aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-21 08:14:32 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-21 08:14:32 +0000
commit062a82490dc43a6f2709f21e04a2e2a10b85fb18 (patch)
treec0691d26ab1e3bb90ecd210537f7b12054e56ff1 /po/pt_BR.po
parent1c68891d906cd0cc014e311ff152ee1b49f3fd39 (diff)
reorganized the common prefs.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@765 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po573
1 files changed, 296 insertions, 277 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a2d0277b..0b50b4da 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-21 17:13+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 10:23-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4675 src/prefs_common_dialog.c:2267
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4675 src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:670
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2031
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: src/compose.c:4595 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:650
+#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Anexar arquivo"
#. signature
#: src/compose.c:4644 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1030
+#: src/prefs_common_dialog.c:975
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
@@ -1759,8 +1759,9 @@ msgstr "Assinatura"
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4654 src/prefs_common_dialog.c:1052
-#: src/prefs_common_dialog.c:2243
+#. editor
+#: src/compose.c:4654 src/prefs_common_dialog.c:1013
+#: src/prefs_common_dialog.c:2306
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1788,7 +1789,7 @@ msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5229 src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
@@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1844
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -3614,7 +3615,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila"
#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:652 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
@@ -3622,7 +3623,7 @@ msgstr "Escrever"
msgid "Compose new message"
msgstr "Escrever nova mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1154
+#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:997
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -3650,7 +3651,7 @@ msgstr "Encaminhar a mensagem"
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1818
+#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1788
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -3743,7 +3744,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/messageview.c:314
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -3768,7 +3769,7 @@ msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:"
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando padrão de impressão)"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2232 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2295 src/summaryview.c:3070
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -3938,11 +3939,11 @@ msgstr "Preferências da Conta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:648
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:659
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:670
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
@@ -3950,7 +3951,7 @@ msgstr "Privacidade"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:674
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2097
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
@@ -4074,7 +4075,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Método de Autenticação"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:2390
+#: src/prefs_common_dialog.c:894 src/prefs_common_dialog.c:2465
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -4110,8 +4111,8 @@ msgstr "Gerar Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1558
-#: src/prefs_common_dialog.c:1585
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1548
+#: src/prefs_common_dialog.c:1575
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4428,106 +4429,86 @@ msgstr "Apagar ação"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:628
+#: src/prefs_common_dialog.c:639
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:632
+#: src/prefs_common_dialog.c:643
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common_dialog.c:654
-msgid "Quote"
-msgstr "Citação"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:657
-msgid "Spell"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:660
+#: src/prefs_common_dialog.c:665
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:662
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:664
+#: src/prefs_common_dialog.c:667
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:672 src/select-keys.c:344
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:720
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:732 src/prefs_common_dialog.c:822
-#: src/prefs_common_dialog.c:900
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-# alguma tradução boa para spool?
-#: src/prefs_common_dialog.c:747
-msgid "Incorporate from local spool"
-msgstr "Incorporar do spool local"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtrar ao incorporar"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:766
-msgid "Spool path"
-msgstr "Caminho para o spool"
+#: src/prefs_common_dialog.c:673
+msgid "Details"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:785
+#: src/prefs_common_dialog.c:727
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Checar nova mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:787 src/prefs_common_dialog.c:1131
+#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1091
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:799 src/prefs_common_dialog.c:1145
+#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:808
+#: src/prefs_common_dialog.c:750
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Checar o correio quando iniciar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:810
+#: src/prefs_common_dialog.c:752
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:814
+#: src/prefs_common_dialog.c:757
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:835
+#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2366
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:780
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' será substituído pelo número de novas mensagens."
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Usar programa externo para enviar"
+# alguma tradução boa para spool?
+#: src/prefs_common_dialog.c:784
+msgid "Incorporate from local spool"
+msgstr "Incorporar do spool local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:919
+#: src/prefs_common_dialog.c:797
+msgid "Filter on incorporation"
+msgstr "Filtrar ao incorporar"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:803
+msgid "Spool path"
+msgstr "Caminho para o spool"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:854
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"
-#: src/prefs_common_dialog.c:921
+#: src/prefs_common_dialog.c:856
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:927
+#: src/prefs_common_dialog.c:862
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codificação de envio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:939
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4535,11 +4516,11 @@ msgstr ""
"Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual "
"será usada."
