diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 426 |
1 files changed, 215 insertions, 211 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-19 15:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-14 11:05+0100\n" "Last-Translator: Manfred Usselmann <usselmann.m@icg-online.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -20,194 +20,194 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lese alle Einstellungen für jeden Account...\n" -#: libsylph/imap.c:464 +#: libsylph/imap.c:465 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Verbinde erneut...\n" -#: libsylph/imap.c:515 libsylph/imap.c:521 +#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP-Server verhindert LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:596 +#: libsylph/imap.c:597 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:637 +#: libsylph/imap.c:638 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht beginnen.\n" -#: libsylph/imap.c:1107 +#: libsylph/imap.c:1108 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Hole Nachricht %d" -#: libsylph/imap.c:1224 +#: libsylph/imap.c:1225 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Hänge Nachricht an %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1316 +#: libsylph/imap.c:1317 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Verschiebe Nachrichten %s nach %s ..." -#: libsylph/imap.c:1322 +#: libsylph/imap.c:1323 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiere Nachrichten %s nach %s ..." -#: libsylph/imap.c:1473 +#: libsylph/imap.c:1474 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Entferne Nachrichten von %s..." -#: libsylph/imap.c:1479 +#: libsylph/imap.c:1480 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 +#: libsylph/imap.c:1488 libsylph/imap.c:1583 msgid "can't expunge\n" msgstr "kann nicht löschen\n" -#: libsylph/imap.c:1570 +#: libsylph/imap.c:1571 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Entferne alle Nachrichten in %s..." -#: libsylph/imap.c:1576 +#: libsylph/imap.c:1577 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1622 msgid "can't close folder\n" msgstr "kann Ablage nicht schließen\n" -#: libsylph/imap.c:1699 +#: libsylph/imap.c:1700 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n" -#: libsylph/imap.c:1883 libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1889 libsylph/imap.c:1897 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2005 +#: libsylph/imap.c:2011 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n" -#: libsylph/imap.c:2010 +#: libsylph/imap.c:2016 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Kann '%s' in INBOX nicht erstellen\n" -#: libsylph/imap.c:2071 +#: libsylph/imap.c:2077 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n" -#: libsylph/imap.c:2091 +#: libsylph/imap.c:2097 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n" -#: libsylph/imap.c:2187 +#: libsylph/imap.c:2193 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kann Mailbox %s nicht in %s umbenennen\n" -#: libsylph/imap.c:2267 +#: libsylph/imap.c:2273 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n" -#: libsylph/imap.c:2311 +#: libsylph/imap.c:2317 msgid "can't get envelope\n" msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n" -#: libsylph/imap.c:2324 +#: libsylph/imap.c:2330 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Hole Nachrichtenkopfzeilen (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2334 +#: libsylph/imap.c:2340 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n" -#: libsylph/imap.c:2356 +#: libsylph/imap.c:2362 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2480 +#: libsylph/imap.c:2486 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2487 +#: libsylph/imap.c:2493 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n" -#: libsylph/imap.c:2562 +#: libsylph/imap.c:2568 msgid "can't get namespace\n" msgstr "kann Namensraum nicht empfangen\n" -#: libsylph/imap.c:3090 +#: libsylph/imap.c:3096 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n" -#: libsylph/imap.c:3125 +#: libsylph/imap.c:3131 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3268 +#: libsylph/imap.c:3274 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n" -#: libsylph/imap.c:3285 +#: libsylph/imap.c:3291 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n" -#: libsylph/imap.c:3621 +#: libsylph/imap.c:3627 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n" -#: libsylph/imap.c:3628 +#: libsylph/imap.c:3634 msgid "(sending file...)" msgstr "(Datei versenden...)" -#: libsylph/imap.c:3657 +#: libsylph/imap.c:3663 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kann Nachricht nicht anhängen an %s\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3695 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n" -#: libsylph/imap.c:3713 +#: libsylph/imap.c:3719 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3727 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3740 +#: libsylph/imap.c:3746 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4007 +#: libsylph/imap.c:4013 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kann UTF-7 nicht nach %s konvertieren\n" -#: libsylph/imap.c:4037 +#: libsylph/imap.c:4043 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kann %s nicht nach UTF-7 konvertieren\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:4244 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174 +#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 #: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -968,9 +968,9 @@ msgstr "/Neue Ab_lage" #: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:413 src/summaryview.c:417 -#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:432 -#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452 +#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Bearbeiten" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:431 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:432 msgid "/_Delete" msgstr "/_Löschen" @@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" #: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:249 -#: src/prefs_search_folder.c:173 +#: src/prefs_search_folder.c:174 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -1015,16 +1015,16 @@ msgstr "Hinzufügen" msgid "Lookup" msgstr "Vorschau" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 #: src/prefs_template.c:176 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:367 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete " "Verzeichnis verschoben." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2346 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2347 msgid "Delete folder" msgstr "Ablage löschen" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4552 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4574 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen" #: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/_View" msgstr "/_Ansicht" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." #: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624 -#: src/summaryview.c:2101 +#: src/summaryview.c:2107 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4699 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4721 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Eigenschaften" msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:5324 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5324 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pfad" @@ -2006,12 +2006,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2095 -#: src/folderview.c:2101 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2096 +#: src/folderview.c:2102 msgid "New folder" msgstr "Neue Ablage" -#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2102 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2103 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:" @@ -2178,42 +2178,42 @@ msgstr "Wähle Verzeichnis" msgid "Select folder" msgstr "Wähle Ablage" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1168 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1168 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1174 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1174 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1180 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1180 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1186 src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1186 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1192 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1192 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2099 src/folderview.c:2103 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2100 src/folderview.c:2104 msgid "NewFolder" msgstr "NeueAblage" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2172 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2173 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2121 src/folderview.c:2180 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2181 #: src/summary_search.c:984 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Die Ablage '%s' existiert bereits." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2128 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2129 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen." @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Neu" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:507 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:509 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" @@ -2330,22 +2330,22 @@ msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..." msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/folderview.c:1843 +#: src/folderview.c:1844 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Ablage %s ist gewählt\n" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..." -#: src/folderview.c:2035 +#: src/folderview.c:2036 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ." -#: src/folderview.c:2096 +#: src/folderview.c:2097 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2355,26 +2355,26 @@ msgstr "" "(wenn Sie eine Ablage zum Speichern von Unterablagen erstellen wollen,\n" "dann hängen Sie ein `/' an das Ende des Namens)" -#: src/folderview.c:2160 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Neuer Name für '%s':" -#: src/folderview.c:2161 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Rename folder" msgstr "Ablage umbenennen" -#: src/folderview.c:2192 src/folderview.c:2200 +#: src/folderview.c:2193 src/folderview.c:2201 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht umbenennen." -#: src/folderview.c:2270 +#: src/folderview.c:2271 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht verschieben." -#: src/folderview.c:2336 +#: src/folderview.c:2337 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2383,11 +2383,11 @@ msgstr "" "Suchablage '%s' entfernen?\n" "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)" -#: src/folderview.c:2338 +#: src/folderview.c:2339 msgid "Delete search folder" msgstr "Suchablage löschen" -#: src/folderview.c:2343 +#: src/folderview.c:2344 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2400,20 +2400,20 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie das wirklich?" -#: src/folderview.c:2375 src/folderview.c:2381 +#: src/folderview.c:2376 src/folderview.c:2382 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht entfernen." -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2418 msgid "Empty trash" msgstr "Leere Papierkorb" -#: src/folderview.c:2418 +#: src/folderview.c:2419 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?" -#: src/folderview.c:2457 +#: src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2422,34 +2422,34 @@ msgstr "" "Mailbox '%s' entfernen?\n" "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2460 msgid "Remove mailbox" msgstr "Entferne Mailbox" -#: src/folderview.c:2509 +#: src/folderview.c:2510 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2510 +#: src/folderview.c:2511 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4-Account löschen" -#: src/folderview.c:2663 +#: src/folderview.c:2664 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Newsgroup '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2664 +#: src/folderview.c:2665 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Newsgroup löschen" -#: src/folderview.c:2714 +#: src/folderview.c:2715 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2715 +#: src/folderview.c:2716 msgid "Delete news account" msgstr "News-Account löschen" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Betreff:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2104 +#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2110 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:448 +#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:449 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster" @@ -3526,8 +3526,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2252 src/summaryview.c:2337 -#: src/summaryview.c:3706 src/summaryview.c:3827 src/summaryview.c:4185 +#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2258 src/summaryview.c:2343 +#: src/summaryview.c:3720 src/summaryview.c:3849 src/summaryview.c:4207 