aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po1726
1 files changed, 859 insertions, 867 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3e272161..6ac8ac50 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-31 15:22+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -62,22 +62,6 @@ msgstr ""
"program.Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286
-#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672
-#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456
-#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809
-#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910
-#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330
-#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306
-#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
#: src/account.c:121
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Læs konfiguration for hver konto...\n"
@@ -111,11 +95,11 @@ msgstr ""
"`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'."
#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934
-#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211
-#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170
-#: src/select-keys.c:299
+#: src/compose.c:3833 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
+#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
+#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170
+#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -127,30 +111,30 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882
-#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323
-#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549
+#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
+#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter.c:275 src/prefs_filter_edit.c:1548
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280
+#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:281
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292
-#: src/prefs_filter_edit.c:1552
+#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:293
+#: src/prefs_filter_edit.c:1551
msgid " Delete "
msgstr " Slet "
-#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250
+#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:251
#: src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244
+#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_filter.c:245
#: src/prefs_summary_column.c:279
msgid "Up"
msgstr "Op"
@@ -159,13 +143,6 @@ msgstr "Op"
msgid " Set as default account "
msgstr " Standard konto "
-#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400
-#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547
-#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136
-#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
#: src/account.c:756
msgid "Delete account"
msgstr "Slet konto"
@@ -174,24 +151,15 @@ msgstr "Slet konto"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne konto?"
-#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671
-#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
-#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972
-#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163
-#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470
-#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559
-#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
-#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
-#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
-#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
-#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
-#: src/textview.c:1626
+#: src/account.c:758 src/compose.c:2770 src/compose.c:4997
+#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
+#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
-#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041
-#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199
+#: src/account.c:758 src/compose.c:2770 src/compose.c:4997
+#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
+#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
msgid "+No"
msgstr "+Nej"
@@ -237,29 +205,29 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1015
+#: src/action.c:1016
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Kører: %s\n"
-#: src/action.c:1019
+#: src/action.c:1020
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Afsluttet: %s\n"
-#: src/action.c:1051
+#: src/action.c:1052
msgid "Action's input/output"
msgstr "Handlings input/output"
-#: src/action.c:1094
+#: src/action.c:1095
msgid " Send "
msgstr "Send "
-#: src/action.c:1105
+#: src/action.c:1106
msgid "Abort"
msgstr "Afbryd"
-#: src/action.c:1248
+#: src/action.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -270,11 +238,11 @@ msgstr ""
"(`%%h' bliver erstattet af handlingen:)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1253
+#: src/action.c:1279
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Handlngens skjulte parametre"
-#: src/action.c:1257
+#: src/action.c:1283
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -285,7 +253,7 @@ msgstr ""
"(`%%h' bliver erstattet af handlingen:)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1262
+#: src/action.c:1288
msgid "Action's user argument"
msgstr "Handlingens bruger parameter"
@@ -293,13 +261,13 @@ msgstr "Handlingens bruger parameter"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Tilføj adresse i adressebog"
-#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196
-#: src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4381 src/editaddress.c:196
+#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197
-#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259
+#: src/editaddress.c:789 src/editaddress.c:854 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
@@ -307,24 +275,7 @@ msgstr "Kommentar"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vælg adressebog mappe"
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828
-#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200
-#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215
-#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207
-#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762
-#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605
-#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136
-#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482
-#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331
-#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307
-#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734
-msgid "Cancel"
-msgstr "Afbryd"
-
-#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453
+#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:455 src/mainwindow.c:453
#: src/messageview.c:130
msgid "/_File"
msgstr "/_Filer"
@@ -345,8 +296,8 @@ msgstr "/_Filer/Ny _JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Filer/Ny _server"
-#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464
-#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470
+#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:460
+#: src/compose.c:465 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:470
#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133
msgid "/_File/---"
@@ -364,7 +315,7 @@ msgstr "/_Filer/_Slet"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Filer/_Gem"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:470 src/messageview.c:134
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Filer/_Luk"
@@ -396,7 +347,7 @@ msgstr "/_Adresse/_Redigér"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Slet"
-#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687
+#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:687
#: src/messageview.c:242
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Funktioner"
@@ -405,12 +356,12 @@ msgstr "/_Funktioner"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Funktioner/Importer _LDIF-Fil"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:732
#: src/messageview.c:260
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjælp"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743
+#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:743
#: src/messageview.c:261
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hjælp/_Om"
@@ -427,7 +378,7 @@ msgstr "/Ny _gruppe"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ny _mappe"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:449
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
@@ -437,7 +388,7 @@ msgstr "/Ny _mappe"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:472
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigér"
@@ -450,18 +401,18 @@ msgstr "/_Slet"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4382 src/prefs_common.c:2144
msgid "Address book"
msgstr "Adressebog"
-#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352
+#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:353
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
-#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198
-#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274
-#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227
+#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2201
+#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
+#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@@ -490,18 +441,6 @@ msgstr "Slet adresse(r)"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Virklig slette adresse(r)?"
-#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522
-#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698
-#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200
-#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
-#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
-#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
-#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
-#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
-#: src/textview.c:1626
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
#: src/addressbook.c:1662
#, c-format
msgid ""
@@ -613,7 +552,7 @@ msgstr "Adressebog konverterings fejl"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adressebog konvertering"
-#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867
+#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:857
msgid "Interface"
msgstr "Brugerflade"
@@ -657,359 +596,359 @@ msgstr "Normale adresser"
msgid "Personal address"
msgstr "Personlige adresser"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446
+#: src/alertpanel.c:122 src/compose.c:4997 src/main.c:464
msgid "Notice"
msgstr "Note"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626
+#: src/alertpanel.c:135 src/main.c:261 src/textview.c:1644
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:148 src/compose.c:2770 src/inc.c:557
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: src/alertpanel.c:193
+#: src/alertpanel.c:191
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Opretter alarm panel dialog...\n"
-#: src/alertpanel.c:270
+#: src/alertpanel.c:277
msgid "Show this message next time"
msgstr "Vis denne meddelelse igen"
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:46
msgid "Red"
msgstr "Rød"
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:47
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:48
msgid "Sky blue"
msgstr "Himmelblå"
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:49
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:50
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
-#: src/colorlabel.c:52
+#: src/colorlabel.c:51
msgid "Brown"
msgstr "Brun"
-#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583
+#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3568
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/compose.c:451
+#: src/compose.c:447
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Tilføj..."
-#: src/compose.c:452
+#: src/compose.c:448
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Fjern"
-#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
+#: src/compose.c:450 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
#: src/folderview.c:261
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Egenskaber..."
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:456
#, fuzzy
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/_Filer/_Gem"
-#: src/compose.c:462
+#: src/compose.c:458
#, fuzzy
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/_Meddelelse/_Send senere"
-#: src/compose.c:465
+#: src/compose.c:461
#, fuzzy
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/_Meddelelse/Gem i _kladde mappe"
-#: src/compose.c:467
+#: src/compose.c:463
#, fuzzy
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/_Meddelelse/_Send senere"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:466
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Filer/_Vedhæft fil"
-#: src/compose.c:471
+#: src/compose.c:467
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Filer/_Indsæt fil"
-#: src/compose.c:472
+#: src/compose.c:468
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Filer/Tilføj _underskrift"
-#: src/compose.c:477
+#: src/compose.c:473
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Redigér/_Fortryd"
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:474
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Redigér/_Gentag"
-#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488
+#: src/compose.c:475 src/compose.c:553 src/mainwindow.c:488
#: src/messageview.c:139
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Redigér/---"
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:476
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Redigér/_Klip"
-#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
+#: src/compose.c:477 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Redigér/K_opiere"
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:478
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Redigér/_Sæt ind"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:479
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Redigér/_Sæt ind som citat"
-#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
+#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Redigér/Markér _alle"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Redigér/A_vanceret"
-#: src/compose.c:487
+#: src/compose.c:483
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et tegn baglæns"
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et tegn frem"
-#: src/compose.c:497
+#: src/compose.c:493
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et ord baglæns"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:498
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et ord frem"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til linie start"
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til linie slutning"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til forrige linie"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til næste linie"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet et tegn bagfra"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet et tegn forlæns"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet et tegn baglæns"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slett et ord forlæns"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet linie"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet til linie slutning"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Redigér/Formater a_ktuelt afsnit"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:558
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigér/K_opiere"
-#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
+#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
#: src/summaryview.c:370
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:560
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Vis/_Til"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:561
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Vis/_Cc"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:562
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Vis/_Bcc"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:563
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Vis/_Svar til"
-#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511
+#: src/compose.c:564 src/compose.c:566 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:511
#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564
#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vis/---"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:565
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Vis/_Followup to"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:567
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Vis/_Linieal"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:569
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vis/_Vedhæft"
-#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
+#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Funktioner/_Adressebog"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Funktioner/_Skabelon"
-#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Funktioner/_Handlinger"
-#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691
+#: src/compose.c:575 src/compose.c:579 src/mainwindow.c:691
#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710
#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Funktioner/---"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:576
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Redigér/Redigér med e_kstern editor"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:580
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Funktioner/_Handlinger"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:581
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere"
-#: src/compose.c:790
+#: src/compose.c:786
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: fil findes ikke\n"
-#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301
+#: src/compose.c:885 src/compose.c:940 src/procmsg.c:1301
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n"
-#: src/compose.c:1305
+#: src/compose.c:1301
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Citat markérings format fejl."
