgid "the full weekday name"
@@ -6026,10 +6004,20 @@ msgid ""
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
msgstr ""
+"תאריך\n"
+"מאת\n"
+"שם מלא של שולח\n"
+"שם פרטי של שולח\n"
+"ראשי תיבות של שולח\n"
+"נושא\n"
+"לכבוד\n"
+"עותק\n"
+"קבוצות דיון\n"
+"מזהה הודעה (Message-ID)"
#: src/prefs_common_dialog.c:4001
msgid "If x is set, displays expr"
-msgstr ""
+msgstr "אם x נקבע, יוצג expr"
#: src/prefs_common_dialog.c:4005
msgid ""
@@ -6039,6 +6027,11 @@ msgid ""
"Quoted message body without signature\n"
"Literal %"
msgstr ""
+"גוף הודעה\n"
+"גוף הודעה מצוטט\n"
+"גוף הודעה בלי חתימה\n"
+"גוף הודעה בלי חתימה מצוטט\n"
+"מלל %"
#: src/prefs_common_dialog.c:4013
msgid ""
@@ -6047,14 +6040,19 @@ msgid ""
"Literal opening curly brace\n"
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
+"דפוס תו לוכסן אחורי\n"
+"דפוס מרכאות\n"
+"דפוס סוגר מסולסל פותח\n"
+"דפוס סוגר מסולסל סוגר"
#: src/prefs_common_dialog.c:4067
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "כריכות מקשים"
#: src/prefs_common_dialog.c:4080
+#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "בחר preset של כריכות מקשים."
#: src/prefs_common_dialog.c:4090 src/prefs_common_dialog.c:4414
msgid "Default"
@@ -6068,9 +6066,9 @@ msgstr "‏Sylpheed ישן"
msgid "Custom header setting"
msgstr "תצורת תקורה מותאמת"
-#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1611
+#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1610
msgid " Delete "
-msgstr " מחיקה "
+msgstr " מחק "
# Column bar
#: src/prefs_customheader.c:257
@@ -6117,12 +6115,12 @@ msgstr "הצג תקורות לא מצוינות"
#: src/prefs_display_header.c:371
#, fuzzy
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקיה %s"
+msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקייה %s"
#: src/prefs_display_header.c:409
#, fuzzy
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקיה %s"
+msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקייה %s"
#: src/prefs_display_header.c:541
msgid "This header is already in the list."
@@ -6161,236 +6159,222 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את החוק '%s'?"
msgid "Delete rule"
msgstr "מחיקת חוק"
-#: src/prefs_filter_edit.c:242
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filter_edit.c:241
msgid "Filter rule"
-msgstr "מחיקת חוק"
+msgstr "חוק סינון"
-#: src/prefs_filter_edit.c:276
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filter_edit.c:275
msgid "If any of the following condition matches"
-msgstr "התאם את כל אחד מהבאים"
+msgstr "אם תנאי מתוך התנאים הבאים תואם"
-#: src/prefs_filter_edit.c:278
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filter_edit.c:277
msgid "If all of the following conditions match"
-msgstr "התאם את כל הבאים"
+msgstr "אם כל התנאים הבאים תואמים"
-#: src/prefs_filter_edit.c:300
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filter_edit.c:299
msgid "Perform the following actions:"
-msgstr "רשום את המידע הבא על כונן..."
+msgstr "בצע את הפעולות הבאות:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:505
+#: src/prefs_filter_edit.c:504
msgid "To or Cc"
msgstr "לכבוד או עותק"
-#: src/prefs_filter_edit.c:506
+#: src/prefs_filter_edit.c:505
msgid "Any header"
msgstr "כל תקורה"
-#: src/prefs_filter_edit.c:507
+#: src/prefs_filter_edit.c:506
msgid "Edit header..."
-msgstr "עריכת תקורה..."
