aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po426
1 files changed, 215 insertions, 211 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f1d8de32..ef1e544a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-19 15:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -20,196 +20,196 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "正在读取所有帐号的配置...\n"
-#: libsylph/imap.c:464
+#: libsylph/imap.c:465
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "到 %s 的 IMAP4 连接已断开。正在重新连接...\n"
-#: libsylph/imap.c:515 libsylph/imap.c:521
+#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "IMAP4 服务器目录"
-#: libsylph/imap.c:596
+#: libsylph/imap.c:597
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "正在创建到 %s:%d 的 IMAP4 连接...\n"
-#: libsylph/imap.c:637
+#: libsylph/imap.c:638
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "无法启动 TLS 会话。\n"
-#: libsylph/imap.c:1107
+#: libsylph/imap.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message %d"
msgstr "正在删除邮件 %d"
-#: libsylph/imap.c:1224
+#: libsylph/imap.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)"
-#: libsylph/imap.c:1316
+#: libsylph/imap.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "正在移动邮件 %s%c%d 到 %s ...\n"
-#: libsylph/imap.c:1322
+#: libsylph/imap.c:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n"
-#: libsylph/imap.c:1473
+#: libsylph/imap.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
-#: libsylph/imap.c:1479
+#: libsylph/imap.c:1480
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "无法设置删除标志:%s\n"
-#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582
+#: libsylph/imap.c:1488 libsylph/imap.c:1583
msgid "can't expunge\n"
msgstr "无法清除\n"
-#: libsylph/imap.c:1570
+#: libsylph/imap.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
-#: libsylph/imap.c:1576
+#: libsylph/imap.c:1577
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "无法设置删除标志:1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1621
+#: libsylph/imap.c:1622
msgid "can't close folder\n"
msgstr "无法关闭文件夹\n"
-#: libsylph/imap.c:1699
+#: libsylph/imap.c:1700
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "根文件夹 %s 不存在\n"
-#: libsylph/imap.c:1883 libsylph/imap.c:1891
+#: libsylph/imap.c:1889 libsylph/imap.c:1897
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "获取列表时发生错误。\n"
-#: libsylph/imap.c:2005
+#: libsylph/imap.c:2011
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "无法创建“%s”\n"
-#: libsylph/imap.c:2010
+#: libsylph/imap.c:2016
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "无法在收件箱中创建“%s”\n"
-#: libsylph/imap.c:2071
+#: libsylph/imap.c:2077
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "无法创建邮箱:LIST 失败\n"
-#: libsylph/imap.c:2091
+#: libsylph/imap.c:2097
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "无法创建邮箱\n"
-#: libsylph/imap.c:2187
+#: libsylph/imap.c:2193
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "无法将邮箱 %s 重命名为 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2267
+#: libsylph/imap.c:2273
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "无法删除邮箱\n"
-#: libsylph/imap.c:2311
+#: libsylph/imap.c:2317
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "无法获取信封\n"
-#: libsylph/imap.c:2324
+#: libsylph/imap.c:2330
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)"
-#: libsylph/imap.c:2334
+#: libsylph/imap.c:2340
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "获取信封时发生错误。\n"
-#: libsylph/imap.c:2356
+#: libsylph/imap.c:2362
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "无法解析信封:%s\n"
-#: libsylph/imap.c:2480
+#: libsylph/imap.c:2486
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2487
+#: libsylph/imap.c:2493
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2562
+#: libsylph/imap.c:2568
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "无法获得名字空间\n"
-#: libsylph/imap.c:3090
+#: libsylph/imap.c:3096
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "无法选择文件夹:%s\n"
-#: libsylph/imap.c:3125
+#: libsylph/imap.c:3131
#, fuzzy
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3268
+#: libsylph/imap.c:3274
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 验证失败。\n"
-#: libsylph/imap.c:3285
+#: libsylph/imap.c:3291
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 登录失败。\n"
-#: libsylph/imap.c:3621
+#: libsylph/imap.c:3627
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3628
+#: libsylph/imap.c:3634
msgid "(sending file...)"
msgstr "(正在发送文件...)"
