diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 371 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 198 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 114 |
32 files changed, 1991 insertions, 2064 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f786c93a..7806d39b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2012-06-22 + + * updated tr.po, fr.po, be.po and es.po. + 2012-05-30 * updated nl.po (thanks to Ward De Ridder). @@ -1,11 +1,11 @@ # translation of sylpheed.po to Belarusian -# Mikalai Udodau <crom dash a at tut dot by>, 2007-2011. +# Mikalai Udodau <crom dash a at tut dot by>, 2007-2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed 3.1.0\n" +"Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-20 15:36+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Атрыманне загалоўкаў паведамлення (%d / % #: libsylph/imap.c:2750 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "памылка здарылася падчас атрымання агібаючай.\n" +msgstr "памылка здарылася падчас атрымання канверта.\n" #: libsylph/imap.c:2771 #, c-format @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "запіс у %s схібіў.\n" #: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr "Аб праграме" +msgstr "Пра праграму" #: src/about.c:227 msgid "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" "Гэта праграма - свабоднае праграмнае забеспячэнне; Вы можаце распаўсюджваць " "і/альбо змяняць яе, згодна з умовамі Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GNU " "GPL), выдадзенай Фондам Свабодных Праграм (FSF); як версіі 2, так і (на ваш " -"выбар) якой заўгодна пазнейшай версіі.\n" +"выбар) якой-колечы пазнейшай версіі.\n" "\n" #: src/about.c:237 @@ -888,16 +888,16 @@ msgstr "/Ф_айл/Закры_ць" #: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:485 #: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:172 msgid "/_Edit" -msgstr "/_Праца" +msgstr "/_Правіць" #: src/addressbook.c:422 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:587 #: src/messageview.c:173 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/_Праца/Капірава_ць" +msgstr "/_Правіць/Капірава_ць" #: src/addressbook.c:423 src/compose.c:606 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/_Праца/_Уставіць" +msgstr "/_Правіць/_Уставіць" #: src/addressbook.c:425 msgid "/_Address" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Заўвага" msgid "Warning" msgstr "Папярэджанне" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Памылка" @@ -1353,40 +1353,40 @@ msgstr "/Ф_айл/_Далучыць подпіс" #: src/compose.c:601 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_Праца/А_дкаціць" +msgstr "/_Правіць/А_дкаціць" #: src/compose.c:602 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/_Праца/_Узнавіць" +msgstr "/_Правіць/_Узнавіць" #: src/compose.c:603 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:590 #: src/messageview.c:175 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/_Праца/---" +msgstr "/_Правіць/---" #: src/compose.c:604 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/_Праца/_Выразаць" +msgstr "/_Правіць/_Выразаць" #: src/compose.c:607 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_Праца/Уставіць як _цытату" +msgstr "/_Правіць/Уставіць як _цытату" #: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:174 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/_Праца/Вылучыць _усё" +msgstr "/_Правіць/Вылучыць _усё" #: src/compose.c:611 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_Праца/Завярну_ць бягучы параграф" +msgstr "/_Правіць/Завярну_ць бягучы параграф" #: src/compose.c:613 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Праца/Перанесці усе _доўгія радкі" +msgstr "/_Правіць/Перанесці усе _доўгія радкі" #: src/compose.c:615 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/_Праца/А_ўтаперанос" +msgstr "/_Правіць/А_ўтаперанос" #: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:179 #: src/summaryview.c:476 @@ -1688,11 +1688,12 @@ msgid "_Send" msgstr "Адпра_віць" #: src/compose.c:3398 -#, fuzzy msgid "" "Checking for new messages is currently running.\n" "Please try again later." -msgstr "Праверка новых паведамленняў ва ўсіх каталогах..." +msgstr "" +"Зараз выконваецца праверка новых паведамленняў.\n" +"Калі ласка, паспрабуйце пазней." #: src/compose.c:3534 msgid "can't get recipient list." @@ -1716,6 +1717,8 @@ msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." msgstr "" +"Адпраўленне паведамлення скончана, але гэта паведамленне немагчыма запісаць " +"у дасланыя." #: src/compose.c:3676 #, c-format @@ -1964,7 +1967,7 @@ msgstr "Трэба ўказаць Назву і Значэнне." #: src/editaddress.c:479 msgid "Edit Person Data" -msgstr "Змяніць асабовыя даныя" +msgstr "Рэдагаваць асабовыя звесткі" #: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123 msgid "Display Name" @@ -2014,7 +2017,7 @@ msgstr "Велічыня" #: src/editaddress.c:886 msgid "Basic Data" -msgstr "Базавыя даныя" +msgstr "Асноўныя звесткі" #: src/editaddress.c:888 msgid "User Attributes" @@ -2055,7 +2058,7 @@ msgstr "Трэба ўказаць Назву Групы." #: src/editgroup.c:272 msgid "Edit Group Data" -msgstr "Змяніць даныя групы" +msgstr "Рэдагаваць звесткі групы" #: src/editgroup.c:302 msgid "Group Name" @@ -2288,24 +2291,23 @@ msgstr "Выберыце файл прызначэння" msgid "Select destination folder" msgstr "Выберыце каталог прызначэння" -#: src/filesel.c:214 -#, fuzzy +#: src/filesel.c:216 msgid "The link target not found." -msgstr "Паведамлені не знойдзеныя." +msgstr "Мэта спасылкі не знойдзена." -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Запісаць як" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" -msgstr "Перазапісаць файл" +msgstr "Перапісаць файл" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Гэты файл ужо існуе. Жадаеце замяніць яго?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Выберыце каталог" @@ -2409,7 +2411,7 @@ msgstr "/Рэдагаваць умовы по_шуку..." #: src/folderview.c:286 src/folderview.c:310 msgid "/Down_load" -msgstr "/Загрузіць" +msgstr "/Сця_гнуць" #: src/folderview.c:304 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." @@ -2466,11 +2468,11 @@ msgstr "Дрэва каталогаў будзе перасабрана. Пра #: src/folderview.c:969 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Перазборка дрэва каталогаў..." +msgstr "Перазбор дрэва каталогаў..." #: src/folderview.c:976 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "Перазборка дрэва каталогаў схібіла." +msgstr "Перазбор дрэва каталогаў схібіў." #: src/folderview.c:1114 msgid "Checking for new messages in all folders..." @@ -2484,21 +2486,21 @@ msgstr "Выбраны каталог %s\n" #: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "Загрузка паведамленняў з %s..." +msgstr "Сцягванне паведамленняў з %s..." #: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" -msgstr "Загрузіць усе паведамленні з '%s' ?" +msgstr "Сцягнуць усе паведамленні з '%s' ?" #: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" -msgstr "Загрузіць усе паведамленні" +msgstr "Сцягнуць усе паведамленні" #: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Памылка пад час загрузкі паведамлення ў `%s'." +msgstr "Памылка пад час сцягвання паведамлення ў `%s'." #: src/folderview.c:2437 msgid "" @@ -2536,7 +2538,7 @@ msgid "" "The real messages are not deleted." msgstr "" "Сцерці каталог пошуку `%s' ?\n" -"Самі паведамленні не будуць сцёртыя." +"Самі паведамленні не будуць сцёрты." #: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" @@ -2550,7 +2552,7 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Усе каталогі і паведамленні ў '%s' будуць назаўжды сцёртыя.\n" +"Усе каталогі і паведамленні ў '%s' будуць назаўжды сцёрты.\n" "Узнаўленне будзе немагчыма.\n" "\n" "Сапраўды жадаеце сцерці?" @@ -2635,7 +2637,7 @@ msgstr "Стварэнне прагляду рысунка...\n" #: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." -msgstr "Нельга загрузіць рысунак." +msgstr "Немагчыма прачытаць выяву." #: src/import.c:207 msgid "The source file does not exist." @@ -2864,147 +2866,146 @@ msgstr "Сілфід: %d новых паведамленняў" #: src/inc.c:208 #, c-format msgid "[Local]: %d" -msgstr "" +msgstr "[Локал]: %d" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Атрыманне новых паведамленняў" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 msgid "Cancel _all" msgstr "Скасаваць _усе" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Чаканне" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Скасавана" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Атрыманне" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d паведамленне(яў) (%s) атрымана" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "няма новых паведамленняў" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Зроблена" -#: src/inc.c:873 -#, fuzzy +#: src/inc.c:876 msgid "Server not found" -msgstr "Інфармацыя аб серверы" +msgstr "Сервер не знойдзены." -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Злучэнне не атрымалася" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Аўтарызацыя схібіла" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Замкнута" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завершана (%d новы(х) ліст(оў))" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завершана (няма новых паведамленняў)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Здарыліся памылкі пад час атрымання пошты." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "атрыманне новых паведамленняў акаунта %s ...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Аўтэнтыфікацыя POP3" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Атрыманне новых паведамленняў" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Злучэнне з POP3 серверам: %s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Аўтэнтыфікацыя..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Атрыманне паведамленняў з %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (UIDL)" -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Атрыманне памеру паведамленняў (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Сціранне паведамлення %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Адлучэнне" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3013,30 +3014,29 @@ msgstr "" "Выкананне загаду фільтравання спаму схібіла.\n" "Калі ласка, праверце настаўленні кантролю спаму." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 -#, fuzzy +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 msgid "Server not found." -msgstr "Паведамлені не знойдзеныя." +msgstr "Сервер не знойдзены." -#: src/inc.c:1540 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:1543 +#, c-format msgid "Server %s not found." -msgstr "Паведамлені не знойдзеныя." +msgstr "Сервер %s не знойдзены." -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Злучэнне не атрымалася." -#: src/inc.c:1547 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:1550 +#, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." -msgstr "Злучэнне не атрымалася." +msgstr "Злучэнне з %s:%d не атрымалася." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Памылка здарылася пад час апрацоўкі пошты." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3045,29 +3045,29 @@ msgstr "" "Здарылася памылка пад час апрацоўкі пошты:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Не засталося месца на дыску." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Нельга запісаць файл." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Памылка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Злучэнне закрытае аддаленым серверам." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Скрынка замкнутая." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3076,11 +3076,11 @@ msgstr "" "Паштовая скрынка замкнутая:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3089,15 +3089,15 @@ msgstr "" "Аўтэнтыфікацыя схібіла:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сеансу." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Атрыманне скасавана\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Атрыманне новых паведамленняў з %s у %s...\n" @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:1226 msgid "Loading plug-ins..." -msgstr "Загрузка плагінаў..." +msgstr "Чытанне плагінаў..." #. remote command mode #: src/main.c:1422 @@ -3344,19 +3344,19 @@ msgstr "/Ф_айл/Вы_йсці" #: src/mainwindow.c:589 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_Праца/Вылучыць нітку" +msgstr "/_Правіць/Вылучыць нітку" #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:176 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Праца/Зн_айсці ў бягучым лісце..." +msgstr "/_Правіць/Зн_айсці ў бягучым лісце..." #: src/mainwindow.c:593 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_Праца/Знайсці паведамленні..." +msgstr "/_Правіць/Знайсці паведамленні..." #: src/mainwindow.c:594 msgid "/_Edit/_Quick search" -msgstr "/_Праца/Х_уткі пошук" +msgstr "/_Правіць/Х_уткі пошук" #: src/mainwindow.c:597 msgid "/_View/Show or hi_de" @@ -3696,35 +3696,35 @@ msgstr "/Ліст/Капіраваць" #: src/mainwindow.c:816 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/Ліст/Марка" +msgstr "/Ліст/_Пазначэнне" #: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Message/_Mark/Set _flag" -msgstr "/Ліст/Марка/Д_адаць сцяг" +msgstr "/Ліст/_Пазначэнне/Д_адаць сцяг" #: src/mainwindow.c:818 msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag" -msgstr "/Ліст/Марка/Зняць сцяг" +msgstr "/Ліст/_Пазначэнне/Зняць сцяг" #: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/Ліст/Марка/---" +msgstr "/Ліст/_Пазначэнне/---" #: src/mainwindow.c:820 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Ліст/Марка/Пазначыць як нечытаны" +msgstr "/Ліст/_Пазначэнне/Пазначыць як нечытаны" #: src/mainwindow.c:821 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Ліст/Марка/Пазначыць як прачытаны" +msgstr "/Ліст/_Пазначэнне/Пазначыць як прачытаны" #: src/mainwindow.c:823 msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/Ліст/Марка/Пазначыць абм_еркаванне як прачытанае" +msgstr "/Ліст/_Пазначэнне/Пазначыць абм_еркаванне як прачытанае" #: src/mainwindow.c:825 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Ліст/Марка/Пазначыць усе як прачытаныя" +msgstr "/Ліст/_Пазначэнне/Пазначыць усе як прачытаныя" #: src/mainwindow.c:827 msgid "/_Message/_Delete" @@ -3732,11 +3732,11 @@ msgstr "/Ліст/С_церці" #: src/mainwindow.c:829 msgid "/_Message/Set as _junk mail" -msgstr "/Ліст/Марка/Пазначыць як Спам" +msgstr "/Ліст/Пазначыць як _Спам" #: src/mainwindow.c:830 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" -msgstr "/Ліст/Марка/Пазначыць як не-Спам" +msgstr "/Ліст/Пазначыць як _не-Спам" #: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:293 msgid "/_Message/Re-_edit" @@ -4175,18 +4175,17 @@ msgstr "Дадаткі" #: src/messageview.c:395 msgid "Switch to attachment list view" -msgstr "" +msgstr "Пераключыцца ў спіс дадаткаў" #: src/messageview.c:413 -#, fuzzy msgid "Save _all attachments..." -msgstr "Мае дадаткі" +msgstr "Запісаць _усе дадаткі..." #: src/messageview.c:477 msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Прагляд паведамлення - Сілфід" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Нельга запісаць файл `%s'." @@ -4971,24 +4970,20 @@ msgstr "Абнаўляць усе лакальныя каталогі пасля #. New message notify #: src/prefs_common_dialog.c:888 -#, fuzzy msgid "New message notification" -msgstr "Ужываць аўтэнтыфікацыю" +msgstr "Інфармаванне пра новыя паведамлені" #: src/prefs_common_dialog.c:898 -#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" -msgstr "Выконваць загад, калі атрыманыя новыя паведамленні" +msgstr "Прайграваць гук, калі атрыманы новыя паведамленні" #: src/prefs_common_dialog.c:904 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Нельга прачытаць файл." +msgstr "Гукавы файл" #: src/prefs_common_dialog.c:924 -#, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" -msgstr "Выконваць загад, калі атрыманыя новыя паведамленні" +msgstr "Выконваць загад, калі атрыманы новыя паведамленні" #: src/prefs_common_dialog.c:930 src/prefs_common_dialog.c:2857 #: src/prefs_common_dialog.c:2879 src/prefs_common_dialog.c:2901 @@ -5127,7 +5122,7 @@ msgstr "Аўтаматычна запускаць вонкавы рэдакта #: src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "Undo level" -msgstr "Глыбіня гісторыі зменаў" +msgstr "Глыбіня гісторыі змен" #: src/prefs_common_dialog.c:1313 msgid "Wrap messages at" @@ -5316,7 +5311,7 @@ msgstr "Крок" #: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Images" -msgstr "Рысункі" +msgstr "Выявы" #: src/prefs_common_dialog.c:1988 msgid "Resize attached large images to fit in the window" @@ -5328,8 +5323,7 @@ msgstr "Паказваць рысункі побач з тэкстам" #: src/prefs_common_dialog.c:2029 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." -msgstr "" -"Вы можаце задаваць назвы метак для кожнага колеру (Праца, Зрабіць etc.)" +msgstr "Вы можаце даваць назвы меткам кожнага колеру (Праца, Зрабіць etc.)" #: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Enable Junk mail control" @@ -5441,11 +5435,11 @@ msgstr "Пазначаць паведамленне чытаным толькі #: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Open inbox after receiving new mail" -msgstr "Адкрываць Атрыманыя пасля атрымання новай пошты" +msgstr "Адкрываць Атрыманыя, калі ёсць новыя" #: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Open inbox on startup" -msgstr "Адкрываць Атрыманыя пры запуску" +msgstr "У Атрыманыя па запуску" #: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Change current account on folder open" @@ -5750,7 +5744,7 @@ msgstr "Тайскі (Windows-874)" #: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "скарочаная поўная назва дня тыдня" +msgstr "скарочаная назва дня тыдня" #: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "the full weekday name" @@ -6089,7 +6083,7 @@ msgstr "Узрост" #: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" -msgstr "Маркіраваны" +msgstr "Пазначаны" #: src/prefs_filter_edit.c:518 msgid "Has color label" @@ -6173,7 +6167,7 @@ msgstr "Сцерці з сервера" #: src/prefs_filter_edit.c:693 msgid "Set mark" -msgstr "Маркіраваць" +msgstr "Пазначыць" #: src/prefs_filter_edit.c:694 msgid "Set color" @@ -6320,7 +6314,7 @@ msgstr "Шукаць у падкаталогах" #: src/prefs_summary_column.c:66 msgid "Mark" -msgstr "Марка" +msgstr "Пазначэнне" #. S_COL_UNREAD #: src/prefs_summary_column.c:68 @@ -6405,7 +6399,7 @@ msgstr "Бягучыя змяненні не замацаваныя. Сконч #: src/prefs_template.c:455 msgid "Templates are modified" -msgstr "Шаблоны змененыя" +msgstr "Шаблоны зменены" #: src/prefs_template.c:456 msgid "Really discard modification to templates?" @@ -6605,7 +6599,7 @@ msgstr "" #: src/printing.c:523 msgid "The message will be printed with the following command:" -msgstr "Паведамленне будзе надрукаванае з дапамогай наступнага загада:" +msgstr "Паведамленне будзе надрукавана з дапамогай наступнага загада:" #: src/printing.c:524 msgid "(Default print command)" @@ -6635,7 +6629,7 @@ msgstr "Запісаць як каталог пошуку" #: src/query_search.c:548 #, c-format msgid "Message not found." -msgstr "Паведамлені не знойдзеныя." +msgstr "Паведамлені не знойдзены." #: src/query_search.c:550 #, c-format @@ -6816,9 +6810,9 @@ msgid "Opened message %d" msgstr "Адкрыта паведамленне %d" #: src/rpop3.