+msgstr "ערוך תקורה..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:510
+#: src/prefs_filter_edit.c:509
msgid "Message body"
msgstr "גוף הודעה"
-#: src/prefs_filter_edit.c:511
+#: src/prefs_filter_edit.c:510
msgid "Result of command"
msgstr "תוצאה של פקודה"
-#: src/prefs_filter_edit.c:513
+#: src/prefs_filter_edit.c:512
msgid "Age"
-msgstr "לגיל"
+msgstr "גיל"
-#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:110
+#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/quick_search.c:110
msgid "Marked"
msgstr "מסומן"
-#: src/prefs_filter_edit.c:518
+#: src/prefs_filter_edit.c:517
msgid "Has color label"
msgstr "בעל צבע תווית"
-#: src/prefs_filter_edit.c:519
+#: src/prefs_filter_edit.c:518
msgid "Has attachment"
msgstr "מכיל תצריף"
-#: src/prefs_filter_edit.c:539
+#: src/prefs_filter_edit.c:538
msgid "contains"
msgstr "מכיל"
-#: src/prefs_filter_edit.c:540
+#: src/prefs_filter_edit.c:539
msgid "doesn't contain"
msgstr "לא מכיל"
-#: src/prefs_filter_edit.c:541
+#: src/prefs_filter_edit.c:540
msgid "is"
msgstr "הינו"
-#: src/prefs_filter_edit.c:542
+#: src/prefs_filter_edit.c:541
msgid "is not"
msgstr "אינו"
-#: src/prefs_filter_edit.c:544
+#: src/prefs_filter_edit.c:543
msgid "match to regex"
msgstr "מתאים regex"
-#: src/prefs_filter_edit.c:545
+#: src/prefs_filter_edit.c:544
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "לא מתאים regex"
-#: src/prefs_filter_edit.c:547
+#: src/prefs_filter_edit.c:546
msgid "is in addressbook"
msgstr "מצוי בתוך פנקס כתובות"
-#: src/prefs_filter_edit.c:549
+#: src/prefs_filter_edit.c:548
msgid "is not in addressbook"
msgstr "אינו מצוי בתוך פנקס כתובות"
-#: src/prefs_filter_edit.c:561
+#: src/prefs_filter_edit.c:560
msgid "is larger than"
msgstr "גדול יותר מן"
-#: src/prefs_filter_edit.c:562
+#: src/prefs_filter_edit.c:561
msgid "is smaller than"
msgstr "קטן יותר מן"
-#: src/prefs_filter_edit.c:571
+#: src/prefs_filter_edit.c:570
msgid "is shorter than"
msgstr "קצר יותר מן"
-#: src/prefs_filter_edit.c:572
+#: src/prefs_filter_edit.c:571
msgid "is longer than"
msgstr "ארוך יותר מן"
-#: src/prefs_filter_edit.c:582
+#: src/prefs_filter_edit.c:581
msgid "matches to status"
msgstr "תואם מצב נבחר"
-#: src/prefs_filter_edit.c:583
+#: src/prefs_filter_edit.c:582
msgid "doesn't match to status"
msgstr "לא תואם מצב נבחר"
-#: src/prefs_filter_edit.c:687
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filter_edit.c:686
msgid "Move to"
-msgstr "העברה"
+msgstr "העבר אל"
-#: src/prefs_filter_edit.c:688
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filter_edit.c:687
msgid "Copy to"
-msgstr "העתקה"
+msgstr "העתק אל"
-#: src/prefs_filter_edit.c:689
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filter_edit.c:688
msgid "Don't receive"
-msgstr "_אל תשמור"
+msgstr "אל תקבל"
-#: src/prefs_filter_edit.c:690
+#: src/prefs_filter_edit.c:689
msgid "Delete from server"
msgstr "מחק מתוך שרת"
-# להבחין
-#: src/prefs_filter_edit.c:693
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filter_edit.c:692
msgid "Set mark"
-msgstr "הערה"
+msgstr "קבע סימן"
-#: src/prefs_filter_edit.c:694
+#: src/prefs_filter_edit.c:693
msgid "Set color"
msgstr "קבע צבע"
-#: src/prefs_filter_edit.c:695
+#: src/prefs_filter_edit.c:694
msgid "Mark as read"
msgstr "סימון בתור נקראה"
-#: src/prefs_filter_edit.c:699 src/prefs_toolbar.c:62
+#: src/prefs_filter_edit.c:698 src/prefs_toolbar.c:62
msgid "Forward"
msgstr "קדם"
-#: src/prefs_filter_edit.c:700
+#: src/prefs_filter_edit.c:699
msgid "Forward as attachment"
msgstr "קדם בתור תצריף"
-#: src/prefs_filter_edit.c:701
+#: src/prefs_filter_edit.c:700
msgid "Redirect"
msgstr "הכוון מחדש"
-#: src/prefs_filter_edit.c:705
+#: src/prefs_filter_edit.c:704
msgid "Execute command"
msgstr "הרץ פקודה"
-#: src/prefs_filter_edit.c:708
+#: src/prefs_filter_edit.c:707
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:714 src/prefs_filter_edit.c:1107
+#: src/prefs_filter_edit.c:713 src/prefs_filter_edit.c:1106
msgid "folder:"
-msgstr "תיקיה:"
+msgstr "תיקייה:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1068
+#: src/prefs_filter_edit.c:1067
msgid "day(s)"
msgstr "ימים"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1147
+#: src/prefs_filter_edit.c:1146
msgid "address:"
msgstr "כתובת:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1564
+#: src/prefs_filter_edit.c:1563
msgid "Edit header list"
msgstr "עריכת רשימת תקורה"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1587
+#: src/prefs_filter_edit.c:1586
msgid "Headers"
msgstr "תקורות"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1599
+#: src/prefs_filter_edit.c:1598
msgid "Header:"
msgstr "תקורה:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
-#: src/prefs_filter_edit.c:1911
+#: src/prefs_filter_edit.c:1792 src/prefs_filter_edit.c:1903
+#: src/prefs_filter_edit.c:1910
msgid "Command is not specified."
