aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po150
1 files changed, 77 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 317e70ca..a5cd3fdd 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -513,16 +513,16 @@ msgstr "迷惑メールフィルタ"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n"
-#: libsylph/procmsg.c:620
+#: libsylph/procmsg.c:654
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "マークファイルを開けません\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1072
+#: libsylph/procmsg.c:1106
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1378
+#: libsylph/procmsg.c:1412
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n"
@@ -943,10 +943,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n"
"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。"
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Group"
msgstr "グループ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "/追加(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279
-#: src/folderview.c:299
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:306
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
@@ -1994,12 +1994,12 @@ msgstr "フォルダの編集"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124
-#: src/folderview.c:2130
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151
+#: src/folderview.c:2157
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -2166,174 +2166,178 @@ msgstr "ディレクトリの選択"
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "送信控"
-#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "送信待ち"
-#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
-#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
+#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
+#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
-#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
+#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157
+#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..."
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/フォルダを移動(_M)..."
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/フォルダを削除(_D)"
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)"
-#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300
msgid "/_Update summary"
msgstr "/サマリを更新(_U)"
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301
+msgid "/Mar_k all read"
+msgstr "/すべて読んだことにする(_K)"
+
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/メッセージを検索(_S)..."
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/検索条件を編集(_I)..."
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296
msgid "/Down_load"
msgstr "/ダウンロード(_L)"
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:290
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..."
-#: src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:292
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/ニュースグループを削除(_R)"
-#: src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:327
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "フォルダビューを作成中...\n"
-#: src/folderview.c:397
+#: src/folderview.c:404
msgid "New"
msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: src/folderview.c:425
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "総数"
-#: src/folderview.c:556
+#: src/folderview.c:563
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:564
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/folderview.c:903
+#: src/folderview.c:910
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "フォルダツリーの再構築"
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:911
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?"
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
-#: src/folderview.c:920
+#: src/folderview.c:927
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
-#: src/folderview.c:1053
+#: src/folderview.c:1060
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
-#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Junk"
msgstr "迷惑メール"
-#: src/folderview.c:1872
+#: src/folderview.c:1882
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
-#: src/folderview.c:2027
+#: src/folderview.c:2037
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..."
-#: src/folderview.c:2064
+#: src/folderview.c:2074
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。"
-#: src/folderview.c:2125
+#: src/folderview.c:2152
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2343,26 +2347,26 @@ msgstr ""
"(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n"
" 名前の最後に `/' を追加してください)"
-#: src/folderview.c:2189
+#: src/folderview.c:2216
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2217
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' の名前を変更できません。"
-#: src/folderview.c:2299
+#: src/folderview.c:2326
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2392
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2371,11 +2375,11 @@ msgstr ""
"検索フォルダ '%s' を削除しますか?\n"
"実際のメッセージは削除されません。"
-#: src/folderview.c:2367
+#: src/folderview.c:2394
msgid "Delete search folder"
msgstr "検索フォルダの削除"
-#: src/folderview.c:2372
+#: src/folderview.c:2399
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2388,20 +2392,20 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に削除してもいいですか?"
-#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
+#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。"
-#: src/folderview.c:2446
+#: src/folderview.c:2473
msgid "Empty trash"
msgstr "ごみ箱を空にする"
-#: src/folderview.c:2447
+#: src/folderview.c:2474
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2486
+#: src/folderview.c:2513
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2410,34 +2414,34 @@ msgstr ""
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
-#: src/folderview.c:2488
+#: src/folderview.c:2515
msgid "Remove mailbox"
msgstr "メールボックスの削除"
-#: src/folderview.c:2538
+#: src/folderview.c:2565
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2566
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2719
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2693
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ニュースグループの削除"
-#: src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2770
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2744
+#: src/folderview.c:2771
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"