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" -msgstr "Атрымана %d загалоўкаў паведамленняў" +msgstr "Атрымана %d (з %d) загалоўкаў паведамленняў" #: src/rpop3.c:1072 #, c-format @@ -6884,7 +6878,7 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" "Выбраны ключ - не поўнасцю давераны.\n" -"Калі вы вырашыце крыптаваць паведамленне з гэтым ключом, вы\n" +"Калі вы вырашыце шыфраваць паведамленне з гэтым ключом, вы\n" "не будзеце ведаць напэўна, што яно пойдзе да асобыы, якую вы\n" "мелі на ўвазе. Вы давяраеце ключу дастаткова, каб ужываць яго?" @@ -6987,9 +6981,9 @@ msgstr "" "%s" #: src/send_message.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SMTP server not found: %s:%d" -msgstr "Не ўведзены сервер SMTP." +msgstr "Сервер SMTP не знойдзены: %s:%d" #: src/send_message.c:1005 msgid "Can't connect to SMTP server." @@ -7247,7 +7241,7 @@ msgstr "Нестае публічнага ключа, каб праверыць #: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Стварэнне вакна вытоку...\n" +msgstr "Стварэнне акна вытоку...\n" #: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" @@ -7270,7 +7264,7 @@ msgstr "Верыфікацыя сертыфікату SSL схібіла" #: src/sslmanager.c:101 #, c-format msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" -msgstr "SSL-сертыфікат для %s не можа быць правераны з-за наступнае прычыны:" +msgstr "SSL-сертыфікат для %s не можа быць правераны з-за наступнай прычыны:" #: src/sslmanager.c:103 #, c-format @@ -7328,7 +7322,7 @@ msgstr "Выберыце групу навін для падпіскі." #: src/subscribedialog.c:225 msgid "Find groups:" -msgstr "Знойдзеныя групы навін:" +msgstr "Знойдзены групы навін:" #: src/subscribedialog.c:233 msgid " Search " @@ -7397,35 +7391,35 @@ msgstr "/_Капіраваць..." #: src/summaryview.c:445 msgid "/_Mark" -msgstr "/_Марка" +msgstr "/_Пазначэнне" #: src/summaryview.c:446 msgid "/_Mark/Set _flag" -msgstr "/_Марка/Дадаць _сцяг" +msgstr "/_Пазначэнне/Дадаць _сцяг" #: src/summaryview.c:447 msgid "/_Mark/_Unset flag" -msgstr "/_Марка/_Зняць сцяг" +msgstr "/_Пазначэнне/_Зняць сцяг" #: src/summaryview.c:448 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Марка/---" +msgstr "/_Пазначэнне/---" #: src/summaryview.c:449 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Марка/Пазначыць як нечытаны" +msgstr "/_Пазначэнне/Пазначыць як нечытаны" #: src/summaryview.c:450 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Марка/Пазначыць як прачытаны" +msgstr "/_Пазначэнне/Пазначыць як прачытаны" #: src/summaryview.c:452 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/_Марка/Пазначыць нітку як чытаную" +msgstr "/_Пазначэнне/Пазначыць нітку як чытаную" #: src/summaryview.c:454 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Марка/Пазначыць усе чытанымі" +msgstr "/_Пазначэнне/Пазначыць усе чытанымі" #: src/summaryview.c:455 msgid "/Color la_bel" @@ -7433,11 +7427,11 @@ msgstr "/Каляровая метка" #: src/summaryview.c:459 msgid "/Set as _junk mail" -msgstr "/Пазначыць як спам" +msgstr "/Пазначыць як _спам" #: src/summaryview.c:460 msgid "/Set as not j_unk mail" -msgstr "/Пазначыць як не-спам" +msgstr "/Пазначыць як _не-спам" #: src/summaryview.c:462 msgid "/Re-_edit" @@ -7472,14 +7466,13 @@ msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Стварэнне прагляду зводкі...\n" #: src/summaryview.c:549 -#, fuzzy msgid "Toggle message view" -msgstr "Стварэнне прагляду паведамлення...\n" +msgstr "Пераключыць прагляду паведамлення" #: src/summaryview.c:674 #, c-format msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." -msgstr "Сканаванне каталога (%s) (%d)..." +msgstr "Сканіраванне каталога (%s) (%d)..." #: src/summaryview.c:728 msgid "Process mark" @@ -7492,7 +7485,7 @@ msgstr "Некаторыя пазначанні засталіся. Апраца #: src/summaryview.c:793 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Сканаванне каталога (%s)..." +msgstr "Сканіраванне каталога (%s)..." #: src/summaryview.c:962 msgid "Could not establish a connection to the server." @@ -7544,22 +7537,22 @@ msgstr "" #: src/summaryview.c:1675 src/summaryview.c:1684 msgid "No more marked messages" -msgstr "Няма болей маркіраваных паведамленняў" +msgstr "Няма болей пазначаных паведамленняў" #: src/summaryview.c:1676 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" -"Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n" +"Не знойдзена пазначаных паведамленняў.\n" "Паўтарыць пошук ад канца?" #: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687 msgid "No marked messages." -msgstr "Няма маркіраваных паведамленняў." +msgstr "Няма пазначаных паведамленняў." #: src/summaryview.c:1685 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" -"Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n" +"Не знойдзена пазначаных паведамленняў.\n" "Паўтарыць пошук ад пачатку?" #: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1702 @@ -7610,9 +7603,9 @@ msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скапіравана" #: src/summaryview.c:2288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total" -msgstr "%d новых, %d нечытаных, %d агулам" +msgstr "%d/%d новых, %d/%d нечытаных, %d/%d агулам" #: src/summaryview.c:2297 #, c-format @@ -7644,22 +7637,22 @@ msgstr "Запісанне кэшу зводкі (%s)..." #: src/summaryview.c:3050 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Паведамленне %d маркіраванае\n" +msgstr "Паведамленне %d пазначана\n" #: src/summaryview.c:3124 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Паведамленне %d маркіраванае як чытанае\n" +msgstr "Паведамленне %d пазначана як чытанае\n" #: src/summaryview.c:3343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Паведамленне %d маркіраванае як нечытанае\n" +msgstr "Паведамленне %d пазначана як нечытанае\n" #: src/summaryview.c:3417 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Паведамленне %s/%d пазначанае да сцірання\n" +msgstr "Паведамленне %s/%d пазначана да сцірання\n" #: src/summaryview.c:3447 msgid "Delete message(s)" @@ -7676,12 +7669,12 @@ msgstr "Сціранне падвоеных паведамленняў..." #: src/summaryview.c:3575 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Паведамленне %s/%d размаркіраванае\n" +msgstr "Паведамленне %s/%d разпазначана\n" #: src/summaryview.c:3645 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Паведамленне %d пазначанае да пераносу ў %s\n" +msgstr "Паведамленне %d пазначана да пераносу ў %s\n" #: src/summaryview.c:3677 msgid "Destination is same as current folder." @@ -7694,7 +7687,7 @@ msgstr "Выберыце каталог для пераносу" #: src/summaryview.c:3748 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Паведамленне %d пазначанае да капіравання ў %s\n" +msgstr "Паведамленне %d пазначана да капіравання ў %s\n" #: src/summaryview.c:3779 msgid "Destination for copy is same as current folder." @@ -7710,7 +7703,7 @@ msgstr "Памылка падчас апрацоўкі паведамлення #: src/summaryview.c:4282 src/summaryview.c:4283 msgid "Building threads..." -msgstr "Зборка нітак..." +msgstr "Збіранне нітак..." #: src/summaryview.c:4433 src/summaryview.c:4434 msgid "Unthreading..." @@ -7748,9 +7741,8 @@ msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "Паведамленне зашыфраванае, а разшыфраванне не атрымалася.\n" #: src/textview.c:835 -#, fuzzy msgid "_Copy file name" -msgstr "Назва файла" +msgstr "_Скапіраваць назву файла" #: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" @@ -7875,28 +7867,13 @@ msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыю пра верс #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271 -#, fuzzy msgid "Remove attachments" -msgstr "Мае дадаткі" +msgstr "Сцерці дадаткі" #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "This tool is available on local folders only." -msgstr "" +msgstr "Гэта прылада даступна толькі ў лакальных каталогах." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save _all..." -#~ msgstr "/Запісаць усе..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "/_Адкрыць" - -#~ msgid "Can't save the message to outbox." -#~ msgstr "Нельга запісаць паведамленне ў `Дасланыя'." - -#~ msgid "generated Message-ID: %s\n" -#~ msgstr "сгенераваны Message-ID: %s\n" +msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці файлы дадаткаў у вылучаных паведамленнях?" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Забележка" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -2366,25 +2366,25 @@ msgstr "Избор на изходен файл" msgid "Select destination folder" msgstr "Избор на изходен файл" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "%d намерени съобщения.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Запазване като" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "Желаете ли презаписване на съществуващ файл?" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" @@ -2974,179 +2974,179 @@ msgstr "Завършено (%d нови съобщения)" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Удостоверяване" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Получаване на нови съобщения" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Отказ" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Изчакване" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Отказан" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Получаване" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Завършено (%d съобщения (%s) получени)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Изпълнено." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Информация за сървъра" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Връзката се провали" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Удостоверяването се провали" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Заключен" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Пауза (сек)" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завършено (%d нови съобщения)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завършено (няма нови съобщения)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Възникнаха грешки при получаване на пощата." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "получаване на нови съобщения от акаунт %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Удостоверяване" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Получаване на нови съобщения" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Удостоверяване..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Получаване на съобщения от %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST)... " -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Изтриване на съобщение %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Прекъсване" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "%d намерени съобщения.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "%d намерени съобщения.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Връзката провалена" -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Връзката провалена" -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата" -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3155,29 +3155,29 @@ msgstr "" "Възникна грешка при обработка на пощата:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Няма свободно място на диска" -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Файлът не може да се запише." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Грешка в сокет." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Пощенската кутия е заключена." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3186,11 +3186,11 @@ msgstr "" "Пощенската кутия е заключена:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Удостоверяването се провали." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3199,16 +3199,16 @@ msgstr "" "Удостоверяването се провали:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "сесията е просрочена\n" -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Обединяването е отменено\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n" @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "Притурка" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Poznámka" msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2293,24 +2293,24 @@ msgstr "Vybrat cílový soubor" msgid "Select destination folder" msgstr "Vybrat cílovou složku" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Zpráva nenalezena." -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Uložit jako" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Přepsat existující soubor" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Soubor již existuje. Chcete ho nahradit?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Vybrat složku" @@ -2871,145 +2871,145 @@ msgstr "Sylpheed: nových zpráv %d" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autentizace přes POP3" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Přijímají se nové zprávy" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 msgid "Cancel _all" msgstr "Zrušit _vše" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "V pohotovosti" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Přijímá se" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "zpráv %d, přijato (%s)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "žádné nové zprávy" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Informace o serveru" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Zamknuto" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Čas vypršel" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončeno (nových zpráv %d)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončeno (žádné nové zprávy)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Během načítání zpráv se vyskytly chyby." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "získávají se nové zprávy z účtu %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Autentizace přes POP3" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Přijímají se nové zprávy" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Připojování k serveru POP3: %s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nelze se spojit se serverem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizace..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Přijímají se zprávy z %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Zjišťuje se velikost zpráv (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Vymazávání zprávy %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Ukončování" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Přijímá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3018,30 +3018,30 @@ msgstr "" "Vykonání příkazu k filtrování nevyžádané pošty selhalo.\n" "Zkontrolujte prosím nastavení kontroly nevyžádané pošty." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Zpráva nenalezena." -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Zpráva nenalezena." -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Spojení selhalo." -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Spojení selhalo." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3050,29 +3050,29 @@ msgstr "" "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku není volné místo." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Nelze zapisovat do souboru." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Poštovní schránka je zamčena." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3081,11 +3081,11 @@ msgstr "" "Poštovní schránka je zamčena:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizace selhala." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3094,15 +3094,15 @@ msgstr "" "Autentizace selhala:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Vypršel čas relace." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňování zrušeno\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Získávají se nové zprávy z %s do %s...\n" @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "S přílohou" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Note" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -2364,25 +2364,25 @@ msgstr "Vælg fil til export" msgid "Select destination folder" msgstr "Vælg fil til export" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "Overskrive eksisterende fil?" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Vælg mappe" @@ -2973,182 +2973,182 @@ msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Godkender" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Modtager nu meddelelse" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Afbryd" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Vent" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Modtager" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Hentet (%d meddelelse(r) (%s)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Afsluttet" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Server data" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelse mislykkedes" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Ingen nye meddelelser" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fejl ved hentning af e-post." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "modtager nye meddelelser fra konto %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Godkender" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: henter nye meddelelser" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Godkender..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Modtager meddelelse fra %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Sletter meddelelse %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Afslutter" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Forbindelse mislykkedes" -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Forbindelse mislykkedes" -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3157,30 +3157,30 @@ msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Ingen fri disk plads." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Kan ikke skrive til fil." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Sokkel fejl." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." msgstr "postkasse er låst\n" -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3189,11 +3189,11 @@ msgstr "" "Mailbox er låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Godkendelses fejlede." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3202,16 +3202,16 @@ msgstr "" "Godkendelsesfejl:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "tid udløbet\n" -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Hentning afbrudt\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n" @@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "Vedhæftet" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-17 10:15+0100\n" "Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n" "Language-Team: de\n" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Anmerkung" msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2299,24 +2299,24 @@ msgstr "Bitte Zieldatei auswählen" msgid "Select destination folder" msgstr "Zielordner wählen" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Nachricht nicht gefunden." -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Speichern als" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Bestehende Datei überschreiben" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Die Datei existiert bereits. Möchten Sie sie ersetzen?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Ordner wählen" @@ -2881,145 +2881,145 @@ msgstr "Sylpheed: %d neue Nachricht(en)" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Authentisiere mit POP3" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Neue Nachrichten empfangen" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 msgid "Cancel _all" msgstr "Abbrechen" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Bereitschaft" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Empfangen" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d Nachricht(en) (%s) empfangen" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "keine neuen Nachrichten" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Serverdaten" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Fehler bei Authentisierung" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Blockiert" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Beendet (%d neue Nachricht(en))" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Beendet (keine neuen Nachrichten)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fehler während des Empfanges der E-Mails." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "lade neue Nachrichten von Mailkonto %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Authentisiere mit POP3" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Authentisierung erfolgt..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Lade Nachrichten von %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Lösche Nachricht %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Beenden" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3028,30 +3028,30 @@ msgstr "" "Fehler beim Ausführen des Spamfilter-Befehls.\n" "Bite überprüfen Sie die Spamfilter-Einstellungen." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Nachricht nicht gefunden." -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Nachricht nicht gefunden." -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3060,29 +3060,29 @@ msgstr "" "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Kein freier Platz auf Festplatte." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Kann Datei nicht schreiben." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Socket-Fehler." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox ist blockiert." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr "" "Mailbox ist gesperrt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Fehler bei Authentisierung." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3104,15 +3104,15 @@ msgstr "" "Fehler bei Authentisierung:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Sitzungszeit abgelaufen." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Empfangen abgebrochen\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Mit Anhang" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nachrichtenansicht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Σημείωση" msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -2354,25 +2354,25 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου εξαγωγής" msgid "Select destination folder" msgstr "Επιλογή αρχείου εξαγωγής" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Αποθήκευση ως" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "Εγγραφή πάνω από το υπάρχον αρχείο;" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" @@ -2960,178 +2960,178 @@ msgstr "Sylpheed: %d νέα μηνύματά" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Πιστοποίηση με POP3" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Σε αναμονή" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Λήψη" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Ολοκληρώθηκε (%d μηνύματα (%s) παρελήφθησαν)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Έγινε." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Πληροφορίες διακομιστή" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Η εντολή Auth απέτυχε" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Κλειδωμένο" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Όριο χρόνου" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Ολοκληρώθηκε (%d νέα μηνύματα)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Ολοκληρώθηκε (δεν υπάρχουν νέα μηνύματα)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "λήψη νέων μηνυμάτων λογαριασμού %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Πιστοποίηση με POP3" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Σύνδεση με το διακομιστή POP3: %s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Πιστοποίηση..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Λήψη μεγέθους μηνυμάτων (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Διαγραφή μηνύματος %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Κλείνω τη σύνδεση" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το μήνυμα." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3140,29 +3140,29 @@ msgstr "" "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία μηνυμάτων:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή του αρχείου." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Σφάλμα σύνδεσης." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3171,11 +3171,11 @@ msgstr "" "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3184,15 +3184,15 @@ msgstr "" "Η πιστοποίηση απέτυχε:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Η ενσωμάτωση ακυρώθηκε\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s στο %s ...\n" @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Έχει συνημμένο" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Προβολή μηνύματος - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'." @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-21 08:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-21 19:45+0200\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Notificación" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1693,11 +1693,12 @@ msgid "_Send" msgstr "_Enviar" #: src/compose.c:3398 -#, fuzzy msgid "" "Checking for new messages is currently running.\n" "Please try again later." -msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." +msgstr "" +"La comprobación de mensajes nuevos se está ejecutando actualmente.\n" +"Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: src/compose.c:3534 msgid "can't get recipient list." @@ -1721,6 +1722,8 @@ msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." msgstr "" +"Se completó el envío del mensaje, pero no se pudo guardar el mensaje en " +"Salida." #: src/compose.c:3676 #, c-format @@ -2297,24 +2300,23 @@ msgstr "Seleccione fichero de destino" msgid "Select destination folder" msgstr "Seleccione carpeta de destino" -#: src/filesel.c:214 -#, fuzzy +#: src/filesel.c:216 msgid "The link target not found." -msgstr "Mensaje no encontrado." +msgstr "Destino del enlace no encontrado." -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Sobreescribir el fichero existente" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "El fichero ya existe. ¿Desea reemplazarlo?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -2875,147 +2877,146 @@ msgstr "Sylpheed: %d mensajes nuevos" #: src/inc.c:208 #, c-format msgid "[Local]: %d" -msgstr "" +msgstr "[Local]: %d" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autentificando con POP3" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 msgid "Cancel _all" msgstr "C_ancelar todo" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d mensaje(s) (%s) recibido(s)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "no hay mensajes nuevos" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: src/inc.c:873 -#, fuzzy +#: src/inc.c:876 msgid "Server not found" -msgstr "Información del servidor" +msgstr "Servidor no encontrado" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Autentificando con POP3" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3024,30 +3025,29 @@ msgstr "" "La ejecución de la orden del filtro de correo basura falló.\n" "Por favor, compruebe la configuración del filtro de correo basura." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 -#, fuzzy +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 msgid "Server not found." -msgstr "Mensaje no encontrado." +msgstr "Servidor no encontrado." -#: src/inc.c:1540 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:1543 +#, c-format msgid "Server %s not found." -msgstr "Mensaje no encontrado." +msgstr "Servidor %s no encontrado." -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida." -#: src/inc.c:1547 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:1550 +#, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." -msgstr "Conexión fallida." +msgstr "Conexión con %s:%d fallida." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3056,29 +3056,29 @@ msgstr "" "Hubo un error procesando el correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "No hay espacio libre en disco." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "No se puede escribir el fichero." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "El buzón esta bloqueado." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3087,11 +3087,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3100,15 +3100,15 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" @@ -4189,18 +4189,17 @@ msgstr "Adjuntos" #: src/messageview.c:395 msgid "Switch to attachment list view" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a vista de lista de adjuntos" #: src/messageview.c:413 -#, fuzzy msgid "Save _all attachments..." -msgstr "Tiene adjunto" +msgstr "Guardar todos los _adjuntos..." #: src/messageview.c:477 msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." @@ -4985,24 +4984,20 @@ msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" #. New message notify #: src/prefs_common_dialog.c:888 -#, fuzzy msgid "New message notification" -msgstr "Usar autentificación" +msgstr "Notificación de mensajes nuevos" #: src/prefs_common_dialog.c:898 -#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" -msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes" +msgstr "Reproducir un sonido cuando lleguen nuevos mensajes" #: src/prefs_common_dialog.c:904 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "No se pudo leer del fichero." +msgstr "Fichero de sonido" #: src/prefs_common_dialog.c:924 -#, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" -msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes" +msgstr "Ejecutar una orden cuando lleguen nuevos mensajes" #: src/prefs_common_dialog.c:930 src/prefs_common_dialog.c:2857 #: src/prefs_common_dialog.c:2879 src/prefs_common_dialog.c:2901 @@ -6832,9 +6827,9 @@ msgid "Opened message %d" msgstr "Abierto mensaje %d" #: src/rpop3.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" -msgstr "Recuperadas %d cabeceras de mensajes" +msgstr "Recuperadas %d (de %d) cabeceras de mensajes" #: src/rpop3.c:1072 #, c-format @@ -7003,9 +6998,9 @@ msgstr "" "%s" #: src/send_message.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SMTP server not found: %s:%d" -msgstr "No se especificó el servidor SMTP." +msgstr "Servidor SMTP no encontrado: %s:%d" #: src/send_message.c:1005 msgid "Can't connect to SMTP server." @@ -7488,9 +7483,8 @@ msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" #: src/summaryview.c:549 -#, fuzzy msgid "Toggle message view" -msgstr "Creando visor de mensaje...\n" +msgstr "Conmutar vista de mensaje" #: src/summaryview.c:674 #, c-format @@ -7611,9 +7605,9 @@ msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" #: src/summaryview.c:2288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total" -msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" +msgstr "%d/%d nuevos, %d/%d no leídos, %d/%d totales" #: src/summaryview.c:2297 #, c-format @@ -7749,9 +7743,8 @@ msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "Este mensaje está cifrado, pero falló su descifrado.\n" #: src/textview.c:835 -#, fuzzy msgid "_Copy file name" -msgstr "Nombre de fichero" +msgstr "_Copiar nombre de fichero" #: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" @@ -7875,28 +7868,13 @@ msgstr "No se pudo obtener la información de la versión de los módulos." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271 -#, fuzzy msgid "Remove attachments" -msgstr "Tiene adjunto" +msgstr "Eliminar adjuntos" #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "This tool is available on local folders only." -msgstr "" +msgstr "Esta herramienta sólo está disponible en carpetas locales." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save _all..." -#~ msgstr "/Gu_ardar todo..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "/_Abrir" - -#~ msgid "Can't save the message to outbox." -#~ msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida." - -#~ msgid "generated Message-ID: %s\n" -#~ msgstr "Message-ID generado: %s\n" +msgstr "¿Desea eliminar los ficheros adjuntos de los mensajes seleccionados?" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Märkus" msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -2373,25 +2373,25 @@ msgstr "Vali väljastatav fail" msgid "Select destination folder" msgstr "Vali väljastatav fail" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Salvesta kui" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "Kirjutame olemasoleva faili üle?" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Vali kaust" @@ -2985,237 +2985,237 @@ msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Võtan uusi kirju" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Loobu" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "*Juures" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Katkestatud" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Tirin" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Tehtud" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Serveri informatsioon" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Ühendus ebaõnnestus" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Lukustatud" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Ajalimiit (sek)" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Lõpetatud (uusi kirju pole)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Tekksiid mõned vead kirjade võtmisel." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "võtan uued kirjad kontolt %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Uute kirjade võtmine" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autoriseerin..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Kustutan kirja %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Väljun" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Ühendus ebaõnnestus" -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Ühendus ebaõnnestus" -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Ketas täis." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 #, fuzzy msgid "Can't write file." msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n" -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 #, fuzzy msgid "Socket error." msgstr "Soketi viga\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Kirjakast on lukus." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Kirjakast on lukus." -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Sissekanne peatatud\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n" @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "Manus" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:37+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Language-Team: Finnish <foo@bar.example>\n" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Huomautus" msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -2268,24 +2268,24 @@ msgstr "Valitse kohdetiedosto" msgid "Select destination folder" msgstr "Valitse kohdekansio" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Viestiä ei löytynyt." -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa, haluatko korvata sen?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Valitse kansio" @@ -2846,145 +2846,145 @@ msgstr "Sylpheed: %d uutta viestiä" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Tunnistaudutaan POP3:een" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Noudetaan uusia viestejä" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 msgid "Cancel _all" msgstr "Peruuta k_aikki" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Keskeytys" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Noudetaan" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d viesti(ä) (%s) noudettu" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "ei uusia viestejä" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Palvelimen tiedot" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteydenotto epäonnistui" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Lukittu" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Aikakatkaisu" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Valmis (%d uutta viestiä)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Valmis (ei uusia viestejä)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Postia noudettaessa sattui virheitä." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "noudetaan tilin %s uusia viestejä...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Tunnistaudutaan POP3:een" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Noudetaan uusia viestejä" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimeen: %s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3-palvelimeen ei voida yhdistää: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Tunnistaudutaan..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Noudetaan viestejä palvelimelta %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Noudetaan uusien viestien määrää (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Noudetaan uusien viestien määrää (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Noudetaan uusien viestien määrää (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Noudetaan viestien kokoa (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Poistetaan viestiä %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Lopetetaan" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Noudetaan viestiä (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -2993,30 +2993,30 @@ msgstr "" "Roskapostisuodinkomennon suoritus epäonnistui.\n" "Tarkista roskapostien hallinnan asetukset." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Viestiä ei löytynyt." -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Viestiä ei löytynyt." -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Yhteydenotto epäonnistui." -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Yhteydenotto epäonnistui." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Sattui virhe prosessoitaessa postia." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3025,29 +3025,29 @@ msgstr "" "Sattui virhe prosessoitaessa postia:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Levytila lopussa." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Tiedostoa ei voida kirjoittaa." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Pistokevirhe." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Etäpalvelin sulki yhteyden." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Postilaatikko on lukittu." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3056,11 +3056,11 @@ msgstr "" "Postilaatikko on lukittu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3069,15 +3069,15 @@ msgstr "" "Tunnistautuminen epäonnistui:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Istunnon aikakatkaisu." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Noudetaan uusia viestejä %s -> %s...\n" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "SIsältävät liitteen" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Viestinäkymä – Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi tallentaa." @@ -9,16 +9,15 @@ # Updated by : P`tit Lu <ptitlu@ptitlu.org> # Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003,2004,2005,2006. # Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2006. -# tvY <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006-2011. -# +# Tou Vu Yang <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-28 00:22+0100\n" -"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 00:01+0200\n" +"Last-Translator: Tou Vu Yang <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1274,7 +1273,7 @@ msgstr "Information" msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1710,11 +1709,12 @@ msgid "_Send" msgstr "_Envoyer" #: src/compose.c:3398 -#, fuzzy msgid "" "Checking for new messages is currently running.\n" "Please try again later." -msgstr "Recherche des nouveaux messages..." +msgstr "" +"Recherche des nouveaux messages encours\n" +"Réessayez plus tard." #: src/compose.c:3534 msgid "can't get recipient list." @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ." msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." -msgstr "" +msgstr "Le message a été envoyé mais n'a pas pu être sauvegardé." #: src/compose.c:3676 #, c-format @@ -2314,24 +2314,23 @@ msgstr "Sélection du fichier cible" msgid "Select destination folder" msgstr "Sélection du dossier cible" -#: src/filesel.c:214 -#, fuzzy +#: src/filesel.c:216 msgid "The link target not found." -msgstr "Message non trouvé" +msgstr "Lien non trouvé." -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Remplacer le fichier existant ?" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Choix d'un dossier" @@ -2895,147 +2894,146 @@ msgstr "Sylpheed : %d nouveau(x) message(s)" #: src/inc.c:208 #, c-format msgid "[Local]: %d" -msgstr "" +msgstr "[Local]: %d" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Authentification POP3" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 msgid "Cancel _all" msgstr "_Tout annuler" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Attente" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Récupération" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d message(s) (%s) reçu(s)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "pas de nouveau message" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: src/inc.c:873 -#, fuzzy +#: src/inc.c:876 msgid "Server not found" -msgstr "Configuration des serveurs" +msgstr "Serveur non trouvé" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "L'authentification a échoué" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Délai d'attente" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Erreur lors de la récupération des messages." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s : Authentification POP3" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Réception des messages de %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Récupération de la taille des messages (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Suppression du message %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Fermeture" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3044,30 +3042,29 @@ msgstr "" "Erreur dans la gestion des messages indésirables.\n" "Vérifier les paramètres." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 -#, fuzzy +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 msgid "Server not found." -msgstr "Message non trouvé" +msgstr "Serveur non trouvé" -#: src/inc.c:1540 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:1543 +#, c-format msgid "Server %s not found." -msgstr "Message non trouvé" +msgstr "Serveur %s non trouvé" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: src/inc.c:1547 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:1550 +#, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." -msgstr "La connexion a échoué." +msgstr "La connexion à %s:%d a échoué." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3076,29 +3073,29 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Plus de place disponible sur le disque." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Erreur de protocole." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Boîte verrouillée." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3107,11 +3104,11 @@ msgstr "" "Boîte verrouillée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification à échoué." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3120,15 +3117,15 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué :\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Relève du courrier annulée\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n" @@ -4222,18 +4219,17 @@ msgstr "Pièces jointes" #: src/messageview.c:395 msgid "Switch to attachment list view" -msgstr "" +msgstr "Lister les pièces jointes" #: src/messageview.c:413 -#, fuzzy msgid "Save _all attachments..." -msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)" +msgstr "Enregistrer _toutes les pièces jointes..." #: src/messageview.c:477 msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." @@ -5021,22 +5017,18 @@ msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" #. New message notify #: src/prefs_common_dialog.c:888 -#, fuzzy msgid "New message notification" -msgstr "Utiliser une authentification" +msgstr "Notification de nouveau message" #: src/prefs_common_dialog.c:898 -#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" -msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" +msgstr "Jouer un son lors de l'arrivée de nouveaux messages" #: src/prefs_common_dialog.c:904 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Impossible de lire le fichier." +msgstr "Fichier son" #: src/prefs_common_dialog.c:924 -#, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" @@ -6882,9 +6874,9 @@ msgid "Opened message %d" msgstr "Message ouverte %d" #: src/rpop3.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" -msgstr "Récupération de %d en-têtes de message" +msgstr "Récupération de %d (sur %d) en-têtes de message" #: src/rpop3.c:1072 #, c-format @@ -7053,9 +7045,9 @@ msgstr "" "%s" #: src/send_message.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SMTP server not found: %s:%d" -msgstr "Serveur SMTP non indiqué." +msgstr "Serveur SMTP non trouvé: %s:%d" #: src/send_message.c:1005 msgid "Can't connect to SMTP server." @@ -7543,9 +7535,8 @@ msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Création de la vue de l'index...\n" #: src/summaryview.c:549 -#, fuzzy msgid "Toggle message view" -msgstr "Création de la vue message...\n" +msgstr "Basculer l'affichage du message" #: src/summaryview.c:674 #, c-format @@ -7667,9 +7658,9 @@ msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié" #: src/summaryview.c:2288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total" -msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" +msgstr "%d/%d nouveau(x), %d/%d non lu(s), %d/%d au total" #: src/summaryview.c:2297 #, c-format @@ -7807,9 +7798,8 @@ msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "Ce message est chiffré mais le déchiffrement a échoué \n" #: src/textview.c:835 -#, fuzzy msgid "_Copy file name" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "_Copier le nom du fichier" #: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" @@ -7933,17 +7923,17 @@ msgstr "Impossible de connaître les versions des plug-ins." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271 -#, fuzzy msgid "Remove attachments" -msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)" +msgstr "Suppression des pièces jointes" #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "This tool is available on local folders only." -msgstr "" +msgstr "Outil disponible uniquement pour des dossiers locaux" #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer les pièces jointes des messages sélectionnés?" #, fuzzy #~ msgid "Save _all..." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Notificación" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2372,25 +2372,25 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de exportación" msgid "Select destination folder" msgstr "Seleccione ficheiro de exportación" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Gardar como" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "¿Sobreescribir o ficheiro existente?" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -2981,180 +2981,180 @@ msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novos mensaxes" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Cancelar" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Feito." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Información do servidor" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Autorización fallida" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3163,29 +3163,29 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Non hai espacio libre no disco." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Non se pode escribir o ficheiro." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "a caixa de correo esta bloqueada." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3194,12 +3194,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3208,15 +3208,15 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n" @@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "Adxunto" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Obavijest" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -2379,25 +2379,25 @@ msgstr "Odaberite datoteku za iznošenje" msgid "Select destination folder" msgstr "Odaberite datoteku za iznošenje" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Spremi kao" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "Prepisati postojeću datoteku?" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Odaberite spis" @@ -3007,240 +3007,240 @@ msgstr "\t%d novih poruka\n" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Primam nove poruke" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Odustani" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Primam" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Informacije o poslužitelju" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Veza nije uspjela" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Identifikacija nije uspjela" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "\t%d novih poruka\n" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "primam nove poruke s računa %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Primam nove poruke" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se na POP3 poslužitelj: %s ..