msgstr "פקודה אינה מצוינת."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1858
+#: src/prefs_filter_edit.c:1857
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "תיקיית יעד אינה מצוינת."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1864
+#: src/prefs_filter_edit.c:1863
msgid "The specified destination folder does not exist."
msgstr "התיקיית יעד המצוינת לא קיימת."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1961
+#: src/prefs_filter_edit.c:1960
msgid "Invalid condition exists."
-msgstr ""
+msgstr "יש תנאי שגוי."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1984
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filter_edit.c:1983
msgid "Rule name is not specified."
-msgstr "נמען אינו מצוין."
+msgstr "שם חוק אינו מצוין."
-# singular
-#: src/prefs_filter_edit.c:2010
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filter_edit.c:2009
msgid "Invalid action exists."
-msgstr ""
-"פעולת סינון שגויה:\n"
-"%s"
+msgstr "יש פעולה שגויה."
-#: src/prefs_filter_edit.c:2019
+#: src/prefs_filter_edit.c:2018
msgid "Condition not exist."
msgstr "תנאי לא קיים."
-#: src/prefs_filter_edit.c:2021
+#: src/prefs_filter_edit.c:2020
msgid "Action not exist."
msgstr "פעולה לא קיימת."
#: src/prefs_folder_item.c:118
msgid "Folder properties"
-msgstr "מאפייני תיקיה"
+msgstr "מאפייני תיקייה"
#: src/prefs_folder_item.c:186
msgid "Identifier"
@@ -6406,11 +6390,11 @@ msgstr "רגיל"
#: src/prefs_folder_item.c:248
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
-msgstr ""
+msgstr "אל תציג [...] או (...) בתחילת נושא בתמצית"
#: src/prefs_folder_item.c:250
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
-msgstr ""
+msgstr "מחק [...] או (...) בתחילת נושא במענה"
#: src/prefs_folder_item.c:290 src/prefs_folder_item.c:301
#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:94
@@ -6423,7 +6407,7 @@ msgstr "החל על תיקיות משנה"
#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש גם במענה"
#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:206
msgid "Reply-To:"
@@ -6436,7 +6420,7 @@ msgstr "%s - עריכת קריטריון חיפוש"
#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276
msgid "Match any of the following"
-msgstr "התאם את כל אחד מהבאים"
+msgstr "התאם איזה מן הבאים"
#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:278
msgid "Match all of the following"
@@ -6444,7 +6428,7 @@ msgstr "התאם את כל הבאים"
#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323
msgid "Folder:"
-msgstr "תיקיה:"
+msgstr "תיקייה:"
#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341
msgid "Search subfolders"
@@ -6484,20 +6468,19 @@ msgstr "‎לכבוד"
#: src/prefs_summary_column.c:183
msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr ""
+msgstr "כעת יוצר חלון הגדרת טורי תמצית...\n"
#: src/prefs_summary_column.c:192
msgid "Summary display item setting"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת הצגת פרטי תמצית"
#: src/prefs_summary_column.c:207
-#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
-"בחר טורים שיוצגו ברשימת הודעה. באפשרותך להתאים את הסדר\n"
-"באמצעות הלחצנים מעלה / מטה או על ידי גרירת הפריטים."
+"בחר פריטים להצגה בתצוגת תמצית. באפשרותך להתאים את\n"
+"הסדר באמצעות הלחצנים מעלה / מטה."
