diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 114 |
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Notificación" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2372,25 +2372,25 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de exportación" msgid "Select destination folder" msgstr "Seleccione ficheiro de exportación" -#: src/filesel.c:214 +#: src/filesel.c:216 #, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Gardar como" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "¿Sobreescribir o ficheiro existente?" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -2981,180 +2981,180 @@ msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novos mensaxes" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Cancelar" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Feito." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:876 #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Información do servidor" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Autorización fallida" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Server not found." msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" -#: src/inc.c:1540 +#: src/inc.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3163,29 +3163,29 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Non hai espacio libre no disco." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Non se pode escribir o ficheiro." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "a caixa de correo esta bloqueada." -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3194,12 +3194,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3208,15 +3208,15 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n" @@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "Adxunto" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." |