aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-21 08:14:32 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-21 08:14:32 +0000
commit062a82490dc43a6f2709f21e04a2e2a10b85fb18 (patch)
treec0691d26ab1e3bb90ecd210537f7b12054e56ff1 /po/bg.po
parent1c68891d906cd0cc014e311ff152ee1b49f3fd39 (diff)
reorganized the common prefs.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@765 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po575
1 files changed, 297 insertions, 278 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 3a0aceec..718fad6f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-21 17:13+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/_Изтриване"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4675 src/prefs_common_dialog.c:2267
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4675 src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:670
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2031
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: src/compose.c:4595 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:650
+#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Прикрепване на файл"
#. signature
#: src/compose.c:4644 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1030
+#: src/prefs_common_dialog.c:975
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
@@ -1789,8 +1789,9 @@ msgstr "Сигнатура"
msgid "Insert signature"
msgstr "Вмъкване на сигнатура"
-#: src/compose.c:4654 src/prefs_common_dialog.c:1052
-#: src/prefs_common_dialog.c:2243
+#. editor
+#: src/compose.c:4654 src/prefs_common_dialog.c:1013
+#: src/prefs_common_dialog.c:2306
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -1818,7 +1819,7 @@ msgstr "Файлът не съществува или е празен"
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5229 src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
@@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1844
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -3677,7 +3678,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката"
#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:652 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Съставяне"
@@ -3685,7 +3686,7 @@ msgstr "Съставяне"
msgid "Compose new message"
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
-#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1154
+#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:997
msgid "Reply"
msgstr "Отговаряне"
@@ -3713,7 +3714,7 @@ msgstr "Препращане на съобщението"
msgid "Delete the message"
msgstr "Изтриване на съобщението"
-#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1818
+#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1788
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3807,7 +3808,7 @@ msgstr "/_Инструменти/_Добавяне на подател в адр
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на съобщениято...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/messageview.c:314
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3833,7 +3834,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2232 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2295 src/summaryview.c:3070
msgid "Print"
msgstr "Печат"
@@ -4004,11 +4005,11 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:648
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:659
msgid "Receive"
msgstr "Получаване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:670
msgid "Privacy"
msgstr "Неприкосновеност"
@@ -4016,7 +4017,7 @@ msgstr "Неприкосновеност"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:674
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2097
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднал"
@@ -4142,7 +4143,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод на удостоверяване"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:2390
+#: src/prefs_common_dialog.c:894 src/prefs_common_dialog.c:2465
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4182,8 +4183,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1558
-#: src/prefs_common_dialog.c:1585
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1548
+#: src/prefs_common_dialog.c:1575
msgid " Edit... "
msgstr " Редактиране... "
@@ -4502,109 +4503,89 @@ msgstr "Изтриване на действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Желаете ли изтриване на действието?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:628
+#: src/prefs_common_dialog.c:639
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:632
+#: src/prefs_common_dialog.c:643
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общи Предпочитания"
-#: src/prefs_common_dialog.c:654
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитат"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:657
-msgid "Spell"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:660
+#: src/prefs_common_dialog.c:665
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:662
-msgid "Message"
-msgstr "Съобщение"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:664
+#: src/prefs_common_dialog.c:667
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:672 src/select-keys.c:344
-msgid "Other"
-msgstr "Други"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:720
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Използване на външна програма за приемане"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:732 src/prefs_common_dialog.c:822
-#: src/prefs_common_dialog.c:900
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:747
-#, fuzzy
-msgid "Incorporate from local spool"
-msgstr "Приемане от спул"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Филтриране при приемане"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:766
-msgid "Spool path"
+#: src/prefs_common_dialog.c:673
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:785
+#: src/prefs_common_dialog.c:727
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща"
-#: src/prefs_common_dialog.c:787 src/prefs_common_dialog.c:1131
+#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1091
msgid "every"
msgstr "всеки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:799 src/prefs_common_dialog.c:1145
+#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "minute(s)"
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:808
+#: src/prefs_common_dialog.c:750
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:810
+#: src/prefs_common_dialog.c:752
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:814
+#: src/prefs_common_dialog.c:757
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:835
+#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2366
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
+#: src/prefs_common_dialog.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
+msgstr "Приемане от спул"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:797
+msgid "Filter on incorporation"
+msgstr "Филтриране при приемане"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:803
+msgid "Spool path"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:919
+#: src/prefs_common_dialog.c:854
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени"
-#: src/prefs_common_dialog.c:921
+#: src/prefs_common_dialog.c:856
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:927
+#: src/prefs_common_dialog.c:862
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common_dialog.c:939
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4613,11 +4594,11 @@ msgstr ""
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n"
"оптималното за текущия локал кодиране."
