aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po808
1 files changed, 404 insertions, 404 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 72c4829a..a5b15beb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-21 17:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-28 16:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -452,54 +452,54 @@ msgstr "發表文章時發生錯誤\n"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "送出命令時發生錯誤。\n"
-#: libsylph/pop.c:150
+#: libsylph/pop.c:154
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "在接觸通訊中找不到 APOP 的時間戳記。\n"
-#: libsylph/pop.c:157
+#: libsylph/pop.c:161
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "接觸通訊中的時間戳記語法錯誤\n"
-#: libsylph/pop.c:187 libsylph/pop.c:214
+#: libsylph/pop.c:191 libsylph/pop.c:218
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 協定有錯誤\n"
-#: libsylph/pop.c:259
+#: libsylph/pop.c:263
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "UIDL 回應錯誤:%s\n"
-#: libsylph/pop.c:621
+#: libsylph/pop.c:613
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: 刪除過期的郵件 %d\n"
-#: libsylph/pop.c:629
+#: libsylph/pop.c:621
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: 略過郵件 %d (%d 位元組)\n"
-#: libsylph/pop.c:660
+#: libsylph/pop.c:652
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。\n"
-#: libsylph/pop.c:663
+#: libsylph/pop.c:655
msgid "session timeout\n"
msgstr "作業逾時\n"
-#: libsylph/pop.c:669 libsylph/smtp.c:560
+#: libsylph/pop.c:661 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "無法啟動 TLS 工作階段\n"
-#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:495
+#: libsylph/pop.c:668 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "認證時發生錯誤\n"
-#: libsylph/pop.c:681
+#: libsylph/pop.c:673
msgid "command not supported\n"
msgstr "命令未支援\n"
-#: libsylph/pop.c:685
+#: libsylph/pop.c:677
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n"
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "找到 %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "組態設定已儲存。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:480
+#: libsylph/prefs_common.c:485
msgid "Junk mail filter"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: libsylph/procmime.c:816
+#: libsylph/procmime.c:860
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n"
@@ -534,23 +534,23 @@ msgstr "無法擷取郵件 %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "列印命令錯誤:「%s」\n"
-#: libsylph/recv.c:139
+#: libsylph/recv.c:140
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "擷取資料時發生錯誤。\n"
-#: libsylph/recv.c:181 libsylph/recv.c:213 libsylph/recv.c:228
+#: libsylph/recv.c:182 libsylph/recv.c:214 libsylph/recv.c:229
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "無法寫入檔案。\n"
-#: libsylph/smtp.c:156
+#: libsylph/smtp.c:157
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "不支援 SMTP 認證\n"
-#: libsylph/smtp.c:465 libsylph/smtp.c:515
+#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "SMTP 回覆錯誤\n"
-#: libsylph/smtp.c:486 libsylph/smtp.c:504 libsylph/smtp.c:601
+#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "SMTP 認證時發生錯誤\n"
@@ -627,8 +627,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2789 src/compose.c:3052
-#: src/compose.c:3115 src/compose.c:3235
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態\n"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4190 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "將地址加入通訊錄"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4674 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "備註"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "選擇通訊錄資料夾"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:465
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:465
#: src/messageview.c:138
msgid "/_File"
msgstr "/檔案(_F)"
@@ -884,8 +884,8 @@ msgstr "/檔案(_F)/新增J-Pilot(_J)"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:517
-#: src/compose.c:522 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:519
+#: src/compose.c:524 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:483
#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141
msgid "/_File/---"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "/檔案(_F)/刪除(_D)"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/檔案(_F)/儲存(_S)"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:527 src/messageview.c:142
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:529 src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "/地址(_A)/編輯(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/地址(_A)/刪除(_D)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:721
#: src/messageview.c:257
msgid "/_Tools"
msgstr "/工具(_T)"
@@ -944,12 +944,12 @@ msgstr "/工具(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:655 src/mainwindow.c:771
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:771
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help"
msgstr "/說明(_H)"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:656 src/mainwindow.c:782
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:782
#: src/messageview.c:276
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/說明(_H)/關於(_A)"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "/新增群組(_G)"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/新增資料夾(_F)"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:506
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:529
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:531
#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail 地址"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4675 src/prefs_common_dialog.c:2174
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2175
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2031
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2032
msgid "Interface"
msgstr "介面"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人通訊紀錄"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5395 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1253,352 +1253,352 @@ msgstr "棕色"
msgid "None"
msgstr "無"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Add..."
msgstr "/新增(_A)..."