#: src/prefs_template.c:183
msgid "Template name"
@@ -6509,7 +6492,7 @@ msgstr "רשום"
#: src/prefs_template.c:257
msgid " Substitute "
-msgstr ""
+msgstr " החלף "
#: src/prefs_template.c:269
msgid " Symbols "
@@ -6532,10 +6515,10 @@ msgstr "תבנית הינה מותאמת"
msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?"
msgstr ""
+# Templates were modified
#: src/prefs_template.c:455
-#, fuzzy
msgid "Templates are modified"
-msgstr "תבניות הינן מותאמות"
+msgstr "תבניות שונו"
#: src/prefs_template.c:456
msgid "Really discard modification to templates?"
@@ -6653,7 +6636,6 @@ msgstr "הפסק"
msgid "Stop receiving"
msgstr "הפסקת קבלה"
-# הוצא לפועל
#: src/prefs_toolbar.c:92
msgid "Execute"
msgstr "בצע"
@@ -6689,7 +6671,7 @@ msgstr "טיוטה"
#: src/prefs_toolbar.c:109
msgid "Save to draft folder"
-msgstr "שמירה אל תיקיית טיוטות"
+msgstr "שמירה לתיקיית טיוטה"
#: src/prefs_toolbar.c:111
msgid "Insert"
@@ -6728,12 +6710,11 @@ msgid "Customize toolbar"
msgstr "התאמת סרגל כלים"
#: src/prefs_toolbar.c:225
-#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
-"בחר טורים שיוצגו ברשימת תיקיה. באפשרותך להתאים את הסדר\n"
+"בחר טורים שיוצגו ברשימת תיקייה. באפשרותך להתאים את הסדר\n"
"באמצעות הלחצנים מעלה / מטה או על ידי גרירת הפריטים."
#: src/printing.c:537
@@ -6806,7 +6787,7 @@ msgstr "מיקום:"
#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
-msgstr "שם תיקיה:"
+msgstr "שם תיקייה:"
#: src/quick_search.c:108
msgid "All"
@@ -6898,14 +6879,13 @@ msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - תיבת דואר מרוחקת POP3"
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
-#, fuzzy
msgid "No."
-msgstr "לא"
+msgstr "מס׳"
#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
-msgstr "מתחבר אל %s:%d ..."
+msgstr "כעת מתחבר אל %s:%d ..."
#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
@@ -6913,9 +6893,8 @@ msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "לא מסוגל להתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d"
#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
-#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
-msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך סשן POP3."
#: src/rpop3.c:567
#, fuzzy, c-format
@@ -7057,9 +7036,9 @@ msgid "Connecting"
msgstr "כעת מתחבר"
#: src/send_message.c:731
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "חשבון '%s': כעת מתחבר אל שרת SMTP: ‫%s:%d..."
+msgstr "כעת מתחבר אל שרת SMTP: ‫%s..."
#. ignore errors right after QUIT
#: src/send_message.c:791
@@ -7076,9 +7055,9 @@ msgid "Authenticating"
msgstr "מאמת כעת"
#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending message via %s:%d..."
-msgstr "כעת שולח הודעה..."
+msgstr "כעת שולח הודעה דרך %s:%d..."
#: src/send_message.c:840
#, c-format
@@ -7164,7 +7143,7 @@ msgid ""
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
"צור תיבת דואר במיקום שלהלן:\n"
-"(הזן שם תיקיה או נתיב תיקיה מלא)"
+"(הזן שם תיקייה או נתיב תיקייה מלא)"
#: src/setup.c:218
msgid ""
@@ -7184,7 +7163,7 @@ msgstr "להמשיך מבלי ליצור תיבת דואר?"
#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
-msgstr "אנא הזן שם תיקיה או נתיב תיקיה מלא."
+msgstr "אנא הזן שם תיקייה או נתיב תיקייה מלא."
#: src/setup.c:260
#, c-format
@@ -7228,7 +7207,7 @@ msgstr "בחר טיפוס חשבון:"
#: src/setup.c:773
msgid "Input your name and mail address:"
-msgstr "הזן את שמך וכתובת דואר:"
+msgstr "הזן את השם ואת כתובת הדואר שלך:"
#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
msgid "Display name:"
@@ -7274,7 +7253,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"אם ברצונך להתאים את ההגדרות, בחר\n"
"'תצורה - העדפות עבור חשבון נוכחי' או\n"
-"'תצורה - עריכת חשבונות' בתפריט הראשי."
+"'תצורה - ערוך חשבונות' בתפריט הראשי."