-#: src/prefs_common_dialog.c:946
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Преносно кодиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:905
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4626,140 +4607,168 @@ msgstr ""
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n"
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1041
+#: src/prefs_common_dialog.c:971 src/prefs_common_dialog.c:1357
+#: src/prefs_folder_item.c:139
+msgid "General"
+msgstr "Главни"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:986
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделител на сигнатурата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:995
msgid "Insert automatically"
msgstr "Автоматично вмъкване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1060
+#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+msgid "Automatically select account for replies"
+msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1007
+msgid "Quote message when replying"
+msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1009
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Undo level"
msgstr "Ниво на отмяна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1090
+#: src/prefs_common_dialog.c:1050
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Пренасяне на съобщенията на"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1102
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "characters"
msgstr "знака"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1112
+#: src/prefs_common_dialog.c:1072
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пренасяне на цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1118
+#: src/prefs_common_dialog.c:1078
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пренасяне при въвеждане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1120
+#: src/prefs_common_dialog.c:1080
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Пренасяне преди изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1129
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1162
-msgid "Automatically select account for replies"
-msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:1164
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне"
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Нормална"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1166
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък"
+#: src/prefs_common_dialog.c:1119
+msgid "Spell checking"
+msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1216
+#: src/prefs_common_dialog.c:1170
msgid "Reply format"
msgstr "Формат на отговора"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1231 src/prefs_common_dialog.c:1273
+#: src/prefs_common_dialog.c:1185 src/prefs_common_dialog.c:1227
msgid "Quotation mark"
msgstr "Маркиране на цитат"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1258
+#: src/prefs_common_dialog.c:1212
msgid "Forward format"
msgstr "Формат на препращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1259
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание на символите "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1333
+#: src/prefs_common_dialog.c:1288
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1345
+#: src/prefs_common_dialog.c:1300
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Входяща кутия"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1387
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+#: src/prefs_common_dialog.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "Text font"
+msgstr "Текст"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1408
+#: src/prefs_common_dialog.c:1377
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1416
+#: src/prefs_common_dialog.c:1385
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1418
+#: src/prefs_common_dialog.c:1387
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1396
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1411
msgid "letters"
msgstr "букви"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/prefs_common_dialog.c:1417
msgid "Summary View"
msgstr "Изглед на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1457
+#: src/prefs_common_dialog.c:1426
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1459
+#: src/prefs_common_dialog.c:1428
msgid "Expand threads"
msgstr "Развиване на нишките..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:2625
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663
+#: src/prefs_common_dialog.c:1436 src/prefs_common_dialog.c:2700
+#: src/prefs_common_dialog.c:2738
msgid "Date format"
msgstr "Формат на датата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1488
+#: src/prefs_common_dialog.c:1457
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1554
+#: src/prefs_common_dialog.c:1463
+msgid "Message"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Default character encoding"
+msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
+msgid "This is used for messages with missing character encoding."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1544
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1569
+#: src/prefs_common_dialog.c:1559
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4767,529 +4776,537 @@ msgstr ""
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n"
"ASCII знаци (само за Японски)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1566
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1583
+#: src/prefs_common_dialog.c:1573
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1595
+#: src/prefs_common_dialog.c:1585
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1599
+#: src/prefs_common_dialog.c:1589
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1602
msgid "Line space"
msgstr "Разстояние м/у редовете"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1626 src/prefs_common_dialog.c:1685
+#: src/prefs_common_dialog.c:1616 src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(а)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Default character encoding"
-msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:1650
-msgid "This is used for messages with missing character encoding."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:1652
+#: src/prefs_common_dialog.c:1621
msgid "Scroll"
msgstr "Превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1628
msgid "Half page"
msgstr "Половин страница"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1665
+#: src/prefs_common_dialog.c:1634
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавно превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1640
msgid "Step"
msgstr "Стъпка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1691
+#: src/prefs_common_dialog.c:1660
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1699
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1701