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Remove"
msgstr "/刪除(_R)"
-#: src/compose.c:507 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/內容(_P)..."
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:515
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/檔案(_F)/傳送(_S)"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:517
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/檔案(_F)/稍後傳送(_L)"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:520
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/檔案(_F)/儲存至草稿資料夾(_D)"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:522
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/檔案(_F)/儲存並繼續編輯(_K)"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:525
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/檔案(_F)/附加檔案(_A)"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:526
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/檔案(_F)/插入檔案(_I)"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:527
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/檔案(_F)/插入簽章(_G)"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/編輯(_E)/復原(_U)"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編輯(_E)/重複前一個動作(_R)"
-#: src/compose.c:532 src/compose.c:539 src/mainwindow.c:501
+#: src/compose.c:534 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:501
#: src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編輯(_E)/---"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編輯(_E)/剪下(_T)"
-#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編輯(_E)/貼進引言(_Q)"
-#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編輯(_E)/全選(_A)"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/編輯(_E)/將目前段落折列(_W)"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/編輯(_E)/將所有過長的列折換(_L)"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
-#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
#: src/summaryview.c:431
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:548
msgid "/_View/_To"
msgstr "/顯示(_V)/收件人(_T)"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:549
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/顯示(_V)/副本(_C)"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:550
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/顯示(_V)/密件副本(_S)"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:551
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/顯示(_V)/回覆(_R)"
-#: src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556
+#: src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556 src/compose.c:558
#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:554
#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/---"
msgstr "/顯示(_V)/---"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:553
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/顯示(_V)/回應文章(_F)"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:555
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/顯示(_V)/尺規(_U)"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:557
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/顯示(_V)/附加(_A)"
-#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:565
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/自動(_A)"
-#: src/compose.c:565 src/compose.c:571 src/compose.c:577 src/compose.c:581
-#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/compose.c:597 src/compose.c:601
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:615 src/compose.c:625 src/compose.c:629
+#: src/compose.c:567 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583
+#: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/compose.c:599 src/compose.c:603
+#: src/compose.c:613 src/compose.c:617 src/compose.c:627 src/compose.c:631
#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/---"
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/7位元 ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中歐語系 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
+#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)"
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
+#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
+#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
+#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/土耳其語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
+#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
+#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GBK)"
-#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (_Big5)"
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/工具(_T)/通訊錄(_A)"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)"
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_N)"
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:725
+#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:725
#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:261
#: src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/工具(_T)"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/工具(_T)/使用其他的編輯器(_X)"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/工具(_T)/PGP 簽章(_G)"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:653
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Check spell"
msgstr "/工具(_T)/執行(_X)"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)"
-#: src/compose.c:888
+#: src/compose.c:890
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: 檔案不存在\n"
-#: src/compose.c:992 src/compose.c:1063
+#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "沒有文字部份\n"
-#: src/compose.c:1464
+#: src/compose.c:1466
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引言格式錯誤。"
-#: src/compose.c:1476
+#: src/compose.c:1478
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
-#: src/compose.c:1866
+#: src/compose.c:1877
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "檔案 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:1870
+#: src/compose.c:1881
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:1874
+#: src/compose.c:1885
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "檔案 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:1878
+#: src/compose.c:1889
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "無法讀取 %s。"
-#: src/compose.c:1913
+#: src/compose.c:1924
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "郵件:%s"
-#: src/compose.c:1985 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
-#: src/compose.c:2430 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1941
+#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1941
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
-#: src/compose.c:2433
+#: src/compose.c:2444
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 編寫郵件%s"
-#: src/compose.c:2546
+#: src/compose.c:2557
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2554
+#: src/compose.c:2565
msgid "Empty subject"
msgstr "主旨空白"
-#: src/compose.c:2555
+#: src/compose.c:2566
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "沒有主旨。確定要送出?"