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht" -#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:407 +#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:408 msgid "/_Reply" msgstr "/An_twort" @@ -3616,15 +3616,15 @@ msgstr "/Ant_wort an Ab_sender" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste" -#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:414 +#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:415 msgid "/_Forward" msgstr "/_Weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:415 +#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:416 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Weiterleiten als An_hang" -#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:416 +#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:417 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Umadressieren" @@ -3709,8 +3709,8 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Common preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/mainwindow.c:2439 src/prefs_folder_item.c:290 -#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2439 src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "Aktuelle Nachricht durchsuchen" msgid "Find text:" msgstr "Text suchen:" -#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:239 +#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:240 #: src/summary_search.c:325 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" @@ -3787,24 +3787,24 @@ msgstr "Anhänge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed" -#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3243 +#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3249 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3266 +#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3272 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Diese Nachricht wird mit dem folgenden Befehl gedruckt:" -#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3267 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3273 msgid "(Default print command)" msgstr "(Standarddruckbefehl)" -#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3269 +#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3275 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3278 +#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3284 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden" msgid "Command output" msgstr "Befehlsausgabe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Setze folgende Adressen automatisch" @@ -5454,7 +5454,7 @@ msgstr "Ergebnis des Befehls" msgid "Age" msgstr "Alter" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:508 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:510 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Markiert" @@ -5619,37 +5619,37 @@ msgstr "Die Aktion existiert nicht." msgid "Folder properties" msgstr "Ablage-Eigenschaften" -#: src/prefs_folder_item.c:187 +#: src/prefs_folder_item.c:186 msgid "Identifier" msgstr "Kennzeichen" -#: src/prefs_folder_item.c:219 src/subscribedialog.c:294 +#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" "[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Ablageninhaltsansicht nicht " "zeigen" -#: src/prefs_folder_item.c:250 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Antwort löschen" -#: src/prefs_folder_item.c:330 +#: src/prefs_folder_item.c:329 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Auf Unterablagen anwenden" -#: src/prefs_folder_item.c:355 +#: src/prefs_folder_item.c:354 msgid "use also on reply" msgstr "auch bei Antwort benutzen" -#: src/prefs_folder_item.c:379 +#: src/prefs_folder_item.c:378 msgid "Reply-To:" msgstr "Antwort an:" @@ -5658,19 +5658,19 @@ msgstr "Antwort an:" msgid "%s - Edit search condition" msgstr "%s - Suchbedingungen bearbeiten" -#: src/prefs_search_folder.c:195 src/summary_search.c:256 +#: src/prefs_search_folder.c:196 src/summary_search.c:256 msgid "Match any of the following" msgstr "Wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft" -#: src/prefs_search_folder.c:197 src/summary_search.c:258 +#: src/prefs_search_folder.c:198 src/summary_search.c:258 msgid "Match all of the following" msgstr "Wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen" -#: src/prefs_search_folder.c:217 src/summary_search.c:302 +#: src/prefs_search_folder.c:218 src/summary_search.c:302 msgid "Folder:" msgstr "Ablage:" -#: src/prefs_search_folder.c:234 src/summary_search.c:320 +#: src/prefs_search_folder.c:235 src/summary_search.c:320 msgid "Search subfolders" msgstr "Suche Unterablagen" @@ -5685,19 +5685,19 @@ msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370 -#: src/summaryview.c:4692 +#: src/summaryview.c:4714 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371 -#: src/summaryview.c:4695 +#: src/summaryview.c:4717 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372 -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4719 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgstr "Hole Newsgroup-Liste..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen." -#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:834 +#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:840 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr "Suche %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Suche %s (%d / %d)..." -#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2042 +#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2048 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" @@ -6145,346 +6145,350 @@ msgstr "Speicherort:" msgid "Folder name:" msgstr "Ablage Name:" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:409 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Ant_wort an" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Ant_wort an/_Alle" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Verschieben..." -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopieren..." -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markieren" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markieren/_Markieren" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markieren/---" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Far_betikett" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Wi_ederbearbeiten" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Filter _erstellen" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Filter _erstellen/_Automatisch" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Filter _erstellen/nach _Von" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Filter _erstellen/nach A_n" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Filter _erstellen/nach _Betreff" -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ansicht/_Quellen" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/_Print..." msgstr "/_Drucken..." -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:486 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n" -#: src/summaryview.c:506 +#: src/summaryview.c:508 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:509 +#: src/summaryview.c:511 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Far_betikett" -#: src/summaryview.c:510 +#: src/summaryview.c:512 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Anhang" -#: src/summaryview.c:519 +#: src/summaryview.c:521 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr " Suchen " -#: src/summaryview.c:696 +#: src/summaryview.c:535 +msgid "Search for Subject or From" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:702 msgid "Process mark" msgstr "Markierte verarbeiten" -#: src/summaryview.c:697 +#: src/summaryview.c:703 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?" -#: src/summaryview.c:743 +#: src/summaryview.c:749 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." -#: src/summaryview.c:1286 +#: src/summaryview.c:1292 msgid "_Search again" msgstr "Weiter_suchen" -#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1316 +#: src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1322 msgid "No more unread messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1308 +#: src/summaryview.c:1314 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1310 +#: src/summaryview.c:1316 msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1317 +#: src/summaryview.c:1323 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1325 src/summaryview.c:1334 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1340 msgid "No more new messages" msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1332 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1328 +#: src/summaryview.c:1334 msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1335 +#: src/summaryview.c:1341 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1343 src/summaryview.c:1352 +#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1358 msgid "No more marked messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1344 +#: src/summaryview.c:1350 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355 +#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361 msgid "No marked messages." msgstr "Keine markieten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1353 +#: src/summaryview.c:1359 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1370 +#: src/summaryview.c:1367 src/summaryview.c:1376 msgid "No more labeled messages" msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1362 +#: src/summaryview.c:1368 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373 +#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379 msgid "No labeled messages." msgstr "Keine etikettierten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1377 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1687 +#: src/summaryview.c:1693 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..." -#: src/summaryview.c:1881 +#: src/summaryview.c:1887 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d gelöscht" -#: src/summaryview.c:1885 +#: src/summaryview.c:1891 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verschoben" -#: src/summaryview.c:1886 src/summaryview.c:1891 +#: src/summaryview.c:1892 src/summaryview.c:1897 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1890 +#: src/summaryview.c:1896 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:1905 +#: src/summaryview.c:1911 msgid " item(s) selected" msgstr " Einträge gewählt" -#: src/summaryview.c:1927 +#: src/summaryview.c:1933 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" -#: src/summaryview.c:1931 +#: src/summaryview.c:1937 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt" -#: src/summaryview.c:1965 +#: src/summaryview.c:1971 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." -#: src/summaryview.c:2188 +#: src/summaryview.c:2194 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten" -#: src/summaryview.c:2190 +#: src/summaryview.c:2196 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2302 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/summaryview.c:2637 +#: src/summaryview.c:2643 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2695 +#: src/summaryview.c:2701 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" -#: src/summaryview.c:2783 +#: src/summaryview.c:2789 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/summaryview.c:2844 +#: src/summaryview.c:2850 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" -#: src/summaryview.c:2862 +#: src/summaryview.c:2868 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:2863 +#: src/summaryview.c:2869 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" -#: src/summaryview.c:2928 +#: src/summaryview.c:2934 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:2966 +#: src/summaryview.c:2972 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/summaryview.c:3024 +#: src/summaryview.c:3030 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3041 +#: src/summaryview.c:3047 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3103 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3120 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3313 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/summaryview.c:3621 src/summaryview.c:3622 +#: src/summaryview.c:3627 src/summaryview.c:3628 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:3764 src/summaryview.c:3765 +#: src/summaryview.c:3778 src/summaryview.c:3779 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:4050 src/summaryview.c:4106 +#: src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4128 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtern (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4155 +#: src/summaryview.c:4177 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:4156 +#: src/summaryview.c:4178 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:4192 +#: src/summaryview.c:4214 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." -#: src/summaryview.c:4701 +#: src/summaryview.c:4723 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6554,11 +6558,11 @@ msgstr "_Empfange von allen Accounts" msgid "_Send queued messages" msgstr "_Senden wartender Nachrichten" -#: src/trayicon.c:114 +#: src/trayicon.c:115 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: src/trayicon.c:117 +#: src/trayicon.c:119 msgid "E_xit" msgstr "Be_enden" |