-#: src/compose.c:1317
+#: src/compose.c:1313
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Meddelelses svar / videresend fejl."
-#: src/compose.c:1632
+#: src/compose.c:1627
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Filen %s findes ikke\n"
-#: src/compose.c:1636
+#: src/compose.c:1631
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n"
-#: src/compose.c:1640
+#: src/compose.c:1635
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s er tom."
-#: src/compose.c:1644
+#: src/compose.c:1639
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "kan ikke læse %s"
-#: src/compose.c:1679
+#: src/compose.c:1674
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Meddelelse: %s"
-#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480
+#: src/compose.c:1745 src/mimeview.c:482
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
-#: src/compose.c:2396
+#: src/compose.c:2391
msgid " [Edited]"
msgstr " [Redigéret]"
-#: src/compose.c:2398
+#: src/compose.c:2393
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Ny meddelelse%s"
-#: src/compose.c:2401
+#: src/compose.c:2396
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Ny meddelelse%s"
-#: src/compose.c:2512
+#: src/compose.c:2507
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mangler modtager"
-#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130
-#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853
+#: src/compose.c:2515 src/compose.c:4302 src/mainwindow.c:2133
+#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:843
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: src/compose.c:2521
+#: src/compose.c:2516
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Emne er tom. Send alligevel?"
-#: src/compose.c:2572
+#: src/compose.c:2567
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kan ikke åbne modtager liste."
-#: src/compose.c:2592
+#: src/compose.c:2587
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1017,26 +956,26 @@ msgstr ""
"Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n"
"Vælg konto før afsendelse er mulig."
-#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2601 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2624
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt"
-#: src/compose.c:2665
+#: src/compose.c:2660
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'."
-#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123
+#: src/compose.c:2720 src/compose.c:2935 src/compose.c:2998 src/compose.c:3117
#: src/utils.c:2174
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan ikke ændre fil mode\n"
-#: src/compose.c:2771
+#: src/compose.c:2766
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1047,138 +986,138 @@ msgstr ""
"%s til %s.\n"
"Send den alligevel?"
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2806
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kan ikke skrive hoved\n"
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3077
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n"
-#: src/compose.c:3101
+#: src/compose.c:3095
msgid "queueing message...\n"
msgstr "meddelelse i kø...\n"
-#: src/compose.c:3183
+#: src/compose.c:3177
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n"
-#: src/compose.c:3190
+#: src/compose.c:3184
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n"
-#: src/compose.c:3736
+#: src/compose.c:3730
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3834
+#: src/compose.c:3828
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Opretter instastnings vindue...\n"
-#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799
+#: src/compose.c:3831 src/compose.c:4788
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
-#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386
+#: src/compose.c:3832 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:3883 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4303
msgid "Send message"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/compose.c:4322
+#: src/compose.c:4311
msgid "Send later"
msgstr "Send senere"
-#: src/compose.c:4323
+#: src/compose.c:4312
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Læg i kø og send senere"
-#: src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:4320
msgid "Draft"
msgstr "Kladde"
-#: src/compose.c:4332
+#: src/compose.c:4321
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Gem i Kladde"
-#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569
+#: src/compose.c:4331 src/compose.c:5559
msgid "Insert"
msgstr "Indæst"
-#: src/compose.c:4343
+#: src/compose.c:4332
msgid "Insert file"
msgstr "Insæt fil"
-#: src/compose.c:4351
+#: src/compose.c:4340
msgid "Attach"
msgstr "Vedhæft"
-#: src/compose.c:4352
+#: src/compose.c:4341
msgid "Attach file"
msgstr "Vedhæft fil"
-#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260
+#: src/compose.c:4351 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1250
msgid "Signature"
msgstr "Underskrift"
-#: src/compose.c:4363
+#: src/compose.c:4352
msgid "Insert signature"
msgstr "Indsæt underskrift"
-#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133
+#: src/compose.c:4361 src/prefs_common.c:1272 src/prefs_common.c:2123
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4373
+#: src/compose.c:4362
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigér med ekstern Editor"
-#: src/compose.c:4381
+#: src/compose.c:4370
msgid "Linewrap"
msgstr "Linie deling"
-#: src/compose.c:4382
+#: src/compose.c:4371
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier"
-#: src/compose.c:4693
+#: src/compose.c:4682
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ugyldig MIME type"
-#: src/compose.c:4712
+#: src/compose.c:4701
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom."
-#: src/compose.c:4781
+#: src/compose.c:4770
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: src/compose.c:4801
+#: src/compose.c:4790
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnsæt kodning"
-#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:4813 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: src/compose.c:4825
+#: src/compose.c:4814
msgid "File name"
msgstr "Fil navn"
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:4968
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5004
+#: src/compose.c:4994
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1189,66 +1128,66 @@ msgstr ""
"Afbryde?\n"
"ID: %d"
-#: src/compose.c:5017
+#: src/compose.c:5007
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Afbrudt proces gruppe ID: %d"
-#: src/compose.c:5018
+#: src/compose.c:5008
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Midlertidig fil: %s"
-#: src/compose.c:5042
+#: src/compose.c:5032
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Instast: fra monitor process\n"
-#: src/compose.c:5075
+#: src/compose.c:5065
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kunne ikke starte ekstern editor\n"
-#: src/compose.c:5079
+#: src/compose.c:5069
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kunne ikke gemme fil\n"
-#: src/compose.c:5081
+#: src/compose.c:5071
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fejl i læsning fra Pipe\n"
-#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5373 src/compose.c:5381 src/compose.c:5387
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499
+#: src/compose.c:5477 src/compose.c:5489
msgid "Select file"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:5531
+#: src/compose.c:5521
msgid "Discard message"
msgstr "Slet meddelelse"
-#: src/compose.c:5532
+#: src/compose.c:5522
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?"
-#: src/compose.c:5533
+#: src/compose.c:5523
msgid "Discard"
msgstr "Slet"
-#: src/compose.c:5533
+#: src/compose.c:5523
msgid "to Draft"
msgstr "til Kladde"
-#: src/compose.c:5566
+#: src/compose.c:5556
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?"
-#: src/compose.c:5568
+#: src/compose.c:5558
msgid "Apply template"
msgstr "Benyt skabelon"
-#: src/compose.c:5569
+#: src/compose.c:5559
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
@@ -1256,77 +1195,76 @@ msgstr "Erstat"
msgid "Edit address"
msgstr "Redigér adresse"
-#: src/editaddress.c:320
+#: src/editaddress.c:321
msgid "Add New Person"
msgstr "Tilføj ny person"
-#: src/editaddress.c:321
+#: src/editaddress.c:322
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Redigér person detaljer"
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:463
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "En e-post adresse skan indtastes"
-#: src/editaddress.c:581
+#: src/editaddress.c:582
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Et navn og en værdi skal indtastes."