-#: src/compose.c:2617
+#: src/compose.c:2628
msgid "can't get recipient list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/compose.c:2637
+#: src/compose.c:2648
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1606,21 +1606,21 @@ msgstr ""
"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
-#: src/compose.c:2651 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
-#: src/compose.c:2674
+#: src/compose.c:2704
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。"
-#: src/compose.c:2725
+#: src/compose.c:2742
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。"
-#: src/compose.c:2822
+#: src/compose.c:2839
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1630,11 +1630,11 @@ msgstr ""
"無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n"
"仍舊要以 %s 傳送嗎?"
-#: src/compose.c:2828
+#: src/compose.c:2845
msgid "Code conversion error"
msgstr "轉換編碼時發生錯誤"
-#: src/compose.c:2901
+#: src/compose.c:2918
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1647,156 +1647,156 @@ msgstr ""
"\n"
"無論如何都要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:2922
msgid "Line length limit"
msgstr "列長度限制"
-#: src/compose.c:3195
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "無法移除原有的舊郵件\n"
-#: src/compose.c:3213
+#: src/compose.c:3230
msgid "queueing message...\n"
msgstr "送進暫存資料夾中...\n"
-#: src/compose.c:3295
+#: src/compose.c:3312
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "找不到暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:3302
+#: src/compose.c:3319
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "無法放進暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:3895
+#: src/compose.c:3912
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "產生郵件的編號:%s\n"
-#: src/compose.c:4008
+#: src/compose.c:4025
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在建立編寫視窗...\n"
-#: src/compose.c:4056 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "來源:"
-#: src/compose.c:4130
+#: src/compose.c:4150
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP 簽章"
-#: src/compose.c:4133
+#: src/compose.c:4153
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP 加密"
-#: src/compose.c:4171 src/compose.c:5227
+#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4180 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4457
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4595 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "送出"
-#: src/compose.c:4596
+#: src/compose.c:4632
msgid "Send message"
msgstr "送出郵件"
-#: src/compose.c:4604
+#: src/compose.c:4640
msgid "Send later"
msgstr "稍後再送出"
-#: src/compose.c:4605
+#: src/compose.c:4641
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放到寄件夾中稍後再送出"
-#: src/compose.c:4613
+#: src/compose.c:4649
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4614
+#: src/compose.c:4650
msgid "Save to draft folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4660
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4625
+#: src/compose.c:4661
msgid "Insert file"
msgstr "插入檔案"
-#: src/compose.c:4633
+#: src/compose.c:4669
msgid "Attach"
msgstr "附加"
-#: src/compose.c:4634
+#: src/compose.c:4670
msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4644 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:976
msgid "Signature"
msgstr "簽章"
-#: src/compose.c:4645
+#: src/compose.c:4681
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽章"
#. editor
-#: src/compose.c:4654 src/prefs_common_dialog.c:1013
-#: src/prefs_common_dialog.c:2306
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:1014
+#: src/prefs_common_dialog.c:2307
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
-#: src/compose.c:4655
+#: src/compose.c:4691
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用其他的編輯器"
-#: src/compose.c:4663
+#: src/compose.c:4699
msgid "Linewrap"
msgstr "折列"
-#: src/compose.c:4664
+#: src/compose.c:4700
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "折換所有過長的文字列"
-#: src/compose.c:5123
+#: src/compose.c:5161
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態。"
-#: src/compose.c:5141
+#: src/compose.c:5179
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在或者是空的。"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5247
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:5229 src/prefs_common_dialog.c:1467
+#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1468
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:5252 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5291
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:5346
+#: src/compose.c:5384
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n"
-#: src/compose.c:5392
+#: src/compose.c:5430
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1806,44 +1806,44 @@ msgstr ""
"要強迫結束該行程嗎?\n"
"行程的群組代碼是:%d"
-#: src/compose.c:5767 src/compose.c:5775 src/compose.c:5781
+#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:5872
+#: src/compose.c:5910
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5894
+#: src/compose.c:5932
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5929
+#: src/compose.c:5967
msgid "Save message"
msgstr "儲存郵件"
-#: src/compose.c:5930
+#: src/compose.c:5968
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5970
msgid "Close _without saving"
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-#: src/compose.c:5974
+#: src/compose.c:6012
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?"
-#: src/compose.c:5976
+#: src/compose.c:6014
msgid "Apply template"
msgstr "套用郵件樣板"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6015
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6015
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1845
msgid " ... "
msgstr "..."