-#: libsylph/imap.c:3657
+#: libsylph/imap.c:3663
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "无法追加邮件到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3689
+#: libsylph/imap.c:3695
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "无法将 %s 复制到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3713
+#: libsylph/imap.c:3719
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3727
+#: libsylph/imap.c:3733
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3740
+#: libsylph/imap.c:3746
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4007
+#: libsylph/imap.c:4013
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4037
+#: libsylph/imap.c:4043
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:4244 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
-#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
+#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "名称"
@@ -962,9 +962,9 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:413 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:432
-#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/编辑(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:431
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:432
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:249
-#: src/prefs_search_folder.c:173
+#: src/prefs_search_folder.c:174
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
@@ -1009,16 +1009,16 @@ msgstr "添加"
msgid "Lookup"
msgstr "查找"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "收件人:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "抄送:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:367
msgid "Bcc:"
msgstr "密件抄送:"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n"
"如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。"
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2346
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2347
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4552
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4574
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624
-#: src/summaryview.c:2101
+#: src/summaryview.c:2107
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4699
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4721
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "属性"
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
-#: src/compose.c:5324 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5324 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "路径"
@@ -2000,12 +2000,12 @@ msgstr "编辑文件夹"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "输入文件夹的新名字:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2095
-#: src/folderview.c:2101
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2096
+#: src/folderview.c:2102
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2102
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2103
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "输入新建文件夹的名字:"
@@ -2173,42 +2173,42 @@ msgstr "邮件池目录"
msgid "Select folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1168 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1168 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1174 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1174 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "已发送"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1180 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1180 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "队列"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1186 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1186 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "废件箱"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1192 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1192 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2099 src/folderview.c:2103
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2100 src/folderview.c:2104
msgid "NewFolder"
msgstr "新文件夹"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2172
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2173
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。"
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2121 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2181
#: src/summary_search.c:984
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "文件夹“%s”已存在。"
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2128
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2129
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "无法创建文件夹“%s”。"
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "新建"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:507
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:509
msgid "Unread"
msgstr "未读"
@@ -2327,22 +2327,22 @@ msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..."
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1844
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "选中文件夹 %s\n"
-#: src/folderview.c:1998
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "正在下载 %s 中的邮件..."
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2036
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。"
-#: src/folderview.c:2096
+#: src/folderview.c:2097
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2352,26 +2352,26 @@ msgstr ""
"(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n"
"在名字的最后添加“/”)"
-#: src/folderview.c:2160
+#: src/folderview.c:2161
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "输入“%s”的新名字:"
-#: src/folderview.c:2161
+#: src/folderview.c:2162
msgid "Rename folder"
msgstr "重命名文件件"
-#: src/folderview.c:2192 src/folderview.c:2200
+#: src/folderview.c:2193 src/folderview.c:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2270
+#: src/folderview.c:2271
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2336
+#: src/folderview.c:2337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2380,12 +2380,12 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2339
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "删除文件夹"
-#: src/folderview.c:2343
+#: src/folderview.c:2344
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2396,21 +2396,21 @@ msgstr ""
"“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n"
"您真的要删除吗?"
-#: src/folderview.c:2375 src/folderview.c:2381
+#: src/folderview.c:2376 src/folderview.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2417
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Empty trash"
msgstr "清空废件箱"
-#: src/folderview.c:2418
+#: src/folderview.c:2419
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/folderview.c:2457
+#: src/folderview.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2419,34 +2419,34 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2460
msgid "Remove mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/folderview.c:2509
+#: src/folderview.c:2510
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2510
+#: src/folderview.c:2511
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "删除 IMAP4 帐号"
-#: src/folderview.c:2663
+#: src/folderview.c:2664
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "真的要删除新闻组“%s”?"
-#: src/folderview.c:2664
+#: src/folderview.c:2665
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "删除新闻组"
-#: src/folderview.c:2714
+#: src/folderview.c:2715
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2715
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete news account"
msgstr "删除新闻组帐号"
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2104
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2110
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:448
+#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
@@ -3520,8 +3520,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2252 src/summaryview.c:2337
-#: src/summaryview.c:3706 src/summaryview.c:3827 src/summaryview.c:4185
+#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2258 src/summaryview.c:2343
+#: src/summaryview.c:3720 src/summaryview.c:3849 src/summaryview.c:4207
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:407
+#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:408
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
@@ -3611,15 +3611,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:414
+#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:415
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:416
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:417
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
@@ -3705,8 +3705,8 @@ msgstr "首选项"
msgid "Common preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/mainwindow.c:2439 src/prefs_folder_item.c:290
-#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2439 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "帐号"
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "在当前邮件中查找"
msgid "Find text:"
msgstr "查找文字:"
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:239
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:240
#: src/summary_search.c:325
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
@@ -3783,25 +3783,25 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3243
+#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3249
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3266
+#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3272
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3267
+#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3273
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "执行命令"
-#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3269
+#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3275
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3278
+#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3284
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "发送前用POP3验证"
msgid "Command output"
msgstr "命令输出"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:331
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "自动设置以下地址"
@@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr "命令结果"
msgid "Age"
msgstr "邮件时间"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:508
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:510
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "标记"
@@ -5630,36 +5630,36 @@ msgstr "不存在的动作。"
msgid "Folder properties"
msgstr "文件夹属性"
-#: src/prefs_folder_item.c:187
+#: src/prefs_folder_item.c:186
#, fuzzy
msgid "Identifier"
msgstr "说明符"
-#: src/prefs_folder_item.c:219 src/subscribedialog.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "在摘要中主题之前不显示 [...] 或 (...)"