-#: src/editaddress.c:639
+#: src/editaddress.c:640
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Redigér person data"
-#: src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:738
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"
-#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746
+#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:748
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"
-#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745
+#: src/editaddress.c:745 src/editaddress.c:747
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
-#: src/editaddress.c:748
+#: src/editaddress.c:750
msgid "Nick Name"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043
+#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:836 src/editaddress.c:1045
#: src/editgroup.c:258
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843
+#: src/editaddress.c:788 src/editaddress.c:845
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:870
+#: src/editaddress.c:872
msgid "Move Up"
msgstr "Op"
-#: src/editaddress.c:873
+#: src/editaddress.c:875
msgid "Move Down"
msgstr "Ned"
-#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635
+#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:1014 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
msgstr "Ændre"
-#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135
-#: src/summary_search.c:223
+#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:937 src/editaddress.c:993 src/prefs_customheader.c:206
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
-#: src/editaddress.c:1042
+#: src/editaddress.c:1044
msgid "Basic Data"
msgstr "Grund data"
-#: src/editaddress.c:1044
+#: src/editaddress.c:1046
msgid "User Attributes"
msgstr "Bruger egenskaber"
@@ -1342,7 +1280,7 @@ msgstr "Filen er ikke i korrekt adressebogs format"
msgid "Could not read file."
msgstr "Kunne ikke læse fil."
-#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279
+#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:280
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Redigér adressbog"
@@ -1355,7 +1293,7 @@ msgstr " Check fil "
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: src/editbook.c:298
+#: src/editbook.c:299
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Tilføj ny adressebog"
@@ -1387,32 +1325,32 @@ msgstr " <- "
msgid "Available Addresses"
msgstr "Mulige adresser"
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:407
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Flyt e-post adresse fra eller til gruppe med pil tasterne"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:457
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Redigér gruppendetaljer"
-#: src/editgroup.c:459
+#: src/editgroup.c:460
msgid "Add New Group"
msgstr "Tilføj gruppe"
-#: src/editgroup.c:509
+#: src/editgroup.c:510
msgid "Edit folder"
msgstr "Redigér mappe"
-#: src/editgroup.c:509
+#: src/editgroup.c:510
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Indtast nyt gruppenavn:"
-#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
-#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785
+#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:412 src/folderview.c:1772
+#: src/folderview.c:1778
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786
+#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1779
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Indtast ny mappes navn:"
@@ -1424,11 +1362,11 @@ msgstr "Filen er ikke i JPilot format."
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Vælg JPilot fil"
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Redigér JPilot indtastning"
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230
#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1437,7 +1375,7 @@ msgstr " ... "
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Yderligere e-post adresser"
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:409
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Tilføj ny JPilot indtastning"
@@ -1445,63 +1383,63 @@ msgstr "Tilføj ny JPilot indtastning"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Forbundet til server"
-#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292
+#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:293
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ignen forbindelse til server"
-#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:536
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Redigér LDAP server"
-#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:309 src/editldap_basedn.c:163
msgid "Hostname"
msgstr "Host navn"
-#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:318 src/editldap_basedn.c:173
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap.c:329
+#: src/editldap.c:330
msgid " Check Server "
msgstr " Check server"
-#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:335 src/editldap_basedn.c:183
msgid "Search Base"
msgstr "Søge base"
-#: src/editldap.c:391
+#: src/editldap.c:392
msgid "Search Criteria"
msgstr "Søge kriterium"
-#: src/editldap.c:398
+#: src/editldap.c:399
msgid " Reset "
msgstr " Nulstil "
-#: src/editldap.c:403
+#: src/editldap.c:404
msgid "Bind DN"
msgstr "Binde DN"
-#: src/editldap.c:412
+#: src/editldap.c:413
msgid "Bind Password"
msgstr "Binde adgangskode"
-#: src/editldap.c:421
+#: src/editldap.c:422
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/editldap.c:435
+#: src/editldap.c:436
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Max. indtastninger"
-#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698
+#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:698
msgid "Basic"
msgstr "Enkelt"
-#: src/editldap.c:463
+#: src/editldap.c:464
msgid "Extended"
msgstr "Udvidet"
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:548
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Tilføj ny LDAP server"
@@ -1513,7 +1451,7 @@ msgstr "LDAP Redigér - Suchbasis wählen"
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Vorhandene Suchbasen"
-#: src/editldap_basedn.c:288
+#: src/editldap_basedn.c:289
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen"
@@ -1525,11 +1463,11 @@ msgstr "Datei ist nicht im VCard-Format."
msgid "Select vCard File"
msgstr "VCard-Datei wählen"
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Redigér vCard"
-#: src/editvcard.c:297
+#: src/editvcard.c:298
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Tilføj ny VCard"
@@ -1558,10 +1496,10 @@ msgstr " Vælg... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "Vælg fil til export"
-#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232
+#: src/filter.c:827 src/prefs.c:157 src/prefs.c:185 src/prefs.c:230
#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576
-#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427
-#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431
+#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
+#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "kunne ikke gemme konfiguration til fil\n"
@@ -1569,41 +1507,41 @@ msgstr "kunne ikke gemme konfiguration til fil\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:935 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Slettet"
-#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Kladde"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787
+#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1780
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMappe"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1842
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn."
-#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856
+#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1849
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede."
-#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812
+#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1805
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'."
@@ -1666,65 +1604,65 @@ msgstr "Ulæst"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:439
+#: src/folderview.c:432
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Indtast mappe information...\n"
-#: src/folderview.c:440
+#: src/folderview.c:433
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Indtast mappe information..."
-#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3159 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3164 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
-#: src/folderview.c:705
+#: src/folderview.c:698
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Genopbyg mappe træ"
-#: src/folderview.c:706
+#: src/folderview.c:699
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:715
+#: src/folderview.c:708
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Gendanner mappe træ..."
-#: src/folderview.c:721
+#: src/folderview.c:714
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Gendanner mappe træ..."
-#: src/folderview.c:739
+#: src/folderview.c:732
msgid "Rebuilding all folder trees..."
msgstr "Gendanner alle mappe træer..."
-#: src/folderview.c:816
+#: src/folderview.c:809
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..."
-#: src/folderview.c:1598
+#: src/folderview.c:1591
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mappe %s er valgt\n"
-#: src/folderview.c:1693
+#: src/folderview.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sende meddelelse..."
-#: src/folderview.c:1729
+#: src/folderview.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/folderview.c:1780
+#: src/folderview.c:1773
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1734,16 +1672,16 @@ msgstr ""
"(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n"
"så afslut navn med `/')"
-#: src/folderview.c:1840
+#: src/folderview.c:1833
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nyt navn for `%s':"
-#: src/folderview.c:1841
+#: src/folderview.c:1834
msgid "Rename folder"
msgstr "Omdøb mappe"
-#: src/folderview.c:1920
+#: src/folderview.c:1913
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1752,24 +1690,24 @@ msgstr ""
"Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n"
"Vil du virkelig slette?"
-#: src/folderview.c:1922
+#: src/folderview.c:1915
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:1938
+#: src/folderview.c:1931
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:1971
+#: src/folderview.c:1964
msgid "Empty trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/folderview.c:1971
+#: src/folderview.c:1964
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:1995
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1778,34 +1716,34 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2004
+#: src/folderview.c:1997
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2039
+#: src/folderview.c:2032
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2040
+#: src/folderview.c:2033
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Slet IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2161
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?"
