diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 332 |
1 files changed, 115 insertions, 217 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-26 17:22+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-19 08:34+0100\n" -"Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-05 16:37+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-04 09:13+0100\n" +"Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "Spam-Mail Filter" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n" -#: libsylph/procmsg.c:628 +#: libsylph/procmsg.c:620 msgid "can't open mark file\n" msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1081 +#: libsylph/procmsg.c:1072 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1336 +#: libsylph/procmsg.c:1327 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n" @@ -969,10 +969,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Neue Ab_lage" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508 -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251 -#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 -#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403 +#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:288 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403 #: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 #: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437 msgid "/---" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete " "Verzeichnis verschoben." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2298 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2308 msgid "Delete folder" msgstr "Ablage löschen" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:358 src/prefs_account_dialog.c:1687 #: src/summary_search.c:367 msgid "Folder" msgstr "Ablage" @@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "/_Hinzufügen..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Entfernen" -#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273 -#: src/folderview.c:289 +#: src/compose.c:509 src/folderview.c:254 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:290 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Eigenschaften..." @@ -2009,12 +2009,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059 -#: src/folderview.c:2065 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2060 +#: src/folderview.c:2066 msgid "New folder" msgstr "Neue Ablage" -#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2067 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:" @@ -2181,170 +2181,169 @@ msgstr "Wähle Verzeichnis" msgid "Select folder" msgstr "Wähle Ablage" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1158 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1164 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1170 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1176 src/prefs_folder_item.c:240 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1182 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2064 src/folderview.c:2068 msgid "NewFolder" msgstr "NeueAblage" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2136 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2137 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2144 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2145 #: src/summary_search.c:989 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Die Ablage '%s' existiert bereits." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2093 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen." -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Neue Ablage erstellen..." -#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Ablage _umbenennen..." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Ablage _verschieben..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Ablage _löschen" -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:264 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Leere _Papierkorb" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 src/folderview.c:285 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/A_blagebaum erneuern" -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286 -#, fuzzy +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287 msgid "/_Update summary" -msgstr "/_Ansicht/Akt_ualisiere Ablageninhalt" +msgstr "/_Update Zusammenfassung" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:273 src/folderview.c:289 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Suche Nachrichten..." -#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282 +#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:283 msgid "/Down_load" msgstr "/Herunterladen" -#: src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:279 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Newsgroup _abonnieren..." -#: src/folderview.c:280 +#: src/folderview.c:281 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Newsgroup _entfernen" -#: src/folderview.c:310 +#: src/folderview.c:311 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n" -#: src/folderview.c:388 +#: src/folderview.c:389 msgid "New" msgstr "Neu" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:403 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" -#: src/folderview.c:416 +#: src/folderview.c:417 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:547 +#: src/folderview.c:548 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Setze Ablageinformation...\n" -#: src/folderview.c:548 +#: src/folderview.c:549 msgid "Setting folder info..." msgstr "Setze Ablageinformation..." -#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3360 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:849 src/mainwindow.c:3360 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:853 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s ..." -#: src/folderview.c:894 +#: src/folderview.c:895 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ablagebaum erneuern" -#: src/folderview.c:895 +#: src/folderview.c:896 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Der Ablagebaum wird erneuert. Weiter?" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:905 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ablagenbaum erneuern..." -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:912 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..." -#: src/folderview.c:1024 +#: src/folderview.c:1025 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..." -#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2352 src/prefs_common_dialog.c:1793 +#: src/folderview.c:1190 src/mainwindow.c:2352 src/prefs_common_dialog.c:1793 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/folderview.c:1809 +#: src/folderview.c:1810 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Ablage %s ist gewählt\n" -#: src/folderview.c:1964 +#: src/folderview.c:1965 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..." -#: src/folderview.c:1999 +#: src/folderview.c:2000 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ." -#: src/folderview.c:2060 +#: src/folderview.c:2061 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2354,24 +2353,37 @@ msgstr "" "(wenn Sie eine Ablage zum Speichern von Unterablagen erstellen wollen,\n" "dann hängen Sie ein `/' an das Ende des Namens)" -#: src/folderview.c:2124 +#: src/folderview.c:2125 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Neuer Name für '%s':" -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2126 msgid "Rename folder" msgstr "Ablage umbenennen" -#: src/folderview.c:2230 +#: src/folderview.c:2231 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht verschieben." -#: src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2297 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" +"The search folder '%s' will be deleted.\n" +"The real messages are not deleted.\n" +"Really delete it?" +msgstr "" + +#: src/folderview.c:2300 +#, fuzzy +msgid "Delete search folder" +msgstr "Ablage löschen" + +#: src/folderview.c:2305 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" "Recovery will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" @@ -2381,21 +2393,20 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie das wirklich?" -#: src/folderview.c:2325 -#, c-format -msgid "Can't remove the folder `%s'." +#: src/folderview.c:2337 src/folderview.c:2343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht entfernen." -#: src/folderview.c:2361 +#: src/folderview.c:2379 msgid "Empty trash" msgstr "Leere Papierkorb" -#: src/folderview.c:2362 -#, fuzzy +#: src/folderview.c:2380 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?" -#: src/folderview.c:2401 +#: src/folderview.c:2419 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2404,34 +2415,34 @@ msgstr "" "Mailbox '%s' entfernen?\n" "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)" -#: src/folderview.c:2403 +#: src/folderview.c:2421 msgid "Remove mailbox" msgstr "Entferne Mailbox" -#: src/folderview.c:2453 +#: src/folderview.c:2471 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2454 +#: src/folderview.c:2472 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4-Account löschen" -#: src/folderview.c:2602 +#: src/folderview.c:2625 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Newsgroup '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2603 +#: src/folderview.c:2626 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Newsgroup löschen" -#: src/folderview.c:2653 +#: src/folderview.c:2676 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2654 +#: src/folderview.c:2677 msgid "Delete news account" msgstr "News-Account löschen" @@ -3196,9 +3207,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatische Erkennung" #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:172 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/West Europa (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/West Europa (Windows-1252)" #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" @@ -4050,9 +4060,8 @@ msgid "days" msgstr "Tag(en)" #: src/prefs_account_dialog.c:869 -#, fuzzy msgid "0 days: remove immediately" -msgstr "(0 Tage: sofort entfernen)" +msgstr "0 Tage: sofort entfernen" #: src/prefs_account_dialog.c:879 msgid "Download all messages on server" @@ -4089,9 +4098,8 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: src/prefs_account_dialog.c:957 -#, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" -msgstr "Nur bei manuellem Empfang" +msgstr "Prüfe INBOX nur beim Empfang" #: src/prefs_account_dialog.c:959 msgid "News" @@ -4279,7 +4287,7 @@ msgstr "IMAP-Serververzeichnis." #: src/prefs_account_dialog.c:1683 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Nur die Unterablagen dieses Verzeichnisses werden angezeigt." #: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "Put sent messages in" @@ -4290,9 +4298,8 @@ msgid "Put draft messages in" msgstr "Entwürfe speichern in" #: src/prefs_account_dialog.c:1732 -#, fuzzy msgid "Put queued messages in" -msgstr "Gelöschte Nachrichten speichern in" +msgstr "Nachrichten der Warteschlange speichern in" #: src/prefs_account_dialog.c:1734 msgid "Put deleted messages in" @@ -4328,7 +4335,7 @@ msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben." #: src/prefs_account_dialog.c:1852 msgid "Specified folder is not a queue folder." -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Ablage ist keine Warteschlangen-Ablage." #: src/prefs_account_dialog.c:1926 msgid "" @@ -4473,7 +4480,7 @@ msgstr "Spam-Mail" #: src/prefs_common_dialog.c:673 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Details" #: src/prefs_common_dialog.c:727 msgid "Auto-check new mail" @@ -4600,14 +4607,12 @@ msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch als Entwurf speichern" #: src/prefs_common_dialog.c:1093 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Normal" +msgstr "Format" #: src/prefs_common_dialog.c:1098 -#, fuzzy msgid "Spell checking" -msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" +msgstr "Rechtschreibprüfung" #. reply #: src/prefs_common_dialog.c:1149 @@ -4636,9 +4641,8 @@ msgid "Default language:" msgstr "Standard-Sprache" #: src/prefs_common_dialog.c:1346 -#, fuzzy msgid "Text font" -msgstr "Text" +msgstr "Text Font" #. ---- Folder View ---- #: src/prefs_common_dialog.c:1358 @@ -4692,14 +4696,12 @@ msgid "Default character encoding" msgstr "Standard-Zeichensatz" #: src/prefs_common_dialog.c:1468 -#, fuzzy msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet." #: src/prefs_common_dialog.c:1474 -#, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" -msgstr "Standard-Zeichensatz" +msgstr "Standard-Zeichensatz beim Versenden" #: src/prefs_common_dialog.c:1488 msgid "" @@ -4901,9 +4903,8 @@ msgid "Other" msgstr "Weiteres" #: src/prefs_common_dialog.c:2098 -#, fuzzy msgid "External commands" -msgstr "Befehl ausführen" +msgstr "Externe Befehle" #: src/prefs_common_dialog.c:2146 msgid "Receive dialog" @@ -5022,9 +5023,8 @@ msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15" #: src/prefs_common_dialog.c:2480 -#, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" -msgstr "Western European (ISO-8859-15" +msgstr "Western European (Windows-1252)" #: src/prefs_common_dialog.c:2484 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -5579,9 +5579,8 @@ msgid "Folder properties" msgstr "Ablage-Eigenschaften" #: src/prefs_folder_item.c:187 -#, fuzzy msgid "Identifier" -msgstr "Steuerzeichen" +msgstr "Kennzeichen" #: src/prefs_folder_item.c:219 src/subscribedialog.c:294 msgid "Type" @@ -6034,9 +6033,8 @@ msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: src/subscribedialog.c:481 -#, fuzzy msgid "Getting newsgroup list..." -msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen." +msgstr "Hole Newsgroup-Liste..." #: src/subscribedialog.c:489 msgid "Can't retrieve newsgroup list." @@ -6064,47 +6062,42 @@ msgid "Match all of the following" msgstr "Wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen" #: src/summary_search.c:300 -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Ablage" +msgstr "Ablage:" #: src/summary_search.c:318 -#, fuzzy msgid "Search subfolders" -msgstr "Suche fehlgeschlagen" +msgstr "Suche Unterablagen" #: src/summary_search.c:392 -#, fuzzy msgid "_Save as search folder" -msgstr "Speichern in Entwurfablage" +msgstr "_Speichern in Suchablage" #: src/summary_search.c:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s ..." -msgstr "Durchsuche Ablage %s ..." +msgstr "Suche %s ..." #: src/summary_search.c:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." -msgstr "Filtern..." +msgstr "Suche %s (%d / %d)..." #: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" #: src/summary_search.c:831 -#, fuzzy msgid "Save as search folder" -msgstr "Speichern in Entwurfablage" +msgstr "Speichern in Suchablage" #: src/summary_search.c:852 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Speicherort:" #: src/summary_search.c:867 -#, fuzzy msgid "Folder name:" -msgstr "Dateiname" +msgstr "Ablage Name:" #: src/summaryview.c:394 msgid "/Repl_y to" @@ -6409,9 +6402,9 @@ msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." #: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." -msgstr "Filtern..." +msgstr "Filtern (%d / %d)..." #: src/summaryview.c:4030 msgid "filtering..." @@ -6483,98 +6476,3 @@ msgstr "" #: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "Falsche URL Warnung" - -#~ msgid "Body:" -#~ msgstr "Nachricht:" - -#~ msgid "Find all" -#~ msgstr "Finde alle" - -#~ msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -#~ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?" - -#~ msgid "End of list reached; continue from beginning?" -#~ msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?" - -#~ msgid "Outgoing encoding" -#~ msgstr "Ausgehender Zeichensatz" - -#~ msgid "Quote" -#~ msgstr "Zitat" - -#~ msgid "Spell" -#~ msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Schriftart" - -#~ msgid " [Edited]" -#~ msgstr " [in Bearbeitung]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fallback encoding" -#~ msgstr "Dateiname Zeichensatz" - -#~ msgid "Terminated process group id: %d" -#~ msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses" - -#~ msgid "Temporary file: %s" -#~ msgstr "Temporäre Datei: %s" - -#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" -#~ msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n" - -#~ msgid "Couldn't exec external editor\n" -#~ msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n" - -#~ msgid "Couldn't write to file\n" -#~ msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n" - -#~ msgid "Pipe read failed\n" -#~ msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n" - -#~ msgid "" -#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Gefilterte Nachrichten werden in die Spam-Mail Ablage verschoben und vom " -#~ "Server gelöscht." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the print command line:\n" -#~ "(`%s' will be replaced with file name)" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n" -#~ "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" - -#~ msgid "" -#~ "First, you have to set the location of mailbox.\n" -#~ "You can use existing mailbox in MH format\n" -#~ "if you have the one.\n" -#~ "If you're not sure, just select OK." -#~ msgstr "" -#~ "Zuerst muss der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n" -#~ "Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n" -#~ "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK." - -#~ msgid "" -#~ "Select the preset of key bindings.\n" -#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie die Voreinstellungen für die Abkürzungstasten.\n" -#~ "Durch benutzen einer Tastekombination, wenn der Mauszeiger über einem " -#~ "Menüeintrag\n" -#~ "ist, können Sie die Abkürzungstastenkombination jedes Menüeintrags ändern." - -#~ msgid "Compose message%s" -#~ msgstr "Verfasse Nachricht%s" - -#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -#~ msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie 'Von:', 'Betreff:')" - -#~ msgid "Font selection" -#~ msgstr "Schriftauswahl" - -#~ msgid "Empty messages in all trash?" -#~ msgstr "Lösche alle Nachrichten in allen Papierkörben?" |