-#: src/prefs_folder_item.c:250
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "回复时删除主题前的 [...] 或 (...)"
-#: src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "应用到子文件夹"
-#: src/prefs_folder_item.c:355
+#: src/prefs_folder_item.c:354
msgid "use also on reply"
msgstr "回复时也使用"
-#: src/prefs_folder_item.c:379
+#: src/prefs_folder_item.c:378
msgid "Reply-To:"
msgstr "回复至:"
@@ -5668,20 +5668,20 @@ msgstr "回复至:"
msgid "%s - Edit search condition"
msgstr ""
-#: src/prefs_search_folder.c:195 src/summary_search.c:256
+#: src/prefs_search_folder.c:196 src/summary_search.c:256
msgid "Match any of the following"
msgstr "匹配以下任何"
-#: src/prefs_search_folder.c:197 src/summary_search.c:258
+#: src/prefs_search_folder.c:198 src/summary_search.c:258
msgid "Match all of the following"
msgstr "匹配以下所有"
-#: src/prefs_search_folder.c:217 src/summary_search.c:302
+#: src/prefs_search_folder.c:218 src/summary_search.c:302
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "文件夹"
-#: src/prefs_search_folder.c:234 src/summary_search.c:320
+#: src/prefs_search_folder.c:235 src/summary_search.c:320
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "搜索失败"
@@ -5697,19 +5697,19 @@ msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370
-#: src/summaryview.c:4692
+#: src/summaryview.c:4714
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371
-#: src/summaryview.c:4695
+#: src/summaryview.c:4717
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4719
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6103,7 +6103,7 @@ msgstr "无法取回新闻组列表。"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "无法取回新闻组列表。"
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:834
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:840
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -6131,7 +6131,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2042
+#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2048
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
@@ -6149,348 +6149,352 @@ msgstr ""
msgid "Folder name:"
msgstr "文件名"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回复到(_Y)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移动(_O)..."
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Copy..."
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark"
msgstr "/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/标记(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_E)"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/创建过滤规则(_i)"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/查看(_V)/原文(_S)"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:486
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:508
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:511
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:512
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "附件"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "搜索"
-#: src/summaryview.c:696
+#: src/summaryview.c:535
+msgid "Search for Subject or From"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:702
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:697
+#: src/summaryview.c:703
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:743
+#: src/summaryview.c:749
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1286
+#: src/summaryview.c:1292
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1316
+#: src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1322
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1308
+#: src/summaryview.c:1314
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1310
+#: src/summaryview.c:1316
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1323
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1325 src/summaryview.c:1334
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1340
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1332
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1328
+#: src/summaryview.c:1334
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1341
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1343 src/summaryview.c:1352
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1358
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1350
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
+#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1359
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1367 src/summaryview.c:1376
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1368
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1377
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1693
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1887
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1885
+#: src/summaryview.c:1891
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1886 src/summaryview.c:1891
+#: src/summaryview.c:1892 src/summaryview.c:1897
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1896
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1905
+#: src/summaryview.c:1911
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1933
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1937
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:1971
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:2188
+#: src/summaryview.c:2194
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2190
+#: src/summaryview.c:2196
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2302
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2637
+#: src/summaryview.c:2643
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2695
+#: src/summaryview.c:2701
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:2783
+#: src/summaryview.c:2789
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:2844
+#: src/summaryview.c:2850
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:2862
+#: src/summaryview.c:2868
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:2863
+#: src/summaryview.c:2869
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:2928
+#: src/summaryview.c:2934
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:2966
+#: src/summaryview.c:2972
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:3024
+#: src/summaryview.c:3030
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3041
+#: src/summaryview.c:3047
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3097
+#: src/summaryview.c:3103
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3114
+#: src/summaryview.c:3120
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3621 src/summaryview.c:3622
+#: src/summaryview.c:3627 src/summaryview.c:3628
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:3764 src/summaryview.c:3765
+#: src/summaryview.c:3778 src/summaryview.c:3779
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:4050 src/summaryview.c:4106
+#: src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4128
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4155
+#: src/summaryview.c:4177
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4156
+#: src/summaryview.c:4178
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4192
+#: src/summaryview.c:4214
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:4701
+#: src/summaryview.c:4723
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6566,12 +6570,12 @@ msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)/所有帐号(_A)"
msgid "_Send queued messages"
msgstr "发送队列中的邮件"
-#: src/trayicon.c:114
+#: src/trayicon.c:115
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "关于"
-#: src/trayicon.c:117
+#: src/trayicon.c:119
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "退出"