-#: src/folderview.c:2162
+#: src/folderview.c:2155
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Slet nyhedsgruppe"
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2190
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:2191
msgid "Delete news account"
msgstr "Slet nyheds konto"
@@ -1837,10 +1775,6 @@ msgstr "Meddelelser"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/grouplistdialog.c:247
-msgid "Refresh"
-msgstr "Genopfrisk"
-
#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "moderated"
msgstr "modereret"
@@ -1853,15 +1787,15 @@ msgstr "kun læses"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/grouplistdialog.c:402
+#: src/grouplistdialog.c:404
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:700
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:483
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)"
@@ -1878,11 +1812,11 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1878
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
-#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1901
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -2117,7 +2051,7 @@ msgstr "Egensgab Navn"
msgid "Attribute"
msgstr "Egenskab"
-#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:342
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
@@ -2141,7 +2075,7 @@ msgstr "Importer LDIF fil til adressebog"
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
-#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216
+#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2219
msgid "Next"
msgstr "Næste"
@@ -2157,138 +2091,138 @@ msgstr "Egenskaber"
msgid "Finish"
msgstr "Slut"
-#: src/inc.c:337
+#: src/inc.c:338
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Modtager nu meddelelse"
-#: src/inc.c:384
+#: src/inc.c:385
msgid "Standby"
msgstr "Vent"
-#: src/inc.c:511 src/inc.c:562
+#: src/inc.c:512 src/inc.c:563
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: src/inc.c:522
+#: src/inc.c:523
msgid "Retrieving"
msgstr "Modtager"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:532
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hentet (%d meddelelse(r) (%s)"
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:536
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Ingen nye meddelelser"
-#: src/inc.c:541
+#: src/inc.c:542
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:546
msgid "Auth failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:549
+#: src/inc.c:550
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:559
+#: src/inc.c:560
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:610
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))"
-#: src/inc.c:612
+#: src/inc.c:613
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Ingen nye meddelelser"
-#: src/inc.c:621
+#: src/inc.c:622
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fejl ved hentning af e-post."
-#: src/inc.c:657
+#: src/inc.c:658
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "modtager nye meddelelser fra konto %s...\n"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:661
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: henter nye meddelelser"
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:680
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:689
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:767 src/send_message.c:460
+#: src/inc.c:768 src/send_message.c:460
msgid "Authenticating..."
msgstr "Godkender..."
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:769
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Modtager meddelelse fra %s..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:774
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..."
-#: src/inc.c:777
+#: src/inc.c:778
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LAST)..."
-#: src/inc.c:781
+#: src/inc.c:782
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (UIDL)..."
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:786
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LIST)..."
-#: src/inc.c:795
+#: src/inc.c:796
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Sletter meddelelse %d"
-#: src/inc.c:802 src/send_message.c:478
+#: src/inc.c:803 src/send_message.c:478
msgid "Quitting"
msgstr "Afslutter"
-#: src/inc.c:827
+#: src/inc.c:828
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:848
+#: src/inc.c:849
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Henter (%d meddelelse(r), (%s) hentet"
-#: src/inc.c:1075
+#: src/inc.c:1076
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:1081
+#: src/inc.c:1082
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1087
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2297,28 +2231,28 @@ msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1093
msgid "No disk space left."
msgstr "Ingen fri disk plads."
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1098
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan ikke skrive til fil."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1103
msgid "Socket error."
msgstr "Sokkel fejl."
-#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600
+#: src/inc.c:1109 src/send_message.c:600
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1115
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "postkasse er låst\n"
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2327,11 +2261,11 @@ msgstr ""
"Mailbox er låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585
+#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:585
msgid "Authentication failed."
msgstr "Godkendelses fejlede."
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588
+#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:588
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2340,16 +2274,16 @@ msgstr ""
"Godkendelsesfejl:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604
+#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:604
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "tid udløbet\n"
-#: src/inc.c:1170
+#: src/inc.c:1171
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Hentning afbrudt\n"
-#: src/inc.c:1253
+#: src/inc.c:1254
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n"
@@ -2367,7 +2301,7 @@ msgstr "Indtast adgangskode"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokol log"
-#: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792
+#: src/main.c:128 src/main.c:137 src/mh.c:792
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2376,11 +2310,11 @@ msgstr ""
"Filen `%s' eksisterer allerede.\n"
"Kan ikke oprette mappe."
-#: src/main.c:181
+#: src/main.c:183
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread er ikke understøttet i glib.\n"
-#: src/main.c:249
+#: src/main.c:262
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2388,16 +2322,16 @@ msgstr ""
"GnuPG er ike korrekt installeret eller i for gammel version\n"
"OpenPGP ikke mulig."
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:420
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:423
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] åbner nyt meddelelses vindue"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:424
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2407,23 +2341,23 @@ msgstr ""
" åbn ny meddelelse med disse filer vedhæftet\n"
" ."
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:427
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive modtager nye meddelelser"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:428
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all modtager nye meddelelser fra alle konti"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:429
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send send alle meddelelser i kø"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:430
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappe]... viser antal meddelelser"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:431
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2431,40 +2365,40 @@ msgstr ""
" --status-full [mappe]...\n"
" viser status for hver mappe"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:433
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug mode"
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:434
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help viser denne hjælp"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:435
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version viser version og afslutter"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:465
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Du er ved at skrive ny meddelelse. Virklig afslutte?"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:473
msgid "Queued messages"
msgstr "Meddeleser i kø"
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:474
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Nogle usendte meddelelser i kø. Afslut nu?"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:551
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "sylpheed kører allerede.\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:717
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Handlingsopsæt"
-#: src/main.c:696
+#: src/main.c:718
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3114,58 +3048,58 @@ msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Italiensk"
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hjælp/---"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:942
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692
-#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465
-#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3144 src/summaryview.c:3169
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
-#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200
+#: src/mainwindow.c:1136 src/mainwindow.c:1177 src/mainwindow.c:1205
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
-#: src/mainwindow.c:1201
+#: src/mainwindow.c:1206
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: src/mainwindow.c:1251
+#: src/mainwindow.c:1256
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Ændre vindue adskillelse type fra %d til %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1468
+#: src/mainwindow.c:1473
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1469
+#: src/mainwindow.c:1474
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1482
+#: src/mainwindow.c:1488
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/mainwindow.c:1483
+#: src/mainwindow.c:1489
#, fuzzy
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/mainwindow.c:1510
+#: src/mainwindow.c:1517
msgid "Add mailbox"
msgstr "Ny mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1511
+#: src/mainwindow.c:1518
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3175,16 +3109,16 @@ msgstr ""
"Hvis den eksisterende mailbox angives, vil den blive\n"
"gennemsøgt automatisk."
-#: src/mainwindow.c:1517
+#: src/mainwindow.c:1524
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox `%s' eksisterer allerede."
-#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3193,144 +3127,144 @@ msgstr ""
"Fejl i oprettelse af mailbox.\n"
"Måske findes filerne allerede eller du har ikke skrive rettighedder."
-#: src/mainwindow.c:1891
+#: src/mainwindow.c:1898
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappe visning"
-#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329
+#: src/mainwindow.c:1918 src/messageview.c:329
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning"
-#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340
+#: src/mainwindow.c:2068 src/summaryview.c:340
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Svar"
-#: src/mainwindow.c:2062
+#: src/mainwindow.c:2069
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Svar til alle"
-#: src/mainwindow.c:2063
+#: src/mainwindow.c:2070
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/mainwindow.c:2064
+#: src/mainwindow.c:2071
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347
+#: src/mainwindow.c:2076 src/summaryview.c:347
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2077 src/summaryview.c:348
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Videresend som _vedhæftet"
-#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:2078 src/summaryview.c:349
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigér"
-#: src/mainwindow.c:2111
+#: src/mainwindow.c:2114
msgid "Get"
msgstr "Hent"
-#: src/mainwindow.c:2112
+#: src/mainwindow.c:2115
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Hent ny post"
-#: src/mainwindow.c:2119
+#: src/mainwindow.c:2122
msgid "Get all"
msgstr "Hent alt"
-#: src/mainwindow.c:2120
+#: src/mainwindow.c:2123
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Hent ny post fra alle konti"
-#: src/mainwindow.c:2131
+#: src/mainwindow.c:2134
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Sender meddelelse(r) i kø"
-#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855
+#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:845
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Opret"
-#: src/mainwindow.c:2142
+#: src/mainwindow.c:2145
msgid "Compose new message"
msgstr "Opret ny meddelelse"
-#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352
+#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1342
msgid "Reply"
msgstr "Besvar"
-#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164
+#: src/mainwindow.c:2154 src/mainwindow.c:2167
msgid "Reply to the message"
msgstr "Besvar meddelelse"
-#: src/mainwindow.c:2169
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "Reply all"
msgstr "Besvar alle"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "Reply to all"
msgstr "Svar til alle"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719
+#: src/mainwindow.c:2181 src/prefs_filter_edit.c:719
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192
+#: src/mainwindow.c:2182 src/mainwindow.c:2195
msgid "Forward the message"
msgstr "Videresend meddelelse"
-#: src/mainwindow.c:2199
+#: src/mainwindow.c:2202
msgid "Delete the message"
msgstr "Slet meddelelse"
-#: src/mainwindow.c:2207
+#: src/mainwindow.c:2210
msgid "Execute"
msgstr "Udfør"
-#: src/mainwindow.c:2208
+#: src/mainwindow.c:2211
msgid "Execute marked process"
msgstr "Udfør markéret process"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2220
msgid "Next unread message"
msgstr "Næste ulæste"
-#: src/mainwindow.c:2228
+#: src/mainwindow.c:2231
msgid "Prefs"
msgstr "Opsæt"
-#: src/mainwindow.c:2229
+#: src/mainwindow.c:2232
msgid "Common preferences"
msgstr "Generelt opsæt"
-#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2239 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:53
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2237
+#: src/mainwindow.c:2240
msgid "Account setting"
msgstr "Konto indstillinger"
-#: src/mainwindow.c:2411
+#: src/mainwindow.c:2414
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2422
+#: src/mainwindow.c:2425
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2604
+#: src/mainwindow.c:2607
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: src/mainwindow.c:2604
+#: src/mainwindow.c:2607
msgid "Exit this program?"