#: src/setup.c:1135
msgid "Importing mail data"
@@ -7341,9 +7320,8 @@ msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "חתימה טובה מאת %s אך המפתח פקע."
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1126
-#, fuzzy
msgid "Valid signature (untrusted key)"
-msgstr "חתימה טובה (לא מהימנה) מאת %s."
+msgstr "חתימה תקפה (מפתח לא מהימן)"
#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
@@ -7391,16 +7369,16 @@ msgstr "מפתח 0x%s לא זמין לאימות חתימה זו."
#: src/sourcewindow.c:65
msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "כעת מפיק חלון מקור...\n"
+msgstr "כעת יוצר חלון מקור...\n"
#: src/sourcewindow.c:69
msgid "Source of the message"
msgstr "מקור של ההודעה"
#: src/sourcewindow.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s...\n"
+msgstr "כעת מציג את המקור של %s ...\n"
#: src/sourcewindow.c:148
#, c-format
@@ -7408,9 +7386,8 @@ msgid "%s - Source"
msgstr "%s - מקור"
#: src/sslmanager.c:69
-#, fuzzy
msgid "SSL certificate verify failed"
-msgstr "תעודת SSL הינה חסרת תוקף"
+msgstr "אימות תעודת SSL נכשל"
#: src/sslmanager.c:101
#, c-format
@@ -7466,11 +7443,11 @@ msgstr "_קבל תמיד"
#: src/subscribedialog.c:203
msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "הרשמה אל קבוצת דיון"
+msgstr "הרשמה לקבוצת דיון"
#: src/subscribedialog.c:219
msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "בחר קבוצת דיונים להרשמה."
+msgstr "בחר קבוצות דיון להרשמה."
#: src/subscribedialog.c:225
msgid "Find groups:"
@@ -7482,7 +7459,7 @@ msgstr " חיפוש "
#: src/subscribedialog.c:283
msgid "Newsgroup name"
-msgstr "שם קבוצת דיונים"
+msgstr "שם קבוצת דיון"
#: src/subscribedialog.c:289
msgid "Messages"
@@ -7506,7 +7483,7 @@ msgstr "כעת משיג רשימת קבוצת דיון..."
#: src/subscribedialog.c:489
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "לא מסוגל לאחזר רשימת קבוצת דיונים."
+msgstr "לא מסוגל לאחזר רשימת קבוצת דיון."
#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
@@ -7515,7 +7492,7 @@ msgstr "סיים."
#: src/subscribedialog.c:556
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "‫%d קבוצות דיונים התקבלו (%s נקראו)"
+msgstr "‫%d קבוצות דיון התקבלו (%s נקראו)"
#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
@@ -7535,11 +7512,11 @@ msgstr "/השב _אל/השב לרשימת-דיוור"
#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/ה_עברה..."
+msgstr "/ה_עבר..."
#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/הע_תקה..."
+msgstr "/הע_תק..."
#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
@@ -7591,7 +7568,7 @@ msgstr "/ערוך-_מחדש"
#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
-msgstr "/הוספת ממען אל פנקס _כתובות..."
+msgstr "/הוסף ממען לפנקס _כתובות..."
#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
@@ -7615,7 +7592,7 @@ msgstr "/_צור חוק סינון/לפי _Subject"
#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "כעת יוצר תצוגת תמצית...\n"
+msgstr "Creating summary view...\n"
#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
@@ -7625,7 +7602,7 @@ msgstr "תצוגת הודעה"
#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
-msgstr "כעת סורק תיקיה (%s) (%d)..."
+msgstr "כעת סורק תיקייה (%s) (%d)..."
#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
@@ -7638,7 +7615,7 @@ msgstr "נשארו כמה סימונים. לעבד אותם?"
#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "כעת סורק תיקיה (%s)..."
+msgstr "Scanning folder (%s)..."
#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
@@ -7662,7 +7639,7 @@ msgstr "אין הודעות שלא נקראו."
#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
-msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לעבור אל תיקיה באה שלא נקראה?"
+msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לעבור אל תיקייה באה שלא נקראה?"
#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
@@ -7678,7 +7655,7 @@ msgstr "אין הודעות חדשות."
#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
-msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לעבור אל תיקיה באה עם הודעות חדשות?"
+msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לעבור אל תיקייה באה עם הודעות חדשות?"