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1754
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1796
+#: src/prefs_common_dialog.c:1766
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1805
+#: src/prefs_common_dialog.c:1775
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Изберете ключове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1830
+#: src/prefs_common_dialog.c:1800
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1845
+#: src/prefs_common_dialog.c:1815
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1856
+#: src/prefs_common_dialog.c:1826
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1866
+#: src/prefs_common_dialog.c:1836
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1884
+#: src/prefs_common_dialog.c:1854
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1895
+#: src/prefs_common_dialog.c:1865
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1902
+#: src/prefs_common_dialog.c:1872
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1943
+#: src/prefs_common_dialog.c:1913
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматична проверка на подписите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1946
+#: src/prefs_common_dialog.c:1916
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1919
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1964
+#: src/prefs_common_dialog.c:1934
msgid "Expired after"
msgstr "Невалидно след"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1977
+#: src/prefs_common_dialog.c:1947
msgid "minute(s) "
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1991
+#: src/prefs_common_dialog.c:1961
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n"
"през цялата сесия)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2000
+#: src/prefs_common_dialog.c:1970
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2005
+#: src/prefs_common_dialog.c:1975
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2062
+#: src/prefs_common_dialog.c:2039
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2066
+#: src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:2047
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2074
+#: src/prefs_common_dialog.c:2051
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2082
+#: src/prefs_common_dialog.c:2059
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2094
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n"
"ако това е изключено)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2097
+#: src/prefs_common_dialog.c:2076
+msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2083
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2089 src/select-keys.c:344
+msgid "Other"
+msgstr "Други"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2093
+#, fuzzy
+msgid "External commands"
+msgstr "Изпълняване"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2141
msgid "Receive dialog"
msgstr "Диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показване на диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2117
+#: src/prefs_common_dialog.c:2161
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2118
+#: src/prefs_common_dialog.c:2162
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ръчно получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2120
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2125
+#: src/prefs_common_dialog.c:2169
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/prefs_common_dialog.c:2172
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2132
-msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:2139
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:2195
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:2204
-msgid "Web browser"
-msgstr "Уеб браузър"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:2216 src/prefs_common_dialog.c:3687
-#: src/prefs_common_dialog.c:3708
-#, fuzzy
-msgid "(Default browser)"
-msgstr "Входяща кутия"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2183
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2185
msgid "On exit"
msgstr "При излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2286
+#: src/prefs_common_dialog.c:2193
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Потвърждение при излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2293
+#: src/prefs_common_dialog.c:2200
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2295
+#: src/prefs_common_dialog.c:2202
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питане преди изчистване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2299
+#: src/prefs_common_dialog.c:2206
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2339
+#: src/prefs_common_dialog.c:2258
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2267
+msgid "Web browser"
+msgstr "Уеб браузър"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/prefs_common_dialog.c:3762
+#: src/prefs_common_dialog.c:3783
+#, fuzzy
+msgid "(Default browser)"
+msgstr "Входяща кутия"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2332
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Използване на външна програма за приемане"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2354
+msgid "Use external program for sending"
+msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2412
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2342
+#: src/prefs_common_dialog.c:2415
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2349
+#: src/prefs_common_dialog.c:2422
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Просрочка на В/И порт:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2362
+#: src/prefs_common_dialog.c:2435
msgid "second(s)"
msgstr "секунда(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+#: src/prefs_common_dialog.c:2463
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматично (Препоръчително)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2393
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2395
+#: src/prefs_common_dialog.c:2470
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2472
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2473
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2475
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2477
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2478
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2480
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2482
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2483
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2485
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2487
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2488
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2489
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2490
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2417
+#: src/prefs_common_dialog.c:2492