msgstr "Afslut program?"
@@ -3432,10 +3366,6 @@ msgstr "Stor / små forskel"
msgid "Backward search"
msgstr "Søg baglæns"
-#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
-
#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317
msgid "Search failed"
msgstr "Søgning fejlede"
@@ -3460,28 +3390,28 @@ msgstr "Søgning afsluttet"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Opretter meddelelses vindue...\n"
-#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727
+#: src/messageview.c:616 src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2712
msgid "Save as"
msgstr "Gem som"
-#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732
+#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/summaryview.c:2717
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
-#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733
+#: src/messageview.c:622 src/mimeview.c:810 src/summaryview.c:2718
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Overskrive eksisterende fil?"
-#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740
+#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757
+#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2112 src/summaryview.c:2742
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758
+#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2743
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3490,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"Indtast udkrift kommando:\n"
"(`%s' bliver erstattat af fil navn)"
-#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764
+#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3550,7 +3480,7 @@ msgstr "Opretter MIME visning...\n"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME type"
-#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543
+#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1533
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3562,15 +3492,15 @@ msgstr "Vedhæftet"
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Vælg \"Check signatur\""
-#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856
+#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:835 src/mimeview.c:858
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke gemme del af multipart meddelelse."
-#: src/mimeview.c:866
+#: src/mimeview.c:868
msgid "Open with"
msgstr "Åbn med"
-#: src/mimeview.c:867
+#: src/mimeview.c:869
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3579,7 +3509,7 @@ msgstr ""
"Indtast kommando til til åbning af fil:\n"
"(`%s' bilver erstattet med fil navn)"
-#: src/mimeview.c:922
+#: src/mimeview.c:924
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME visnings kommando ugyldig: `%s'"
@@ -3685,15 +3615,15 @@ msgstr "Fejl ved afsendelse\n"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Fejl ved afsendelse af e-post."
-#: src/passphrase.c:87
+#: src/passphrase.c:86
msgid "Passphrase"
msgstr "Adganssætning"
-#: src/passphrase.c:268
+#: src/passphrase.c:236
msgid "[no user id]"
msgstr "[ingen bruger ID]"
-#: src/passphrase.c:272
+#: src/passphrase.c:244
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3706,7 +3636,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s) an\n"
-#: src/passphrase.c:276
+#: src/passphrase.c:248
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -3714,72 +3644,68 @@ msgstr ""
"Forkert adgangssætning! Prøv igen...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:147
+#: src/pop.c:149
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Nødvendig APOP tid blev ikke fundet i velkomst\n"
-#: src/pop.c:154
+#: src/pop.c:156
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Tid syntax fejl i velkomst\n"
-#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
+#: src/pop.c:182 src/pop.c:209
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 protokol fejl\n"
-#: src/pop.c:252
+#: src/pop.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "ugyldig XOVER linie: %s\n"
-#: src/pop.c:621
+#: src/pop.c:616
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Sletter udløben meddelelse %d\n"
-#: src/pop.c:629
+#: src/pop.c:624
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Sender meddelelse (%d / %d bytes)\n"
-#: src/pop.c:660
+#: src/pop.c:655
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "postkasse er låst\n"
-#: src/pop.c:663
+#: src/pop.c:658
msgid "session timeout\n"
msgstr "tid udløbet\n"
-#: src/pop.c:669 src/smtp.c:510
+#: src/pop.c:664 src/smtp.c:510
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "kan ikke starte TLS session\n"
-#: src/pop.c:676 src/smtp.c:445
+#: src/pop.c:671 src/smtp.c:445
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "fejl ved godkendelse\n"
-#: src/pop.c:681
+#: src/pop.c:676
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "Kommando tekst"
-#: src/pop.c:685
+#: src/pop.c:680
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "fejl under POP3 session\n"
-#: src/prefs.c:202
+#: src/prefs.c:200
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Fundet %s\n"
-#: src/prefs.c:235
+#: src/prefs.c:233
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguration er gemt.\n"
-#: src/prefs.c:503
-msgid "Apply"
-msgstr "Anvend"
-
#: src/prefs_account.c:607
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Åbner konti egenskaber...\n"
@@ -3801,11 +3727,11 @@ msgstr "Konto opsæt"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Opretter konto egenskaber...\n"
-#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851
+#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:841
msgid "Receive"
msgstr "Modtag"
-#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864
+#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:854
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
@@ -3915,7 +3841,7 @@ msgstr "Hent alle meddelelser fra server"
msgid "Receive size limit"
msgstr "Modtagelses størrelse maks."
-#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621
+#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:622
msgid "KB"
msgstr "kB"
@@ -3935,7 +3861,7 @@ msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Godkendelses metode"
-#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1180
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -3943,7 +3869,7 @@ msgstr "Automatisk"
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Hent alle' henter post fra denne konto"
-#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:189
msgid "Header"
msgstr "Hoved"
@@ -3959,7 +3885,7 @@ msgstr "Opret meddelelses ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Tilføj bruger defineret hoved"
-#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1694 src/prefs_common.c:1719
msgid " Edit... "
msgstr " Redigér... "
@@ -4154,19 +4080,19 @@ msgstr ""
"til at kode meddelelser. Derved overholdes RFC-3156 - MIME\n"
"Security med OpenPGP ikke."
-#: src/prefs_actions.c:168
+#: src/prefs_actions.c:169
msgid "Actions configuration"
msgstr "Handlingsopsæt"
-#: src/prefs_actions.c:190
+#: src/prefs_actions.c:191
msgid "Menu name:"
msgstr "Menu navn:"
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:200
msgid "Command line:"
msgstr "Kommandolinie:"
-#: src/prefs_actions.c:211
+#: src/prefs_actions.c:212
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use / in menu name to make submenus.\n"
@@ -4206,43 +4132,43 @@ msgstr ""
" %h er en skjult, brugerdefineret parameter\n"
" %s er den markérede del af beskeden"
-#: src/prefs_actions.c:256
+#: src/prefs_actions.c:257
msgid " Replace "
msgstr "Erstat "
-#: src/prefs_actions.c:268
+#: src/prefs_actions.c:269
msgid " Syntax help "
msgstr " Syntaks hjælp"
-#: src/prefs_actions.c:287
+#: src/prefs_actions.c:288
msgid "Registered actions"
msgstr "Registrerede handlinger"
-#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Nye)"
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:463
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menu navn ikke opsat."
-#: src/prefs_actions.c:467
+#: src/prefs_actions.c:468
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Kolon ':' er ikke tilladt i menu navn."
-#: src/prefs_actions.c:477
+#: src/prefs_actions.c:478
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Menu navn er for langt."
-#: src/prefs_actions.c:486
+#: src/prefs_actions.c:487
msgid "Command line not set."
msgstr "Kommando linie ikke opsat."
-#: src/prefs_actions.c:491
+#: src/prefs_actions.c:492
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Menu navn og kommando linie er for lange."