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Primam veličinu poruka (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Veza nije uspjela" -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Veza nije uspjela" -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Nema više mjesta na disku." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 #, fuzzy msgid "Can't write file." msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n" -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 #, fuzzy msgid "Socket error." msgstr "protokol greška\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." msgstr "Postavke sandučića" -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Postavke sandučića" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 #, fuzzy msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Prima novu poštu" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n" @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "Prilog" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-18 17:41+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <NONE>\n" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2298,24 +2298,24 @@ msgstr "Célfájl választása" msgid "Select destination folder" msgstr "Célmappa választása" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Nincs levél." -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Mentés másként" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Létező fájl felülírása" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A fájl már létezik. Biztos benne, hogy lecseréli?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Mappa választása" @@ -2876,145 +2876,145 @@ msgstr "Sylpheed: %d új levél" msgid "[Local]: %d" msgstr "[Helyi]: %d" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "POP3 azonosítás" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Új levelek fogadása" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 msgid "Cancel _all" msgstr "_Összes megszakítása" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Készenlét" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Fogadás" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d levél (%s) fogadva" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "nincs új levél." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Szerver információ" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Kapcsolat megszakadt" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Azonosítás nem sikerült" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Zárolt" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Időtúllépés" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Befejezve (%d új levél)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Befejezve (nincs új levél)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "új levelek letöltése %s fióknál...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: POP3 azonosítás" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Új levelek fogadása" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Azonosítás..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Levelek fogadása innen: %s ..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Új levelek számának megszerzése (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Új levelek számának megszerzése (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Új levelek számának megszerzése (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Új levelek méretének megszerzése (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d levél törlése" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Kilépés" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3023,30 +3023,30 @@ msgstr "" "A levélszemét szűréshez használt parancs futtatása nem sikerült.\n" "Ellenőrizze a levélszemét szűrők beállításait." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Nincs levél." -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Nincs levél." -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Kapcsolat megszakadt." -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Kapcsolat megszakadt." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3055,29 +3055,29 @@ msgstr "" "Hiba a levelek feldolgozása közben:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Nem lehet a fájlba írni." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Socket hiba." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "A postaláda zárolt." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3086,11 +3086,11 @@ msgstr "" "A postaláda zárolt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Az azonosítás nem sikerült." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3099,15 +3099,15 @@ msgstr "" "Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Menet időtúllépése." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Fogadás megszakítva\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s új leveleinek letöltése a(z) %s mappába...\n" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "Van csatolmánya" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Levélnézet - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Avviso" msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2322,24 +2322,24 @@ msgstr "Seleziona il file da esportare" msgid "Select destination folder" msgstr "Seleziona il file da esportare" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "trovati %d messaggi.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Salva come" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Sovrascrive il file esistente" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Il file esiste gia. Sostituirlo?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Selezione della cartella" @@ -2916,147 +2916,147 @@ msgstr "Sylpheed: %d nuovi messaggi" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autenticazione con POP3" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Recupero i nuovi messaggi" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Cancellato" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Attesa" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Recupero" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Fatto." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Informazioni sui server" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Connessione fallita" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticazione fallita" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Bloccato" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finito (non ci sono nuovi messaggi)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ci sono stati degli errori durante la ricezione della posta." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: autenticazione con POP3" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connessione al server POP3: %s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Eliminazione del messaggio %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Esco" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3065,30 +3065,30 @@ msgstr "" "L'esecuzione del comando del filtro spazzatura è fallita.\n" "Controllare l'impostazione del controllo della mail spazzatura." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "trovati %d messaggi.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "trovati %d messaggi.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Connessione fallita." -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Connessione fallita." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3097,29 +3097,29 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Spazio su disco esaurito." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Impossibile scrivere il file." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Errore del socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "La casella postale è bloccata." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3128,11 +3128,11 @@ msgstr "" "La casella postale è bloccata:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3141,15 +3141,15 @@ msgstr "" "Autenticazione fallita:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "La sessione è andata in timeout." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporazione cancellata\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n" @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Hanno l'allegato" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista messaggio - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -2292,23 +2292,23 @@ msgstr "エクスポート先のファイルを選択" msgid "Select destination folder" msgstr "エクスポート先のフォルダを選択" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 msgid "The link target not found." msgstr "リンク先が見つかりませんでした。" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "名前を付けて保存" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "既存のファイルの上書き" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "ファイルがすでに存在します。上書きしますか?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" @@ -2871,144 +2871,144 @@ msgstr "Sylpheed: %d 通の新着メッセージ" msgid "[Local]: %d" msgstr "[ローカル]: %d" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "POP3で認証中" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 msgid "Cancel _all" msgstr "すべてキャンセル(_A)" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "待機中" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "受信中" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d 通 (%s) 受信" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "完了" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 msgid "Server not found" msgstr "サーバ不明" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "認証失敗" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "ロック中" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: POP3で認証中" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s からメッセージを受信中..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "切断中" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3017,29 +3017,29 @@ msgstr "" "迷惑メールフィルタコマンドの実行に失敗しました。\n" "迷惑メール対策の設定を確認してください。" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 msgid "Server not found." msgstr "サーバが見つかりませんでした。" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "サーバ %s が見つかりませんでした。" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "接続に失敗しました。" -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "%s:%d への接続に失敗しました。" -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3048,29 +3048,29 @@ msgstr "" "メールの処理中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "ディスクの空き容量がありません。" -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "ファイルに書き込めません。" -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "メールボックスはロックされています。" -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3079,11 +3079,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3092,15 +3092,15 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "受信をキャンセルしました\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "すべての添付ファイルを保存(_A)..." msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "알림" msgid "Warning" msgstr "경고" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "에러" @@ -2355,25 +2355,25 @@ msgstr "불러올 파일을 선택" msgid "Select destination folder" msgstr "불러올 파일을 선택" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "새 이름으로" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "폴더 선택" @@ -2964,235 +2964,235 @@ msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "인증" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "새 메시지를 가져옴" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "취소" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "취소되었습니다" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "완료." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "서버 정보" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "연결이 실패했습니다" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "인증이 실패했습니다." -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "%s 계정으로부터 새 메시지를 얻습니다...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "인증" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "인증 중입니다..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "끝마치는 중" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "연결이 실패했습니다" -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "연결이 실패했습니다" -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "소켓 에러." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "병합이 취소되었습니다.\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr "첨부" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Pranešimas" msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -2302,24 +2302,24 @@ msgstr "Pasirinkti exportuojamą failą" msgid "Select destination folder" msgstr "Pasirinkti exportuojamą failą" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Rasta laiškų: %d.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Išsaugoti kaip" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Perrašyti egzistuojantį failą" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Pasirinkti katalogą" @@ -2895,177 +2895,177 @@ msgstr "Sylpheed: %d nauji laiškai" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Tikrinamas autentiškumas (POP3)" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Gaunami nauji laiškai" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Nutraukta" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Laukiama" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Nutraukta" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Gaunama" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Atlikta (gauta laiškų: %d (%s))" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Nėra naujų laiškų." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Atlikta." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Severio informacija" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Nepavyko prisijungti" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Užrakinta" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Baigėsi skirtasis laikas" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Baigta (Nauji laiškai: %d)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Baigta (Nėra naujų laiškų: %d)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Klaidos gaunant paštą." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "gaunami „%s“ sąskaitos laiškai...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Tikrinamas autentiškumas (POP3)" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: gaunami nauji laiškai" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Jungiuosi prie POP3 serverio: %s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Gaunami laiškai iš %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (UILD)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Trinamas laiškas %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Išeinu" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Rasta laiškų: %d.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Rasta laiškų: %d.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Nepavyko prisijungti." -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Nepavyko prisijungti." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Klaida tvarkant paštą." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3074,29 +3074,29 @@ msgstr "" "Klaida tvarkant paštą:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Nėra vietos diske." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Negaliu įrašyti į failą." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Socket error." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Dėžutė užrakinta." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3105,11 +3105,11 @@ msgstr "" "Dėžutė užrakinta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3118,15 +3118,15 @@ msgstr "" "Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Baigėsi sesijos laikas." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Prijungimas nutrauktas\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Gaunami nauji laiškai iš %s į %s...\n" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Su priedu" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-07 03:15+0200\n" "Last-Translator: Ward De Ridder <ward@warddr.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Bericht" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2308,24 +2308,24 @@ msgstr "Selecteer doelbestand" msgid "Select destination folder" msgstr "Selecteer doelmap" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Bericht niet gevonden." -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Bestaand bestand overschrijven" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Het bestand bestaat al. Wilt u het bestaande bestand vervangen?