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617
+#: src/inc.c:784 src/send_message.c:625
msgid "Authenticating..."
msgstr "認證"
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "取得新郵件的數量中"
msgid "Deleting message %d"
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
-#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635
+#: src/inc.c:819 src/send_message.c:643
msgid "Quitting"
msgstr "離開"
@@ -2683,15 +2683,15 @@ msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1093
msgid "Connection failed."
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1099
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2700,39 +2700,39 @@ msgstr ""
"處理郵件時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1110
msgid "No disk space left."
msgstr "磁碟空間已滿。"
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1115
msgid "Can't write file."
msgstr "無法寫入檔案。"
-#: src/inc.c:1124
+#: src/inc.c:1120
msgid "Socket error."
msgstr "Socket 有錯誤"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758
+#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:578 src/send_message.c:766
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端主機關閉連線。"
-#: src/inc.c:1136
+#: src/inc.c:1132
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。"
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
-#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743
+#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:751
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746
+#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:754
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2741,15 +2741,15 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:770
msgid "Session timed out."
msgstr "作業逾時"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1188
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "動作已取消\n"
-#: src/inc.c:1275
+#: src/inc.c:1271
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n"
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "撰寫郵件"
msgid "Compose new message"
msgstr "編輯新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:998
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "轉寄郵件"
msgid "Delete the message"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1789
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2295 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2296 src/summaryview.c:3070
msgid "Print"
msgstr "列印"
@@ -3824,20 +3824,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "檢查數位簽章(_C)"
-#: src/mimeview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1059
-#: src/mimeview.c:1082
+#: src/mimeview.c:970 src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1070
+#: src/mimeview.c:1093
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "無法儲存部份的多重郵件。"
-#: src/mimeview.c:1039
+#: src/mimeview.c:1050
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "無法儲存附加檔案。"
-#: src/mimeview.c:1092
+#: src/mimeview.c:1103
msgid "Open with"
msgstr "以別的程式開啟"
-#: src/mimeview.c:1093
+#: src/mimeview.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3846,11 +3846,11 @@ msgstr ""
"請輸入開啟指令:\n"
"(「%s」將會被置換為檔名)"
-#: src/mimeview.c:1131
+#: src/mimeview.c:1142
msgid "Opening executable file"
msgstr "正在開啟可執行的檔案"
-#: src/mimeview.c:1132
+#: src/mimeview.c:1143
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"如果您要執行它,請將它存於其他地方並且確定它並非是病毒或者某種心懷不軌的程"
"式。"
-#: src/mimeview.c:1168
+#: src/mimeview.c:1179
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "開啟此 MIME 型態的命令是錯誤的:「%s」"
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "私人資料"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2097
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2098
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:894 src/prefs_common_dialog.c:2465
+#: src/prefs_common_dialog.c:895 src/prefs_common_dialog.c:2466
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -4088,8 +4088,8 @@ msgstr "產生郵件識別碼"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1548
-#: src/prefs_common_dialog.c:1575
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1549
+#: src/prefs_common_dialog.c:1576
msgid " Edit... "
msgstr " 編輯... "
@@ -4424,11 +4424,11 @@ msgstr ""
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自動檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1091
+#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1105
+#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "minute(s)"
msgstr "分鐘"
@@ -4444,8 +4444,8 @@ msgstr "收信後更新所有資料夾"
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "收到新郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2344
-#: src/prefs_common_dialog.c:2366
+#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2345
+#: src/prefs_common_dialog.c:2367
msgid "Command"
msgstr "命令列"
@@ -4474,11 +4474,11 @@ msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾"
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:862
+#: src/prefs_common_dialog.c:863
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "輸出編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:874
+#: src/prefs_common_dialog.c:875
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4486,433 +4486,433 @@ msgstr ""
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n"
"適合的語區設定。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:881
+#: src/prefs_common_dialog.c:882
msgid "Transfer encoding"
msgstr "傳送之編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:905
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:971 src/prefs_common_dialog.c:1357
+#: src/prefs_common_dialog.c:972 src/prefs_common_dialog.c:1358
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/prefs_common_dialog.c:986
+#: src/prefs_common_dialog.c:987
msgid "Signature separator"
msgstr "簽章分隔符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/prefs_common_dialog.c:996
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動加入簽章"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:1006
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1008
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回信時引用原文"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1009
+#: src/prefs_common_dialog.c:1010
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1020
+#: src/prefs_common_dialog.c:1021
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1030
+#: src/prefs_common_dialog.c:1031
msgid "Undo level"
msgstr "復原紀錄"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1051