-#: src/prefs_actions.c:496
+#: src/prefs_actions.c:497
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
@@ -4253,205 +4179,205 @@ msgstr ""
"%s\n"
"indeholder syntaks fejl."
-#: src/prefs_actions.c:557
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Delete action"
msgstr "Slet handling"
-#: src/prefs_actions.c:558
+#: src/prefs_actions.c:559
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne handling?"
-#: src/prefs_common.c:831
+#: src/prefs_common.c:821
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n"
-#: src/prefs_common.c:835
+#: src/prefs_common.c:825
msgid "Common Preferences"
msgstr "Generelt opsæt"
-#: src/prefs_common.c:857
+#: src/prefs_common.c:847
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
-#: src/prefs_common.c:859
+#: src/prefs_common.c:849
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: src/prefs_common.c:861
+#: src/prefs_common.c:851
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
-#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:859 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Anden"
-#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076
+#: src/prefs_common.c:900 src/prefs_common.c:1066
msgid "External program"
msgstr "Eksternt program"
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:909
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post"
-#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_common.c:916 src/prefs_common.c:1081
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_common.c:930
msgid "Local spool"
msgstr "Lokal spool"
-#: src/prefs_common.c:951
+#: src/prefs_common.c:941
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Modtager fra lokal spool"
-#: src/prefs_common.c:953
+#: src/prefs_common.c:943
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filter ved modtagelse"
-#: src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_common.c:951
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:979
+#: src/prefs_common.c:969
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatisk hentning af ny post"
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:971
msgid "every"
msgstr "hver"
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:983
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(er)"
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:992
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hent e-post ved programstart"
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse"
-#: src/prefs_common.c:1006
+#: src/prefs_common.c:996
msgid "News"
msgstr "Nyheder"
-#: src/prefs_common.c:1014
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr "Max antal artikler ved hentning (0 angiver alle)"
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1074
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt"
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1106
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Udgående tegnsæt"
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisk (Anbefalet)"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1122
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1134
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1125
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1127
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1129
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1141
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1140
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1151
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1157
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1158
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
@@ -4459,11 +4385,11 @@ msgstr ""
"Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n"
"tegnsæt for den valgte locale."
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1170
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodning af overførsel"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
"message body contains non-ASCII characters."
@@ -4471,115 +4397,115 @@ msgstr ""
"Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n"
"besked inholder andet end ASCII tegn."
-#: src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Signature separator"
msgstr "Underskriftsdeling"
-#: src/prefs_common.c:1280
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Insert automatically"
msgstr "Tilføj automatisk"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Start automatisk ekstern editor"
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Undo level"
msgstr "Fortryd niveauer"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1310
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Del linier ved"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "characters"
msgstr "tegn"
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Del citat linier"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1338
msgid "Wrap on input"
msgstr "Del ved indtastning"
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1340
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Del linier før afsendelse"
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse"
-#: src/prefs_common.c:1362
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citat af meddelelse i svar"
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Svar knap starter svar til mail liste"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Reply format"
msgstr "Svar format"
-#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464
+#: src/prefs_common.c:1415 src/prefs_common.c:1454
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citat tegn"
-#: src/prefs_common.c:1449
+#: src/prefs_common.c:1439
msgid "Forward format"
msgstr "Videresend format"
-#: src/prefs_common.c:1493
+#: src/prefs_common.c:1483
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beskrivelse af symboler "
-#: src/prefs_common.c:1534
+#: src/prefs_common.c:1524
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: src/prefs_common.c:1566
+#: src/prefs_common.c:1556
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Oversæt hoved navn (fx. `Fra:', `Emne:')"
-#: src/prefs_common.c:1569
+#: src/prefs_common.c:1559
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn"
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1568
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end"
-#: src/prefs_common.c:1593
+#: src/prefs_common.c:1583
msgid "letters"
msgstr "bogstaver"
-#: src/prefs_common.c:1599
+#: src/prefs_common.c:1589
msgid "Summary View"
msgstr "Meddelelses visning"
-#: src/prefs_common.c:1608
+#: src/prefs_common.c:1598
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender"
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:1600
msgid "Expand threads"
msgstr "Åbn tråde"
-#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:1608 src/prefs_common.c:2401 src/prefs_common.c:2439
msgid "Date format"
msgstr "Dato format"
-#: src/prefs_common.c:1639
+#: src/prefs_common.c:1629
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... "
-#: src/prefs_common.c:1700
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benyt farver i meddelelser"
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:1704
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4587,64 +4513,64 @@ msgstr ""
"Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n"
"tegn (kun japansk)"
-#: src/prefs_common.c:1720
+#: src/prefs_common.c:1710
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue"
-#: src/prefs_common.c:1727
+#: src/prefs_common.c:1717
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue"
-#: src/prefs_common.c:1748
+#: src/prefs_common.c:1738
msgid "Line space"
msgstr "Linie afstand"
-#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1752 src/prefs_common.c:1790
msgid "pixel(s)"
msgstr "punkter"
-#: src/prefs_common.c:1767
+#: src/prefs_common.c:1757
msgid "Scroll"
msgstr "Scrol"
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid "Half page"
msgstr "Halv side"
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:1770
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Blød scroll"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1776
msgid "Step"
msgstr "Skrift"
-#: src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_common.c:1797
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder"
-#: src/prefs_common.c:1851
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Check signatur automatisk"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1847
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen"
-#: src/prefs_common.c:1872
+#: src/prefs_common.c:1862
msgid "Expired after"
msgstr "Udløb efter"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1875
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(er)"
-#: src/prefs_common.c:1898
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
@@ -4652,250 +4578,250 @@ msgstr ""
"(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n"
" for hele sessionen)"
-#: src/prefs_common.c:1908
+#: src/prefs_common.c:1898
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes"
-#: src/prefs_common.c:1913
+#: src/prefs_common.c:1903
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker"
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1954
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1958
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe"
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:1962
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue"
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1966
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1974
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)"
-#: src/prefs_common.c:1991
+#: src/prefs_common.c:1981
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')"
-#: src/prefs_common.c:1997
+#: src/prefs_common.c:1987
msgid "Receive dialog"
msgstr "Vis modtag billede"
-#: src/prefs_common.c:2007
+#: src/prefs_common.c:1997
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Vis modtag billede"
-#: src/prefs_common.c:2017
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Always"
msgstr "Altid"
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:2008
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2010
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: src/prefs_common.c:2025
+#: src/prefs_common.c:2015
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl"
-#: src/prefs_common.c:2028
+#: src/prefs_common.c:2018
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel"
-#: src/prefs_common.c:2034
+#: src/prefs_common.c:2024
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Vælg tast bindinger... "
-#: src/prefs_common.c:2090
+#: src/prefs_common.c:2080
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2099
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:2163
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik"
-#: src/prefs_common.c:2165
+#: src/prefs_common.c:2155
msgid "On exit"
msgstr "Ved afslut"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Spørg ved afslut"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2170
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Tøm Slettet ved afslut"
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2172
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Spørg før tømning"
-#: src/prefs_common.c:2186
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Advar ved meddelelser i kø"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2182
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O timeout:"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(er)"
-#: src/prefs_common.c:2387
+#: src/prefs_common.c:2377
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "kort ugedags navn"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "the full weekday name"
msgstr "Ugedags navn"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "kort måneds navn"
-#: src/prefs_common.c:2390
+#: src/prefs_common.c:2380
msgid "the full month name"
msgstr "måneds navn"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2381
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ønsket dato format for nuværende locale"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2382
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "århundrede (år/100)"
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2383
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dag i måned som tal"
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2384
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "time som tal (24 timers visning)"
-#: src/prefs_common.c:2395
+#: src/prefs_common.c:2385
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "time som tal (12 timers visning)"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "århundrede som tal"
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:2387
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "måned som tal"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minut som tal"
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2389
msgid "either AM or PM"
msgstr "enten AM eller PM"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekund som tal"
-#: src/prefs_common.c:2401
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "ugedag som tal"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ønsket dato format for nuværende locale"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2393
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "de sidste to cifre i året"
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "året som tal"
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2395
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "tidszone som navn eller forkortelse"
-#: src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2416
msgid "Specifier"
msgstr "Vælger"
-#: src/prefs_common.c:2427
+#: src/prefs_common.c:2417
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
-#: src/prefs_common.c:2548
+#: src/prefs_common.c:2538
msgid "Set message colors"
msgstr "Angiv meddelelses farve"
-#: src/prefs_common.c:2556
+#: src/prefs_common.c:2546
msgid "Colors"
msgstr "Farve"
-#: src/prefs_common.c:2590
+#: src/prefs_common.c:2580
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citeret tekst - 1. niveau"
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2586
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citeret tekst - 2. niveau"
-#: src/prefs_common.c:2602
+#: src/prefs_common.c:2592
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Genbrug citat farver"
-#: src/prefs_common.c:2675
+#: src/prefs_common.c:2665
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vælg farve for nivau 1"
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vælg farve for nivau 2"
-#: src/prefs_common.c:2681
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vælg farve for nivau 3"
-#: src/prefs_common.c:2684
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vælg farve for URI"
-#: src/prefs_common.c:2821
+#: src/prefs_common.c:2811
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beskrivelse af symboler"
-#: src/prefs_common.c:2877
+#: src/prefs_common.c:2867
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4919,11 +4845,11 @@ msgstr ""
"Nyhedsgrupper\n"
"Meddelelses ID"
-#: src/prefs_common.c:2890
+#: src/prefs_common.c:2880
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Hvis x er valgt vises expr"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4937,7 +4863,7 @@ msgstr ""
"Citeret meddelelses krop uden signatur\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:2892
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4949,15 +4875,15 @@ msgstr ""
"{\n"
"}"
-#: src/prefs_common.c:2939
+#: src/prefs_common.c:2929
msgid "Font selection"
msgstr "Skrifttype"
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:2993
msgid "Key bindings"
msgstr "Tast bindinger"
-#: src/prefs_common.c:3017
+#: src/prefs_common.c:3007
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4967,31 +4893,31 @@ msgstr ""
"Du kan også ændre hver menus genvejstast ved at taste enhver ved at placere\n"
"mus over menu punkt og taste en tast."