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Selecteer map" @@ -2887,145 +2887,145 @@ msgstr "Sylpheed: %d nieuwe berichten" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Authenticatie met POP3" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 msgid "Cancel _all" msgstr "Alles afbreken" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Bezig met ophalen" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d bericht(en) (%s) ontvangen" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "geen nieuwe berichten" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Serverinformatie" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Duurt te lang" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de e-mail." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Authenticatie met POP3" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Bezig met identificatie..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Berichten ophalen van %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Bezig met afsluiten" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3034,30 +3034,30 @@ msgstr "" "Het uitvoeren van het spamfilter-commando is mislukt.\n" "Controleer de spam instellingen." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Bericht niet gevonden." -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Bericht niet gevonden." -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Verbinding mislukt." -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Verbinding mislukt." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3066,30 +3066,30 @@ msgstr "" "Fout bij het verwerken van de e-mail:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "De ruimte op de schijf is op." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Socket-fout." # consider EOF right after QUIT successful #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbinding verbroken door andere computer." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox is vergrendeld." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3098,11 +3098,11 @@ msgstr "" "Mailbox is vergrendeld:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Identificatie mislukt." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3111,15 +3111,15 @@ msgstr "" "Identificatie mislukt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Sessie is verlopen." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n" @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Heeft bijlage" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Notatka" msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2285,24 +2285,24 @@ msgstr "Wybierz plik docelowy" msgid "Select destination folder" msgstr "Wybierz katalog docelowy" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "znaleziono %d wiadomości.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Nadpisz istniejący plik" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Wybierz katalog" @@ -2877,147 +2877,147 @@ msgstr "Sylpheed: %d nowe wiadomości" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Uwierzytelnianie POP3" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Anulowano" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Oczekiwanie" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Pobieranie" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Gotowe." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Informacje o serwerze" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Błąd połączenia" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Błąd autoryzacji" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Zablokowano" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Opóźnienie" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Uwierzytelnianie POP3" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Uwierzytelnianie..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)" -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Usuwanie wiadomości %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3027,30 +3027,30 @@ msgstr "" "niepowodzeniem.\n" "Sprawdź ustawienia filtrów niechcianej poczty." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "znaleziono %d wiadomości.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "znaleziono %d wiadomości.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Błąd połączenia." -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Błąd połączenia." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3059,29 +3059,29 @@ msgstr "" "Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Brak miejsca na dysku." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Nie można zapisać pliku." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Błąd gniazda." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Skrzynka jest zablokowana." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3090,11 +3090,11 @@ msgstr "" "Skrzynka jest zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Błąd uwierzytelniania." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3103,15 +3103,15 @@ msgstr "" "Błąd uwierzytelniania:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Sesja wygasła." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Odbieranie anulowano\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Załącznik" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Widok wiadomości - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2d3bb9bc..54ce8f68 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-21 07:33-0200\n" "Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Notificação" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2309,24 +2309,24 @@ msgstr "Selecione o arquivo de destino" msgid "Select destination folder" msgstr "Selecione o filtro de exportação" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Mensagem não encontrada." -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Sobrescrever arquivo existente" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "O arquivo já existe. Deseja substituí-lo?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" @@ -2889,145 +2889,145 @@ msgstr "Sylpheed: %d novas mensagens" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando via POP3" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Recebendo novas mensagens" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 msgid "Cancel _all" msgstr "Cancelar tod_as" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Ocioso" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d mensagen(s) (%s) recebida(s)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "Não há novas mensagens" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Informações do servidor" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticação falhou" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Travado" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Tempo limite" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Houve alguns erros ao receber as mensagens" -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Recebendo novas mensagens da conta %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Autenticando via POP3" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Recebendo mensagens de %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Excluindo mensagem %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recebendo mensagem (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3036,30 +3036,30 @@ msgstr "" "A execução do filtro de spam falhou.\n" "Por favor verifique as definições do filtro de spam." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Mensagem não encontrada." -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Mensagem não encontrada." -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Falha na conexão" -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Falha na conexão" -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3068,29 +3068,29 @@ msgstr "" "Erro ao processar mensagens:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "erro de rede." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexão finalizada pelo servidor" -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "A caixa de correio está bloqueada" -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3099,11 +3099,11 @@ msgstr "" "A caixa de correio está bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3112,15 +3112,15 @@ msgstr "" "Falha de autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Tempo limite da sessão." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporação cancelada\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Recebendo novas mensagens de %s até %s...\n" @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "Com anexo" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo \"%s\"." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 17:35+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n" "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Notificare" msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -2343,24 +2343,24 @@ msgstr "Selectați fișierul de destinație" msgid "Select destination folder" msgstr "Selectați dosarul de destinație" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Mesajul nu a fost găsit." -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Salvare ca" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Suprascriere fișier existent" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Fișierul există deja. Vreți să îl înlocuiți ?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Selectare dosar" @@ -2938,145 +2938,145 @@ msgstr "Sylpheed: %d mesaje noi" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autentificare cu POP3" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Recepționare mesaje noi" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 msgid "Cancel _all" msgstr "_Anulează tot" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "În așteptare" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Anulat" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Recepționare" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d mesaj(e) (%s) primit(e)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "nu sunt mesaje noi" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Gata" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Informații despre server" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Conexiunea a eșuat" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Autentificarea a eșuat" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Blocat" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Timp expirat" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Terminat (%d mesaj(e) noi)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Terminat (nu sunt mesaje noi)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Au apărut unele erori în timpul obținerii mail-ului." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obținere mesaje noi pentru contul %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: autentificare cu POP3" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: recepționare mesaje noi" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificare..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Recepționare mesaje de la %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obținerea dimensiunii mesajelor (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Ștergere mesaje %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Părăsire" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recepționare mesaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3085,30 +3085,30 @@ msgstr "" "Execuția comenzii filtrului de spam a eșuat.\n" "Verificați configurările controlului de spam." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Mesajul nu a fost găsit." -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Mesajul nu a fost găsit." -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Conexiunea a eșuat" -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Conexiunea a eșuat" -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3117,30 +3117,30 @@ msgstr "" "A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului.\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Nu mai este spațiu pe disc." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Nu se poate scrie fișierul." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Eroare socket." # hm ? sau gazdă ? #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Căsuța poștală este blocată" -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3149,11 +3149,11 @@ msgstr "" "Căsuța poștală este blocată:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentificarea a eșuat." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3162,15 +3162,15 @@ msgstr "" "Autentificarea a eșuat:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Timpul sesiunii a expirat." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Încorporarea a fost anulată\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Se obțin mesaje noi de la %s în %s...\n" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Cu atașament" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nu se poate salva fișierul „%s”." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Уведомление" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2306,24 +2306,24 @@ msgstr "Выбор файла для экспорта" msgid "Select destination folder" msgstr "Выбор папки назначения" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Сообщение не найдено." -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Переписать существующий файл" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл существует. Перезаписать?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Выбор папки" @@ -2887,146 +2887,146 @@ msgstr "Sylpheed (новых сообщений: %d)" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Аутентификация POP3" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Получение новых сообщений" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Отмена" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Ожидание" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Отменена" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Получение" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "принято сообщений: %d (%s)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "нет новых сообщений" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Выполнено." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Сведения о серверах" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Неверный пароль" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Занято" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Нет ответа" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завершено (новых сообщений: %d)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завершено (нет новых сообщений)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "При получении сообщений возникли ошибки." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "получение новых сообщений для учётной записи %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Аутентификация POP3" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Получение новых сообщений" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединиться с сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Получение сообщений с %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Удаление сообщения %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Выход" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3035,30 +3035,30 @@ msgstr "" "Не удалось выполненить команду фильтрации спама.\n" "Проверьте настройки фильтрации спама." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Сообщение не найдено." -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Сообщение не найдено." -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Ошибка соединения" -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Ошибка соединения" -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3067,29 +3067,29 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при обработке сообщений:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Нет места на диске." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Ошибка записи в файл." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Ошибка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Сервер закрыл соединение." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Почтовый ящик занят." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3098,11 +3098,11 @@ msgstr "" "Почтовый ящик занят:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3111,15 +3111,15 @@ msgstr "" "Ошибка аутентификации:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Время сеанса истекло." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Приём сообщений прерван\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "С вложениями" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Окно сообщения - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Upozornenie" msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2370,25 +2370,25 @@ msgstr "Zvoľte súbor pre export" msgid "Select destination folder" msgstr "Zvoľte súbor pre export" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "nájdených %d správ.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Uložiť ako" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "Prepísať existujúci súbor?" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Zvoľte priečinok" @@ -2978,179 +2978,179 @@ msgstr "Dokončené (%d nových správ)" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autentizácia" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Storno" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Čakajte" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Prijímam" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Hotovo." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Informácie o serveri" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizácia zlyhala" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (v sekundách)" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autentizácia" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "nájdených %d správ.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "nájdených %d správ.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Spojenie zlyhalo." -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Spojenie zlyhalo." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3159,29 +3159,29 @@ msgstr "" "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku už nie je miesto." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox je zamknutý." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3190,11 +3190,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3203,16 +3203,16 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "čas spojenia vypršal\n" -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňovanie zrušené\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n" @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "Príloha" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Opomba" msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -2374,25 +2374,25 @@ msgstr "Izberite datoteko za izvoziti" msgid "Select destination folder" msgstr "Izberite datoteko za izvoziti" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Shrani kot" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "Naj povozim obstoječo datoteko" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Izberi mapo" @@ -2983,236 +2983,236 @@ msgstr "Končano (%d novih sporočil)" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Overovljam" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Prenašam nova sporočila" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Prekliči" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "V pripravljenosti" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Prenašam" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Opravljeno." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Podatki o strežniku" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Overovitev ni uspela" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Zaklenjeno" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Čas izteka (sek.)" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Končano (%d novih sporočil)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Končano (ni novih sporočil)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Med prejemanjem pošte je prišlo do nekaterih napak." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "sprejemam nova sporočila z računa %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Overovljam" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prenašam nova sporočila" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s" -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Overovljam..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem sporočilo %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Zapuščam" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku ni prostora." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Ne morem napisati datoteke." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "napaka v priključku." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Pripojitev odpovedana\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "Priloga" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Obaveštenje" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -2369,25 +2369,25 @@ msgstr "Odaberite datoteku za izvoz" msgid "Select destination folder" msgstr "Odaberite datoteku za izvoz" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Sačuvaj kao" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "Prepisati postojeću datoteku?" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Odaberite direktorijum" @@ -2978,235 +2978,235 @@ msgstr "Završeno (%d novih poruka)" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Provera identiteta" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Primam nove poruke" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Odustani" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Primam" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Nema novih poruka." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Informacije o serveru" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Veza nije ostvarena" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Identifikacija nije uspela" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Zaključano" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Završeno (%d novih poruka)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "primam nove poruke za nalog %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Provera identiteta" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Primam nove poruke" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Preuzimam veličinu poruka (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Veza nije ostvarena" -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Veza nije ostvarena" -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Nema više mesta na disku." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Ne mogu pisati u datoteku." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Protokol greška." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Sanduče je zaključano." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Sanduče je zaključano." -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporation otkazano\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Primam nove poruke od %s u %s...\n" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Dodatak" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Notera" msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -2332,25 +2332,25 @@ msgstr "Välj exportfil" msgid "Select destination folder" msgstr "Välj exportfil" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "%d meddelanden funna.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Spara som" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "Skriv över befintlig fil?" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" @@ -2938,178 +2938,178 @@ msgstr "Sylpheed: %d nya meddelanden" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autentiserar" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Hämtar nya meddelanden" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Avbryt" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Vänta" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Hämtar" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Inga nya meddelanden." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Färdig." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Serverinformation" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Förbindelse misslyckades" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Slut på väntetid" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Avslutad (%d nya meddelanden)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Avslutad (inga nya meddelanden)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "hämtar nya meddelanden från kontot %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autentiserar" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserar..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Hämtar meddelanden från %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Tar bort meddelande %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Avslutar" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "%d meddelanden funna.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "%d meddelanden funna.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Förbindelse misslyckades." -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Förbindelse misslyckades." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fel uppstod när e-posten behandlades." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3118,29 +3118,29 @@ msgstr "" "Fel uppstod när e-posten behandlades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Inget diskutrymme kvar." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Kan inte skriva fil." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Fel på uttag (socket)." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Brevlådan är låst." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3149,11 +3149,11 @@ msgstr "" "Brevlådan är låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering misslyckades." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3162,15 +3162,15 @@ msgstr "" "Autentisering misslyckades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Sessionens väntetid tog slut." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Inkorporering avbruten\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Hämtar nya meddelanden från %s till %s...\n" @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "Bilaga" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Meddelandevy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." @@ -1,20 +1,20 @@ # translation of tr.po to Turkish # translation of tr.po to # Turkish translation of Sylpheed -# Copyright (C) 2001, 2004, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2004, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # From 'oh what a po file' # # Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001-2002. # Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>, 2004. # Fethican Coşkuner <fethicanc@gmail.com>, 2010. -# Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>, 2010, 2011. +# Doruk Fisek <dfisek@ozguryazilim.com.tr>, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 09:56+0200\n" -"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:03+0300\n" +"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@ozguryazilim.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"Seçilen eylem ileti düzenleme penceresinde kullanılamaz\n" +"Seçilen eylem ileti oluşturma penceresinde kullanılamaz\n" "Çünkü %%f, %%F veya %%p içeriyor." #: src/action.c:711 @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Not" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "/_Görünüm/---" #: src/compose.c:622 msgid "/_View/_Followup-To" -msgstr "" +msgstr "/_Görünüm/_Yanıtlanan İleti" #: src/compose.c:624 msgid "/_View/R_uler" @@ -1693,11 +1693,12 @@ msgid "_Send" msgstr "_Gönder" #: src/compose.c:3398 -#, fuzzy msgid "" "Checking for new messages is currently running.\n" "Please try again later." -msgstr "Dizinlerde yeni iletiler kontrol ediliyor..." +msgstr "" +"Yeni ileti kontrolü şu anda çalışıyor.\n" +"Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/compose.c:3534 msgid "can't get recipient list." @@ -1721,6 +1722,7 @@ msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." msgstr "" +"İleti gönderimi tamamlandı ama ileti gönderilen kutusuna kaydedilemedi." #: src/compose.c:3676 #, c-format @@ -1821,7 +1823,7 @@ msgstr "%s dosyası açılamadı." #: src/compose.c:5223 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" +msgstr "İleti oluşturma penceresi oluşturuluyor...\n" #: src/compose.c:5348 msgid "PGP Sign" @@ -2294,24 +2296,23 @@ msgstr "Hedef dosyayı seç" msgid "Select destination folder" msgstr "Hedef dizini seç" -#: src/filesel.c:214 -#, fuzzy +#: src/filesel.c:216 msgid "The link target not found." -msgstr "İleti bulunamadı." +msgstr "Hedef bağlantı bulunamadı." -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Farklı kaydet" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Var olan dosyanın üzerine yazılsın mı?" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Dosya sistemde var. Üzerine yazmak ister misiniz?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Dizini seç" @@ -2869,147 +2870,146 @@ msgstr "Tamamlandı (%d yeni ileti)" #: src/inc.c:208 #, c-format msgid "[Local]: %d" -msgstr "" +msgstr "[Yerel]: %d" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "POP3 ile doğrulama yapılıyor" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Yeni iletiler alınıyor" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 msgid "Cancel _all" msgstr "Hepsini i_ptal et" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Bekle" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Alınıyor" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Tamamlandı (%d ileti, (%s) alındı)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "yeni ileti yok" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Yapıldı" -#: src/inc.c:873 -#, fuzzy +#: src/inc.c:876 msgid "Server not found" -msgstr "Sunucu bilgisi" +msgstr "Sunucu bulunamadı" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantıda hata" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Kimlik denetiminde hata" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Kilitli" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Zaman aşımı" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Tamamlandı (%d yeni ileti)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Tamamlandı (yeni ileti yok)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: POP3 doğrulaması yapılıyor" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d. ileti siliniyor" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Çıkılıyor" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3018,30 +3018,29 @@ msgstr "" "Gereksiz ileti süzgeci komutu çalıştırılamadı.<br> Lütfen gereksiz ileti " "kontrol ayarlarınızı kontrol ediniz." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 -#, fuzzy +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 msgid "Server not found." -msgstr "İleti bulunamadı." +msgstr "Sunucu bulunamadı." -#: src/inc.c:1540 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:1543 +#, c-format msgid "Server %s not found." -msgstr "İleti bulunamadı." +msgstr "Sunucu %s bulunamadı." -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Bağlantıda hata oluştu." -#: src/inc.c:1547 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:1550 +#, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." -msgstr "Bağlantıda hata oluştu." +msgstr "%s:%d bağlantısı başarısız oldu." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3050,29 +3049,29 @@ msgstr "" "E-posta işlenirken hata oluştu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Dosyaya yazılamadı." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "protokol hatası" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Posta kutusu kilitli" -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3081,11 +3080,11 @@ msgstr "" "Posta kutusu kilitli:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3094,15 +3093,15 @@ msgstr "" "Yetkilendirme başarısız:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "İptal edildi\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s'den yeni iletiler %s e alınıyor...\n" @@ -3127,7 +3126,7 @@ msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n" #: src/main.c:615 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar" +msgstr " --compose [adres] ileti oluşturma penceresini açar" #: src/main.c:616 msgid "" @@ -3658,7 +3657,7 @@ msgstr "/İ_leti/---" #: src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:277 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/İ_leti/Yeni _ileti gönder" +msgstr "/İ_leti/Yeni _ileti oluştur" #: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:280 msgid "/_Message/_Reply" @@ -4179,18 +4178,17 @@ msgstr "Ekler" #: src/messageview.c:395 msgid "Switch to attachment list view" -msgstr "" +msgstr "Ek liste görünümüne geç" #: src/messageview.c:413 -#, fuzzy msgid "Save _all attachments..." -msgstr "Ek dosyası olan" +msgstr "_Tüm ekleri kaydet..." #: src/messageview.c:477 msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "İleti Görünümü - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." @@ -4383,7 +4381,7 @@ msgstr "Gönder" #: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:794 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" -msgstr "Düzenle" +msgstr "Oluştur" #: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:801 msgid "Privacy" @@ -4976,24 +4974,20 @@ msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" #. New message notify #: src/prefs_common_dialog.c:888 -#, fuzzy msgid "New message notification" -msgstr "Doğrulama kullan" +msgstr "Yeni ileti uyarısı" #: src/prefs_common_dialog.c:898 -#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" -msgstr "Yeni iletiler geldiğinde komut çalıştır" +msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çal" #: src/prefs_common_dialog.c:904 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Dosya okunamadı." +msgstr "Ses dosyası" #: src/prefs_common_dialog.c:924 -#, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" -msgstr "Yeni iletiler geldiğinde komut çalıştır" +msgstr "Yeni iletiler geldiğinde komutu çalıştır" #: src/prefs_common_dialog.c:930 src/prefs_common_dialog.c:2857 #: src/prefs_common_dialog.c:2879 src/prefs_common_dialog.c:2901 @@ -6469,7 +6463,7 @@ msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder" #: src/prefs_toolbar.c:54 msgid "Compose new message" -msgstr "Yeni ileti düzenle" +msgstr "Yeni ileti oluştur" #: src/prefs_toolbar.c:57 msgid "Reply to the message" @@ -6824,9 +6818,9 @@ msgid "Opened message %d" msgstr "%d iletisi açıldı" #: src/rpop3.