msgid "Wrap messages at"
msgstr "每列最多"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1062
+#: src/prefs_common_dialog.c:1063
msgid "characters"
msgstr "個字元"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1072
+#: src/prefs_common_dialog.c:1073
msgid "Wrap quotation"
msgstr "折列時顯示符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1078
+#: src/prefs_common_dialog.c:1079
msgid "Wrap on input"
msgstr "切割輸入過長的文字列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1080
+#: src/prefs_common_dialog.c:1081
msgid "Wrap before sending"
msgstr "寄送之前自動折列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1089
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1114
+#: src/prefs_common_dialog.c:1115
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "正常"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1119
+#: src/prefs_common_dialog.c:1120
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1170
+#: src/prefs_common_dialog.c:1171
msgid "Reply format"
msgstr "回覆格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1185 src/prefs_common_dialog.c:1227
+#: src/prefs_common_dialog.c:1186 src/prefs_common_dialog.c:1228
msgid "Quotation mark"
msgstr "引言符號"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1212
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid "Forward format"
msgstr "轉寄格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1259
+#: src/prefs_common_dialog.c:1260
msgid " Description of symbols "
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1289
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1300
+#: src/prefs_common_dialog.c:1301
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "預設的收件夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1365
+#: src/prefs_common_dialog.c:1366
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "文字"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1377
+#: src/prefs_common_dialog.c:1378
msgid "Folder View"
msgstr "資料夾檢視"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1385
+#: src/prefs_common_dialog.c:1386
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1387
+#: src/prefs_common_dialog.c:1388
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1397
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1411
+#: src/prefs_common_dialog.c:1412
msgid "letters"
msgstr "個字母"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1417
+#: src/prefs_common_dialog.c:1418
msgid "Summary View"
msgstr "郵件列表"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1426
+#: src/prefs_common_dialog.c:1427
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1428
+#: src/prefs_common_dialog.c:1429
msgid "Expand threads"
msgstr "自動展開郵件串列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436 src/prefs_common_dialog.c:2700
-#: src/prefs_common_dialog.c:2738
+#: src/prefs_common_dialog.c:1437 src/prefs_common_dialog.c:2701
+#: src/prefs_common_dialog.c:2739
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1457
+#: src/prefs_common_dialog.c:1458
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "設定郵件列表選項..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1463
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464
msgid "Message"
msgstr "郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1485
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1544
+#: src/prefs_common_dialog.c:1545
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1559
+#: src/prefs_common_dialog.c:1560
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_common_dialog.c:1567
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1573
+#: src/prefs_common_dialog.c:1574
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1585
+#: src/prefs_common_dialog.c:1586
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1589
+#: src/prefs_common_dialog.c:1590
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在郵件預覽中顯示游標"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1603
msgid "Line space"
msgstr "列間距"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616 src/prefs_common_dialog.c:1654
+#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655
msgid "pixel(s)"
msgstr "像素"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1621
+#: src/prefs_common_dialog.c:1622
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Half page"
msgstr "一次半頁"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1634
+#: src/prefs_common_dialog.c:1635
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑捲動"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1640
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Step"
msgstr "每次捲動"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1660
+#: src/prefs_common_dialog.c:1661
msgid "Images"
msgstr "圖片"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1668
+#: src/prefs_common_dialog.c:1669
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1670
+#: src/prefs_common_dialog.c:1671
msgid "Display images as inline"
msgstr "在列間顯示圖片"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1754
+#: src/prefs_common_dialog.c:1755
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "啟用垃圾郵件控制"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1766
+#: src/prefs_common_dialog.c:1767
msgid "Learning command:"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1775
+#: src/prefs_common_dialog.c:1776
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "選擇金鑰"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1800
+#: src/prefs_common_dialog.c:1801
msgid "Not Junk"
msgstr "不是垃圾郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1815
+#: src/prefs_common_dialog.c:1816
msgid "Classifying command"
msgstr "正在歸類命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1827
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1836
+#: src/prefs_common_dialog.c:1837
msgid "Junk folder"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1854
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1865
+#: src/prefs_common_dialog.c:1866
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1868
+#: src/prefs_common_dialog.c:1869
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "自伺服器上刪除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1872
+#: src/prefs_common_dialog.c:1873
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1913
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自動檢查數位簽章"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1916
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1919