-#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377
+#: src/prefs_common.c:3019 src/prefs_common.c:3368
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386
+#: src/prefs_common.c:3022 src/prefs_common.c:3377
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Gl. Sylpheed"
-#: src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_customheader.c:164
msgid "Custom header setting"
msgstr "Bruger defineret hoved opsæt"
-#: src/prefs_customheader.c:259
+#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Brugerdef. hoved"
-#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522
+#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:523
msgid "Header name is not set."
msgstr "Hoved navn ikke opsat."
-#: src/prefs_customheader.c:538
+#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Delete header"
msgstr "Slet hoved"
-#: src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Virklig slette denne hoved linie?"
@@ -4999,150 +4925,150 @@ msgstr "Virklig slette denne hoved linie?"
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Opretter hoved opsæt vindue...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:198
+#: src/prefs_display_header.c:199
msgid "Display header setting"
msgstr "Hoved opsæt"
-#: src/prefs_display_header.c:218
+#: src/prefs_display_header.c:219
msgid "Header name"
msgstr "Hoved navn"
-#: src/prefs_display_header.c:250
+#: src/prefs_display_header.c:251
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Viste hoved linier"
-#: src/prefs_display_header.c:308
+#: src/prefs_display_header.c:309
msgid "Hidden headers"
msgstr "Skulte hoved linier"
-#: src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_display_header.c:338
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Vis alle uspecificerede hoved linier"
-#: src/prefs_display_header.c:362
+#: src/prefs_display_header.c:363
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Hent hoved konfiguration...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:400
+#: src/prefs_display_header.c:401
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Gem hoved konfiguration...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:532
+#: src/prefs_display_header.c:533
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Denne hoved linie er allerede på listen."
-#: src/prefs_filter.c:189
+#: src/prefs_filter.c:190
msgid "Filter setting"
msgstr "Filter opsæt"
-#: src/prefs_filter.c:212
+#: src/prefs_filter.c:213
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:236
+#: src/prefs_filter.c:237
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Til:"
-#: src/prefs_filter.c:258
+#: src/prefs_filter.c:259
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:286
+#: src/prefs_filter.c:287
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "/_Kopier..."
-#: src/prefs_filter.c:698
+#: src/prefs_filter.c:699
msgid "Delete rule"
msgstr "Slet regel"
-#: src/prefs_filter.c:699
+#: src/prefs_filter.c:700
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel Slet?"
-#: src/prefs_filter_edit.c:337
+#: src/prefs_filter_edit.c:338
#, fuzzy
msgid "Filter rule"
msgstr "Slet regel"
-#: src/prefs_filter_edit.c:370
+#: src/prefs_filter_edit.c:371
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:372
+#: src/prefs_filter_edit.c:373
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:393
+#: src/prefs_filter_edit.c:394
msgid "Perform the following actions:"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:561
+#: src/prefs_filter_edit.c:562
msgid "To or Cc"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:562
+#: src/prefs_filter_edit.c:563
#, fuzzy
msgid "Any header"
msgstr "Alle hoved linier"
-#: src/prefs_filter_edit.c:563
+#: src/prefs_filter_edit.c:564
#, fuzzy
msgid "Edit header..."
msgstr "Hoved"
-#: src/prefs_filter_edit.c:566
+#: src/prefs_filter_edit.c:567
#, fuzzy
msgid "Message body"
msgstr "Meddelelse"
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:568
msgid "Result of command"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:569
+#: src/prefs_filter_edit.c:570
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:581
+#: src/prefs_filter_edit.c:582
msgid "contains"
msgstr "indholder"
-#: src/prefs_filter_edit.c:583
+#: src/prefs_filter_edit.c:584
#, fuzzy
msgid "doesn't contain"
msgstr "indholder ikke"
-#: src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_filter_edit.c:586
msgid "is"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:587
+#: src/prefs_filter_edit.c:588
msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:589
+#: src/prefs_filter_edit.c:590
msgid "match to regex"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:591
+#: src/prefs_filter_edit.c:592
msgid "doesn't match to regex"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:599
+#: src/prefs_filter_edit.c:600
msgid "is larger than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:600
+#: src/prefs_filter_edit.c:601
msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:607
+#: src/prefs_filter_edit.c:608
msgid "is longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:608
+#: src/prefs_filter_edit.c:609
msgid "is shorter than"
msgstr ""
@@ -5199,27 +5125,27 @@ msgstr "Udfør"
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059
+#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1058
#, fuzzy
msgid "folder:"
msgstr "Mappe"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1099
+#: src/prefs_filter_edit.c:1098
#, fuzzy
msgid "address:"
msgstr "Adresse"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1506
+#: src/prefs_filter_edit.c:1505
#, fuzzy
msgid "Edit header list"
msgstr "Hoved"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1529
+#: src/prefs_filter_edit.c:1528
#, fuzzy
msgid "Headers"
msgstr "Hoved"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1540
+#: src/prefs_filter_edit.c:1539
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Hoved"
@@ -5390,7 +5316,7 @@ msgstr "Slet Skabelon"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne Skabelon?"
-#: src/procmime.c:742
+#: src/procmime.c:728
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n"
@@ -5413,11 +5339,11 @@ msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse %d i kø.\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:54
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/progressdialog.c:55
+#: src/progressdialog.c:56
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Opretter dialog...\n"
@@ -5429,97 +5355,67 @@ msgstr "fejl ved modtagelse af data.\n"
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Kan ikke skrive til fil.\n"
-#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Hovsa: Underskrift ikke verificeret"
-
-#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223
-msgid "No signature found"
-msgstr "Underskrift ikke fundet"
-
-#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513
-msgid "Good signature"
-msgstr "Underskrift OK"
-
-#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515
-msgid "BAD signature"
-msgstr "DÅRLIG underskrift"
-
-#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Ingen offentlig nøgle til verificering af denne underskrift"
-
-#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Fejl ved verificering af underskrift"
-
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Forskellige resultater for underskrifter"
-
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Fejl: ukendt status"
-
-#: src/rfc2015.c:172
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "God underskrift fra \"%s\""
-
-#: src/rfc2015.c:175
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "DÅRLIG underskrift fra \"%s\""
-
-#: src/rfc2015.c:207
+#: src/rfc2015.c:137
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Kan ikke finde bruger ID for denne nøgle."