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японски (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2419
+#: src/prefs_common_dialog.c:2494
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японски (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2420
+#: src/prefs_common_dialog.c:2495
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японски (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2423
+#: src/prefs_common_dialog.c:2498
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2424
+#: src/prefs_common_dialog.c:2499
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционен китайски (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2427
+#: src/prefs_common_dialog.c:2502
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2428
+#: src/prefs_common_dialog.c:2503
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2431
+#: src/prefs_common_dialog.c:2506
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2433
+#: src/prefs_common_dialog.c:2508
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайландски (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2434
+#: src/prefs_common_dialog.c:2509
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайландски (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2601
+#: src/prefs_common_dialog.c:2676
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "напълно съкратеното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2602
+#: src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "the full weekday name"
msgstr "пълното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2603
+#: src/prefs_common_dialog.c:2678
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "съкратеното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2679
msgid "the full month name"
msgstr "пълното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2605
+#: src/prefs_common_dialog.c:2680
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2681
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (годинa/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2607
+#: src/prefs_common_dialog.c:2682
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "денят от месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2608
+#: src/prefs_common_dialog.c:2683
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2609
+#: src/prefs_common_dialog.c:2684
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2610
+#: src/prefs_common_dialog.c:2685
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "деня от годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2611
+#: src/prefs_common_dialog.c:2686
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2687
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минутата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2613
+#: src/prefs_common_dialog.c:2688
msgid "either AM or PM"
msgstr "или AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2689
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секундата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2615
+#: src/prefs_common_dialog.c:2690
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "деня от седмицата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2691
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2617
+#: src/prefs_common_dialog.c:2692
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последните две цифри от годината"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2693
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2619
+#: src/prefs_common_dialog.c:2694
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "времевата зона или име или съкращение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2640
+#: src/prefs_common_dialog.c:2715
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2641
+#: src/prefs_common_dialog.c:2716
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2681
+#: src/prefs_common_dialog.c:2756
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2837
msgid "Set message colors"
msgstr "Определяне на цветове на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2845
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2804
+#: src/prefs_common_dialog.c:2879
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2816
+#: src/prefs_common_dialog.c:2891
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897
msgid "URI link"
msgstr "URI връзка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2829
+#: src/prefs_common_dialog.c:2904
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Преизползване на цветовете за цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2896
+#: src/prefs_common_dialog.c:2971
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2899
+#: src/prefs_common_dialog.c:2974
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2902
+#: src/prefs_common_dialog.c:2977
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2905
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Изберете цвят за URL"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3045
+#: src/prefs_common_dialog.c:3120
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание на символите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3101
+#: src/prefs_common_dialog.c:3176
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5313,11 +5330,11 @@ msgstr ""
"Новинарски групи\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3114
+#: src/prefs_common_dialog.c:3189
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ако x е установен, показва expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3118
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5331,7 +5348,7 @@ msgstr ""
"Цитирано тяло на съобщение без подпис\n"
"Символ %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3126
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5343,20 +5360,20 @@ msgstr ""
"Символ отваряща къдрава скоба\n"
"Символ затваряща къдрава скоба"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3172
+#: src/prefs_common_dialog.c:3247
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3185
+#: src/prefs_common_dialog.c:3260
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3195 src/prefs_common_dialog.c:3519
+#: src/prefs_common_dialog.c:3270 src/prefs_common_dialog.c:3594
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3198 src/prefs_common_dialog.c:3528
+#: src/prefs_common_dialog.c:3273 src/prefs_common_dialog.c:3603
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"
@@ -5643,10 +5660,6 @@ msgstr "%s: файлът не съществува\n"
msgid "Folder properties"
msgstr "Аксесоари на папка"
-#: src/prefs_folder_item.c:139
-msgid "General"
-msgstr "Главни"
-
#: src/prefs_folder_item.c:187
#, fuzzy
msgid "Identifier"
@@ -6508,6 +6521,12 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Quote"
+#~ msgstr "Цитат"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Шрифт"
+
#~ msgid " [Edited]"
#~ msgstr " [Редактирано]"