#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
@@ -7732,7 +7709,7 @@ msgstr "%s%d הועברו"
#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
@@ -7759,14 +7736,12 @@ msgid "Sorting summary..."
msgstr "כעת ממיין תמצית..."
#: src/summaryview.c:2608
-#, fuzzy
msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tכעת ממיין תמצית מתוך נתוני הודעה..."
+msgstr "\tSetting summary from message data..."
#: src/summaryview.c:2610
-#, fuzzy
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "כעת ממיין תמצית מתוך נתוני הודעה..."
+msgstr "כעת מגדיר תמצית מתוך נתוני הודעה..."
#: src/summaryview.c:2725
#, fuzzy, c-format
@@ -7817,11 +7792,11 @@ msgstr "הודעה הינה אחד משניים או ‪to:‬ או ‪cc:‬ א
#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "היעד הינו זהה לזה של התיקיה הנוכחית."
+msgstr "היעד הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית."
#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
-msgstr "בחר תיקיה להעברה"
+msgstr "בחר תיקייה להעברה"
#: src/summaryview.c:3761
#, fuzzy, c-format
@@ -7830,16 +7805,16 @@ msgstr "הודעה הינה אחד משניים או ‪to:‬ או ‪cc:‬ א
#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
-msgstr "היעד להעתקה הינו זהה לזה של התיקיה הנוכחית."
+msgstr "היעד להעתקה הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית."
#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
-msgstr "בחירת תיקיה להעתקה"
+msgstr "בחירת תיקייה להעתקה"
#: src/summaryview.c:4003
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
-msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד הודעות."
#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
@@ -7847,7 +7822,7 @@ msgstr "כעת בונה שרשורים..."
#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מאיין שרשור..."
#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
@@ -7876,11 +7851,11 @@ msgstr "הקובץ %s כבר קיים\n"
#: src/textview.c:266
msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "כעת יוצר תצוגת תמליל...\n"
+msgstr "Creating text view...\n"
#: src/textview.c:530
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה זו הינה מוצפנת, אך פענוחה נכשל.\n"
#: src/textview.c:859
msgid "_Copy file name"
@@ -7898,7 +7873,7 @@ msgstr ""
#: src/textview.c:2477
msgid "Sa_ve this image as..."
-msgstr "ש_מירת תמונה זו בתור..."
+msgstr "ש_מור תמונה זו בתור..."
#: src/textview.c:2497 src/trayicon.c:160
msgid "Compose _new message"
@@ -7906,11 +7881,11 @@ msgstr "הלחן הודעה חדשה"
#: src/textview.c:2499
msgid "R_eply to this address"
-msgstr "_השב אל כתובת זו"
+msgstr "_השב לכתובת זו"
#: src/textview.c:2502
msgid "Add to address _book..."
-msgstr "הוספה אל פנק_ס כתובות..."
+msgstr "הוסף לפנק_ס כתובות..."
#: src/textview.c:2504
msgid "Copy this add_ress"
@@ -7964,7 +7939,7 @@ msgstr "י_ציאה"
#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:300
msgid "Sylpheed"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed"
#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
@@ -7974,38 +7949,35 @@ msgstr ""
"גרסא חדשה של Sylpheed נמצאה.\n"
"לשדרג עכשיו?"
-#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:593
msgid "New version found"
msgstr "גרסא חדשה נמצאה"
-#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
+#: src/update_check.c:420 src/update_check.c:700
msgid "Information"
msgstr "מידע"
-#: src/update_check.c:399
-#, fuzzy
+#: src/update_check.c:421
msgid "Sylpheed is already the latest version."
-msgstr "תקורה זו כבר מצויה ברשימה."
+msgstr ""
-#: src/update_check.c:402
-#, fuzzy
+#: src/update_check.c:424
msgid "Couldn't get the version information."
-msgstr "לא היתה אפשרות לייצא את המידע חופשי/עסוק."
+msgstr ""
-#: src/update_check.c:624
+#: src/update_check.c:640
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:701
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "כל תוספי Sylpheed כבר מעודכנים בגרסא האחרונה."
-#: src/update_check.c:687
-#, fuzzy
+#: src/update_check.c:704
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
-msgstr "לא היתה אפשרות ליצור מדור יעד %s."
+msgstr ""
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
@@ -8017,6 +7989,5 @@ msgid "This tool is available on local folders only."
msgstr "כלי זה זמין לתיקיות מקומיות בלבד."
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
-#, fuzzy
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
-msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את הקבצים המסופחים מתוך ההודעות הנבחרות?"