-#: src/rfc2015.c:218
+#: src/rfc2015.c:148
#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " aka \"%s\"\n"
+msgid "\t\taka \"%s\"\n"
+msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:246
+#: src/rfc2015.c:175
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Underskrift fra %s\n"
-#: src/rfc2015.c:255
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Nøgle fingerprint: %s\n"
+#: src/rfc2015.c:277 src/sigstatus.c:255
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "Fejl ved verificering af underskrift"
-#: src/select-keys.c:102
+#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Vælg nøgle for '%s' "
-#: src/select-keys.c:105
+#: src/select-keys.c:108
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Samler informationen for '%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:271
+#: src/select-keys.c:291
msgid "Select Keys"
msgstr "Vælg nøgle"
-#: src/select-keys.c:298
+#: src/select-keys.c:318
msgid "Key ID"
msgstr "Nøgle ID"
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/select-keys.c:321
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:468
msgid "Add key"
msgstr "Tilføj nøgle"
-#: src/select-keys.c:446
+#: src/select-keys.c:469
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Indtast anden bruger eller nøgle ID:"
+#: src/select-keys.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Trust key"
+msgstr "Genvejstast"
+
+#: src/select-keys.c:486
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+
#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Hoved ugyldigt på meddelelse i kø.\n"
@@ -5609,15 +5505,78 @@ msgstr ""
"Du kan benytte en eksisterende mailbox i MH format.\n"
"Hvis du ikke har, så væld OK."
-#: src/sigstatus.c:130
+#: src/sigstatus.c:131
msgid "Checking signature"
msgstr "Undersøger signatur"
-#: src/sigstatus.c:197
+#: src/sigstatus.c:195
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s fra \"%s\""
+#: src/sigstatus.c:218
+msgid "No signature found"
+msgstr "Underskrift ikke fundet"
+
+#: src/sigstatus.c:225
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "God underskrift fra \"%s\""
+
+#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:529
+msgid "Good signature"
+msgstr "Underskrift OK"
+
+#: src/sigstatus.c:230
+#, c-format
+msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:531
+msgid "Valid signature (untrusted key)"
+msgstr ""
+
+#: src/sigstatus.c:236
+#, c-format
+msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/sigstatus.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Signature valid but expired"
+msgstr "Underskrift fra %s\n"
+
+#: src/sigstatus.c:240
+#, c-format
+msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
+msgstr ""
+
+#: src/sigstatus.c:241
+msgid "Signature valid but the signing key has expired"
+msgstr ""
+
+#: src/sigstatus.c:244
+#, c-format
+msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
+msgstr ""
+
+#: src/sigstatus.c:245
+msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
+msgstr ""
+
+#: src/sigstatus.c:248
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "DÅRLIG underskrift fra \"%s\""
+
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:533
+msgid "BAD signature"
+msgstr "DÅRLIG underskrift"
+
+#: src/sigstatus.c:252
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr "Ingen offentlig nøgle til verificering af denne underskrift"
+
#: src/smtp.c:151
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH ikke tilgænglig\n"
@@ -5821,260 +5780,260 @@ msgstr "Nr."
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Opretter oversigt...\n"
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:579
msgid "Process mark"
msgstr "Bearbejder markéring"
-#: src/summaryview.c:597
+#: src/summaryview.c:580
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
-#: src/summaryview.c:645
+#: src/summaryview.c:628
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960
+#: src/summaryview.c:919 src/summaryview.c:943
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:920
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:946
+#: src/summaryview.c:929
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:961
+#: src/summaryview.c:944
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021
+#: src/summaryview.c:946 src/summaryview.c:1005
msgid "Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018
+#: src/summaryview.c:978 src/summaryview.c:1002
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:995
+#: src/summaryview.c:979
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1004
+#: src/summaryview.c:988
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1019
+#: src/summaryview.c:1003
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077
+#: src/summaryview.c:1037 src/summaryview.c:1062
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1053
+#: src/summaryview.c:1038
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087
+#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1072
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1078
+#: src/summaryview.c:1063
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1112
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1088
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1122
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1113
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1324
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:1481
+#: src/summaryview.c:1466
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1470
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1471 src/summaryview.c:1478
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1476
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:1493
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1503
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1524
+#: src/summaryview.c:1509
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675
+#: src/summaryview.c:1659 src/summaryview.c:1660
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:1744
+#: src/summaryview.c:1729
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1731
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:1833
+#: src/summaryview.c:1818
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1875
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
-#: src/summaryview.c:2243
+#: src/summaryview.c:2228
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:2278
+#: src/summaryview.c:2263
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:2343
+#: src/summaryview.c:2328
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:2390
+#: src/summaryview.c:2375
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:2410
+#: src/summaryview.c:2395
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:2411
+#: src/summaryview.c:2396
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454
+#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2439
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2488
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:2545
+#: src/summaryview.c:2530
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2560
+#: src/summaryview.c:2545
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2595
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2625
+#: src/summaryview.c:2610
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:2674
+#: src/summaryview.c:2659
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Markérer alle meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:2805
+#: src/summaryview.c:2790
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051
+#: src/summaryview.c:3035 src/summaryview.c:3036
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134
+#: src/summaryview.c:3118 src/summaryview.c:3119
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:3173
+#: src/summaryview.c:3158
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Fjerner tråde til udførelse..."
-#: src/summaryview.c:3263
+#: src/summaryview.c:3248
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3249
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3304
+#: src/summaryview.c:3289
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/template.c:169
+#: src/template.c:171
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
-#: src/textview.c:186
+#: src/textview.c:193
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Opretter tekst vindue...\n"
-#: src/textview.c:578
+#: src/textview.c:596
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n"
-#: src/textview.c:594
+#: src/textview.c:612
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "For at gemme denne del, åbn menuen med "
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:613
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "højre mustast og vælg `Gem som...', "
-#: src/textview.c:596
+#: src/textview.c:614
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
@@ -6082,11 +6041,11 @@ msgstr ""
"eller tast `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:598
+#: src/textview.c:616
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "For at vise denne del som tekst, vælg "
-#: src/textview.c:599
+#: src/textview.c:617
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
@@ -6094,35 +6053,35 @@ msgstr ""
"`Vis som tekst', eller tast `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:601
+#: src/textview.c:619
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "For at åbne denne del med et eksternt program, vælg "
-#: src/textview.c:602
+#: src/textview.c:620
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Åbn' eller `Åbn med...', "
-#: src/textview.c:603
+#: src/textview.c:621
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "eller doppelt klik, eller tryk på den midterste mustast, "
-#: src/textview.c:604
+#: src/textview.c:622
msgid "or press `l' key."
msgstr "eller tast `l'."
-#: src/textview.c:622
+#: src/textview.c:640
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Signaturen er endnu ikke undersøgt.\n"
-#: src/textview.c:623
+#: src/textview.c:641
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "For at checke det, åbn menuen med\n"
-#: src/textview.c:624
+#: src/textview.c:642
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "højre mustast og vælg `Check signatur'.\n"
-#: src/textview.c:1622
+#: src/textview.c:1640
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6155,6 +6114,42 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Luk"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Afbryd"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nej"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Genopfrisk"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Søg"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Anvend"
+
+#~ msgid "Oops: Signature not verified"
+#~ msgstr "Hovsa: Underskrift ikke verificeret"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Forskellige resultater for underskrifter"
+
+#~ msgid "Error: Unknown status"
+#~ msgstr "Fejl: ukendt status"
+
+#~ msgid " aka \"%s\"\n"
+#~ msgstr " aka \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Key fingerprint: %s\n"
+#~ msgstr "Nøgle fingerprint: %s\n"
+
#~ msgid "Found label: %s\n"
#~ msgstr "Fundet mærke: %s\n"
@@ -6607,9 +6602,6 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n"
#~ msgid "/_View/U_nthread view"
#~ msgstr "/_Vis/_Utrådet"
-#~ msgid "Shortcut key"
-#~ msgstr "Genvejstast"
-
#~ msgid " Apply "
#~ msgstr " Anvend "