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1934
+#: src/prefs_common_dialog.c:1935
msgid "Expired after"
msgstr "期限:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1947
+#: src/prefs_common_dialog.c:1948
msgid "minute(s) "
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1962
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1970
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1975
+#: src/prefs_common_dialog.c:1976
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2039
+#: src/prefs_common_dialog.c:2040
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2043
+#: src/prefs_common_dialog.c:2044
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2047
+#: src/prefs_common_dialog.c:2048
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2051
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2059
+#: src/prefs_common_dialog.c:2060
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2071
+#: src/prefs_common_dialog.c:2072
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2076
+#: src/prefs_common_dialog.c:2077
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2083
+#: src/prefs_common_dialog.c:2084
msgid " Set key bindings... "
msgstr "設定熱鍵..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2089 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2090 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2093
+#: src/prefs_common_dialog.c:2094
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "執行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2141
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Receive dialog"
msgstr "接收進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2151
+#: src/prefs_common_dialog.c:2152
msgid "Show receive dialog"
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2162
msgid "Always"
msgstr "一律顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2162
+#: src/prefs_common_dialog.c:2163
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2164
+#: src/prefs_common_dialog.c:2165
msgid "Never"
msgstr "不顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2172
+#: src/prefs_common_dialog.c:2173
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2183
+#: src/prefs_common_dialog.c:2184
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2185
+#: src/prefs_common_dialog.c:2186
msgid "On exit"
msgstr "離開設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2193
+#: src/prefs_common_dialog.c:2194
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2200
+#: src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2202
+#: src/prefs_common_dialog.c:2203
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2206
+#: src/prefs_common_dialog.c:2207
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2258
+#: src/prefs_common_dialog.c:2259
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2267
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/prefs_common_dialog.c:3762
-#: src/prefs_common_dialog.c:3783
+#: src/prefs_common_dialog.c:2280 src/prefs_common_dialog.c:3763
+#: src/prefs_common_dialog.c:3784
msgid "(Default browser)"
msgstr "(預設的瀏覽器)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2333
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "用其他外部程式來收信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2354
+#: src/prefs_common_dialog.c:2355
msgid "Use external program for sending"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2413
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -4921,259 +4921,259 @@ msgstr ""
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2423
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2435
+#: src/prefs_common_dialog.c:2436
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2463
+#: src/prefs_common_dialog.c:2464
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2468
+#: src/prefs_common_dialog.c:2469
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2470
+#: src/prefs_common_dialog.c:2471
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "統一碼 (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2472
+#: src/prefs_common_dialog.c:2473
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2473
+#: src/prefs_common_dialog.c:2474
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2475
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2477
+#: src/prefs_common_dialog.c:2478
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2479
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2480
+#: src/prefs_common_dialog.c:2481
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2482
+#: src/prefs_common_dialog.c:2483
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2483
+#: src/prefs_common_dialog.c:2484
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2485
+#: src/prefs_common_dialog.c:2486
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2487
+#: src/prefs_common_dialog.c:2488
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2489
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2489
+#: src/prefs_common_dialog.c:2490
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2490
+#: src/prefs_common_dialog.c:2491
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2492
+#: src/prefs_common_dialog.c:2493
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2494
+#: src/prefs_common_dialog.c:2495
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2495
+#: src/prefs_common_dialog.c:2496
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2499
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2499
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡體中文 (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2500
+#: src/prefs_common_dialog.c:2501
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2502
+#: src/prefs_common_dialog.c:2503
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2503
+#: src/prefs_common_dialog.c:2504
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2506
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2508
+#: src/prefs_common_dialog.c:2509
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2509
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2676
+#: src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "週一、週二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_common_dialog.c:2678
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期一、星期二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2678
