aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po151
1 files changed, 78 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b54d050d..d37c359e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -512,16 +512,16 @@ msgstr "Priečinok"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:620
+#: libsylph/procmsg.c:654
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "nemôžem otvoriť súbor so značkami\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1072
+#: libsylph/procmsg.c:1106
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "nedá sa prijať správa %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1378
+#: libsylph/procmsg.c:1412
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n"
@@ -943,10 +943,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nový _Priečinok"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
"Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
@@ -1247,8 +1247,8 @@ msgstr "/_Pridať..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstrániť"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279
-#: src/folderview.c:299
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:306
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
@@ -2043,12 +2043,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124
-#: src/folderview.c:2130
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151
+#: src/folderview.c:2157
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
@@ -2217,178 +2217,183 @@ msgstr "Spoolovací priečinok"
msgid "Select folder"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
-#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkový kôš"
-#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
+#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159
msgid "NewFolder"
msgstr "Nový Priečinok"
-#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
+#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
-#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
+#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157
+#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Premenovať priečinok..."
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Premenovať priečinok..."
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Zmazať priečinok"
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/P_rijať nové správy"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov"
-#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301
+#, fuzzy
+msgid "/Mar_k all read"
+msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
+
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Vy_hľadať v správach..."
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:290
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny"
-#: src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:292
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:327
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n"
-#: src/folderview.c:397
+#: src/folderview.c:404
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
-#: src/folderview.c:425
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:556
+#: src/folderview.c:563
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:564
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/folderview.c:903
+#: src/folderview.c:910
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Obnoviť strom priečinkov"
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:911
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Strom priečinkov bude obnovený. Pokračovať?"
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
-#: src/folderview.c:920
+#: src/folderview.c:927
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila."
-#: src/folderview.c:1053
+#: src/folderview.c:1060
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
-#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1872
+#: src/folderview.c:1882
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Priečinok %s je zvolený\n"
-#: src/folderview.c:2027
+#: src/folderview.c:2037
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/folderview.c:2064
+#: src/folderview.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/folderview.c:2125
+#: src/folderview.c:2152
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2398,26 +2403,26 @@ msgstr ""
"(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
"pridajte na koniec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:2189
+#: src/folderview.c:2216
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2217
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenovať priečinok"
-#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2299
+#: src/folderview.c:2326
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2392
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2426,12 +2431,12 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2367
+#: src/folderview.c:2394
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: src/folderview.c:2372
+#: src/folderview.c:2399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2442,21 +2447,21 @@ msgstr ""
"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
"Naozaj pokračovať?"
-#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
+#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2446
+#: src/folderview.c:2473
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2447
+#: src/folderview.c:2474
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:2486
+#: src/folderview.c:2513
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2465,34 +2470,34 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2488
+#: src/folderview.c:2515
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/folderview.c:2538
+#: src/folderview.c:2565
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2566
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2719
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2693
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2770
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2744
+#: src/folderview.c:2771
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstrániť news konto"