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" -msgstr "%d ileti başlığı alındı" +msgstr "%d/%d ileti başlığı alındı" #: src/rpop3.c:1072 #, c-format @@ -6995,9 +6989,9 @@ msgstr "" "%s" #: src/send_message.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SMTP server not found: %s:%d" -msgstr "SMTP sunucu girilmemiş." +msgstr "SMTP sunucusu bulunamadı: %s:%d" #: src/send_message.c:1005 msgid "Can't connect to SMTP server." @@ -7479,9 +7473,8 @@ msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Özet oluşturuluyor...\n" #: src/summaryview.c:549 -#, fuzzy msgid "Toggle message view" -msgstr "İleti görüntüsü oluşturuluyor...\n" +msgstr "İleti görünümünü aç/kapa" #: src/summaryview.c:674 #, c-format @@ -7601,9 +7594,9 @@ msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopyalandı" #: src/summaryview.c:2288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total" -msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" +msgstr "%d/%d yeni, %d/%d okunmamış, %d/%d toplam" #: src/summaryview.c:2297 #, c-format @@ -7739,9 +7732,8 @@ msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "Bu ileti şifrelenmiş ama şifre açılamadı.\n" #: src/textview.c:835 -#, fuzzy msgid "_Copy file name" -msgstr "Dosya adı" +msgstr "_Dosya adını kopyala" #: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" @@ -7759,7 +7751,7 @@ msgstr "Bu resmi farklı ka_ydet..." #: src/textview.c:2383 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" -msgstr "Yeni ileti düze_nle" +msgstr "Yeni ileti olu_ştur" #: src/textview.c:2385 msgid "R_eply to this address" @@ -7864,28 +7856,14 @@ msgstr "Eklentilerin sürüm bilgisi alınamadı." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271 -#, fuzzy msgid "Remove attachments" -msgstr "Ek dosyası olan" +msgstr "Ekleri kaldır" #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "This tool is available on local folders only." -msgstr "" +msgstr "Bu araç yalnızca yerel dizinler için kullanılabilir." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save _all..." -#~ msgstr "/_Hepsini kaydet..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "/_Aç" - -#~ msgid "Can't save the message to outbox." -#~ msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor." - -#~ msgid "generated Message-ID: %s\n" -#~ msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n" +"Seçilen iletilere eklenmiş dosyaları gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 01:43+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Примітка" msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -2292,24 +2292,24 @@ msgstr "Оберіть файл призначення" msgid "Select destination folder" msgstr "Оберіть теку призначення" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Лист не знайдено." -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Зберегти як" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Писати поверх існуючого файла" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл вже існує. Замінити новим?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Вибір теки" @@ -2870,145 +2870,145 @@ msgstr "Sylpheed: %d нових листів" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Автентифікація з POP3" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Отримання нових листів" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 msgid "Cancel _all" msgstr "Скасувати усе" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Очікування" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Отримання" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d лист(ів) (%s) отримано" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "немає нових листів" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr " Інформація про сервер " -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Невдача з'єднання" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Невдача автентифікації" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Заблоковано" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Перевищення часу очікування відповіді" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Закінчено (%d нових листів)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Закінчено (немає нових листів)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Під час отримання пошти трапились деякі помилки." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Автентифікація з POP3" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Отримання нових листів" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "З'єднання із сервером POP3: %s ..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалося з'єднатися із сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Отримання листів з %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Отримання кількості нових листів (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Отримання кількості нових листів (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Отримання кількості нових листів (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Отримання розміру листів (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Видалення листа %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Виходимо" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Отримання листа (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3017,30 +3017,30 @@ msgstr "" "Невдача виконання команди фільтрування мотлоху.\n" "Будь ласка, перевірте налаштування для мотлоху." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Лист не знайдено." -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Лист не знайдено." -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Помилка з'єднання." -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Помилка з'єднання." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Під час обробки пошти трапилась помилка." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3049,29 +3049,29 @@ msgstr "" "Під час обробки пошти трапилась помилка:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Немає вільного місця на диску." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Не вдалося записати у файл." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито сервером." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Скриньку заблоковано." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3080,11 +3080,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача автентифікації." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3093,15 +3093,15 @@ msgstr "" "Невдача автентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Час сеансу закінчився." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Отримання скасовано\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Отримання нових листів з %s у %s...\n" @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Мають вкладення" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Зміст листа - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалося зберегти файл \"%s\"." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Chú ý" msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Lỗi" @@ -2306,25 +2306,25 @@ msgstr "Chọn tập tin xuất" msgid "Select destination folder" msgstr "Chọn tập tin xuất" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Tìm thấy %d thư.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Lưu là" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "Ghi đè tập tin có trước?" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Chọn thư mục" @@ -2910,178 +2910,178 @@ msgstr "Sylpheed: %d thư mới" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Đang xác thực" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Đang tải về thư mới" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Đã bị huỷ bỏ" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Đợi" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Đã bị huỷ bỏ" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Đang tải về" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Xong (%d thư (%s) nhận được)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Không có thư mới." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Xong." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Thông tin máy chủ" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Kết nối thất bại" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Xác thực thất bại" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Đã khoá" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Hết giờ" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Hoàn tất (%d thư mới)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Hoàn tất (không có thư mới)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Xảy ra một số lỗi khi nhận thư." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "đang nhận thư mới của tài khoản %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Đang xác thực" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Đang nhận thư mới" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Đang kết nối tới máy chủ POP3: %s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Đang xác thực..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Đang lấy thư trên %s..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Đang xác định kích thước thư (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Đang xoá thư %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Đang thoát" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Tìm thấy %d thư.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Tìm thấy %d thư.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Kết nối thất bại." -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Kết nối thất bại." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3090,29 +3090,29 @@ msgstr "" "Có lỗi khi xử lí thư:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Ổ cứng bị đầy." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Không thể ghi lên tập tin" -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Lỗi socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Hộp thư bị khoá." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3121,11 +3121,11 @@ msgstr "" "Hộp thư bị khoá:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Xác thực thất bại." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3134,15 +3134,15 @@ msgstr "" "Xác thực thất bại:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Phiên làm việc hết giờ." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Sáp nhập bị huỷ bỏ\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Đang lấy thư từ %s vào %s...\n" @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Có đính kèm" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Khung xem thư - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9906f39e..4ef60b57 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -2324,25 +2324,25 @@ msgstr "选择导出文件" msgid "Select destination folder" msgstr "选择导出文件" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "没发现标记的文件。\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "另存为" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "覆盖已存在的文件?" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" @@ -2930,177 +2930,177 @@ msgstr "完成 (%d 个新邮件)" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "正在验证" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "正在获取新邮件" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "取消" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "请等待" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "正在获取" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "完成" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "服务器资料" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "验证失败" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "锁住" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "超时" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完成 (%d 个新邮件)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成 (没有新邮件)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "获取邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "正在验证" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s:正在获取新邮件" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "正在连接POP3服务器:%s..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "正在验证..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "正在从 %s 获取邮件..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "正在删除邮件 %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "正在退出" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "没发现标记的文件。\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "没发现标记的文件。\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3109,29 +3109,29 @@ msgstr "" "处理邮件时发生错误:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "没有剩余磁盘空间。" -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "无法写入文件。" -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Socket错误。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "远程主机关闭了连接。" -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱被锁住。" -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3140,11 +3140,11 @@ msgstr "" "信箱被锁住:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "验证失败。" -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3153,15 +3153,15 @@ msgstr "" "验证失败:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "会话超时。" -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "合并新邮件被取消\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n" @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ab08fc80..209e7f51 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-13 16:46+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -2283,24 +2283,24 @@ msgstr "選取目的檔案" msgid "Select destination folder" msgstr "選取目的資料夾" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "找不到郵件。" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "另存新檔" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "覆寫現有檔案" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "檔案已經存在。您要置換它嗎?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" @@ -2861,145 +2861,145 @@ msgstr "Sylpheed:%d 封新郵件" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "以 POP3 認證" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "取得新郵件中" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 msgid "Cancel _all" msgstr "取消全部(_A)" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "等待處理中" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "讀取中" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d 封郵件 (%s) 已接收" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "沒有新郵件" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "已完成" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "伺服器資訊" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "已鎖定" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "逾時" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完成(%d 封新郵件)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成(沒有新郵件)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "取得郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "正在取得 %s 的新郵件, 請稍候…\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s:以 POP3 認證" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候…" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中…" -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "認證" -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "從 %s 中取得郵件中…" -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "刪除第 %d 號郵件" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "離開" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3008,30 +3008,30 @@ msgstr "" "執行垃圾過濾器命令時失敗。\n" "請檢查垃圾郵件控制設定。" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "找不到郵件。" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "找不到郵件。" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3040,40 +3040,40 @@ msgstr "" "處理郵件時發生錯誤:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "磁碟空間已滿。" -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "無法寫入檔案。" -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "通訊端有錯誤" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端主機關閉連線。" -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。" -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "信箱已被鎖定:%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3082,15 +3082,15 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "作業逾時" -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "動作已取消\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s…\n" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "具有附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "郵件檢視 - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" |