+#: src/prefs_common_dialog.c:2679
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "1月、2月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2679
+#: src/prefs_common_dialog.c:2680
msgid "the full month name"
msgstr "一月、二月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2680
+#: src/prefs_common_dialog.c:2681
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2681
+#: src/prefs_common_dialog.c:2682
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀 (年/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2682
+#: src/prefs_common_dialog.c:2683
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2683
+#: src/prefs_common_dialog.c:2684
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2684
+#: src/prefs_common_dialog.c:2685
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2686
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2686
+#: src/prefs_common_dialog.c:2687
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2687
+#: src/prefs_common_dialog.c:2688
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2689
msgid "either AM or PM"
msgstr "上午或下午"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2689
+#: src/prefs_common_dialog.c:2690
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2690
+#: src/prefs_common_dialog.c:2691
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2692
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2692
+#: src/prefs_common_dialog.c:2693
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "公元年份的後兩位數字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2693
+#: src/prefs_common_dialog.c:2694
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "公元年份 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2695
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區名稱或縮寫"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2715
+#: src/prefs_common_dialog.c:2716
msgid "Specifier"
msgstr "特殊符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2716
+#: src/prefs_common_dialog.c:2717
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2756
+#: src/prefs_common_dialog.c:2757
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2837
+#: src/prefs_common_dialog.c:2838
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2845
+#: src/prefs_common_dialog.c:2846
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2879
+#: src/prefs_common_dialog.c:2880
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2885
+#: src/prefs_common_dialog.c:2886
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2891
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2897
+#: src/prefs_common_dialog.c:2898
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2904
+#: src/prefs_common_dialog.c:2905
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2971
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2974
+#: src/prefs_common_dialog.c:2975
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2977
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:2981
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3120
+#: src/prefs_common_dialog.c:3121
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3176
+#: src/prefs_common_dialog.c:3177
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5197,11 +5197,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"郵件識別碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3189
+#: src/prefs_common_dialog.c:3190
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3194
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽章)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5227,19 +5227,19 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3247
+#: src/prefs_common_dialog.c:3248
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3261
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3270 src/prefs_common_dialog.c:3594
+#: src/prefs_common_dialog.c:3271 src/prefs_common_dialog.c:3595
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273 src/prefs_common_dialog.c:3603
+#: src/prefs_common_dialog.c:3274 src/prefs_common_dialog.c:3604
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"
@@ -5729,65 +5729,65 @@ msgstr "無法執行命令:%s"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "執行命令 %s 時發生錯誤"
-#: src/send_message.c:538
+#: src/send_message.c:546
msgid "Connecting"
msgstr "連線中"
-#: src/send_message.c:540
+#: src/send_message.c:548
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "連線到 SMTP 伺服器 %s..."
-#: src/send_message.c:607
+#: src/send_message.c:615
msgid "Sending HELO..."
msgstr "送出 HELO 標頭..."
-#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618
+#: src/send_message.c:616 src/send_message.c:621 src/send_message.c:626
msgid "Authenticating"
msgstr "認證中..."
-#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614
+#: src/send_message.c:617 src/send_message.c:622
msgid "Sending message..."
msgstr "送出郵件中..."
-#: src/send_message.c:612
+#: src/send_message.c:620
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "送出 EHLO 標頭..."
-#: src/send_message.c:621
+#: src/send_message.c:629
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "送出 MAIL FROM 標頭..."
-#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631
+#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:634 src/send_message.c:639
msgid "Sending"
msgstr "送信中"
-#: src/send_message.c:625
+#: src/send_message.c:633
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "送出 RCPT TO 標頭..."
-#: src/send_message.c:630
+#: src/send_message.c:638
msgid "Sending DATA..."
msgstr "送出郵件資料 DATA..."
-#: src/send_message.c:634
+#: src/send_message.c:642
msgid "Quitting..."
msgstr "離開中..."
-#: src/send_message.c:662
+#: src/send_message.c:670
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "送出新郵件 (%d / %d 位元組)"
-#: src/send_message.c:690
+#: src/send_message.c:698
msgid "Sending message"
msgstr "送出郵件"
-#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754
+#: src/send_message.c:742 src/send_message.c:762
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "送信時發生錯誤。"
-#: src/send_message.c:737
+#: src/send_message.c:745
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5891,12 +5891,12 @@ msgstr "產生來源視窗中...\n"
msgid "Source of the message"
msgstr "郵件原始碼"
-#: src/sourcewindow.c:136
+#: src/sourcewindow.c:137
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr "顯示 %s 來源中...\n"
-#: src/sourcewindow.c:138
+#: src/sourcewindow.c:139
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - 原始碼"