-#: src/prefs_common_dialog.c:946
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificação para transferência"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:905
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4547,137 +4528,164 @@ msgstr ""
"Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem "
"contiver caracteres não ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1041
+#: src/prefs_common_dialog.c:971 src/prefs_common_dialog.c:1357
+#: src/prefs_folder_item.c:139
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:986
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:995
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserir automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1060
+#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+msgid "Automatically select account for replies"
+msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1007
+msgid "Quote message when replying"
+msgstr "Quotar mensagem ao responder"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1009
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Executar o editor externo automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Undo level"
msgstr "Nível de desfazer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1090
+#: src/prefs_common_dialog.c:1050
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Quebrar mensagens em"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1102
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1112
+#: src/prefs_common_dialog.c:1072
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar quote"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1118
+#: src/prefs_common_dialog.c:1078
msgid "Wrap on input"
msgstr "Quebrar na entrada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1120
+#: src/prefs_common_dialog.c:1080
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar antes de enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1129
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Salvar automaticamente como rascunho"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1162
-msgid "Automatically select account for replies"
-msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:1164
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Quotar mensagem ao responder"
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1166
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista"
+#: src/prefs_common_dialog.c:1119
+msgid "Spell checking"
+msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1216
+#: src/prefs_common_dialog.c:1170
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1231 src/prefs_common_dialog.c:1273
+#: src/prefs_common_dialog.c:1185 src/prefs_common_dialog.c:1227
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citação"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1258
+#: src/prefs_common_dialog.c:1212
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1259
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1333
+#: src/prefs_common_dialog.c:1288
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1345
+#: src/prefs_common_dialog.c:1300
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Assinatura de chave padrão"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1387
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
+#: src/prefs_common_dialog.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "Text font"
+msgstr "Texto"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1408
+#: src/prefs_common_dialog.c:1377
msgid "Folder View"
msgstr "Visualização de Pastas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1416
+#: src/prefs_common_dialog.c:1385
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1418
+#: src/prefs_common_dialog.c:1387
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Exibir colunas com o número de mensagens na visualização de pastas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1396
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar newsgroups maiores que"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1411
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/prefs_common_dialog.c:1417
msgid "Summary View"
msgstr "Visão de Sumário "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1457
+#: src/prefs_common_dialog.c:1426
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1459
+#: src/prefs_common_dialog.c:1428
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:2625
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663
+#: src/prefs_common_dialog.c:1436 src/prefs_common_dialog.c:2700
+#: src/prefs_common_dialog.c:2738
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1488
+#: src/prefs_common_dialog.c:1457
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1554
+#: src/prefs_common_dialog.c:1463
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+msgid "Default character encoding"
+msgstr "Codificação padrão de caracteres"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
+msgid "This is used for messages with missing character encoding."
+msgstr "Isto é usado em mensagens que não indicam a codificação de caracteres."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1544
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1569
+#: src/prefs_common_dialog.c:1559
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4685,87 +4693,79 @@ msgstr ""
"Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n"
"caracteres ASCII (1-byte)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1566
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1583
+#: src/prefs_common_dialog.c:1573
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1595
+#: src/prefs_common_dialog.c:1585
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1599
+#: src/prefs_common_dialog.c:1589
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1602
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1626 src/prefs_common_dialog.c:1685
+#: src/prefs_common_dialog.c:1616 src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1637
-msgid "Default character encoding"
-msgstr "Codificação padrão de caracteres"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:1650
-msgid "This is used for messages with missing character encoding."
-msgstr "Isto é usado em mensagens que não indicam a codificação de caracteres."
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:1652
+#: src/prefs_common_dialog.c:1621
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1628
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1665
+#: src/prefs_common_dialog.c:1634
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Rolagem silenciosa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1640
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1691
+#: src/prefs_common_dialog.c:1660
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1699
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1701
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Display images as inline"
msgstr "Dispor as imagens em seqüência"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1754
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Habilitar controle de spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1796
+#: src/prefs_common_dialog.c:1766
msgid "Learning command:"
msgstr "Comando de aprendizado:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1805
+#: src/prefs_common_dialog.c:1775
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Selecionar pré-definido)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1830
+#: src/prefs_common_dialog.c:1800
msgid "Not Junk"
msgstr "Não spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1845
+#: src/prefs_common_dialog.c:1815
msgid "Classifying command"
msgstr "Comando de classificação"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1856
+#: src/prefs_common_dialog.c:1826
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4773,162 +4773,179 @@ msgstr ""
"Para classificar SPAM automaticamente, deve-se treinar manualmente o "
"classificador com uma quantidade razoável de SPAM e não-SPAM."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1866
+#: src/prefs_common_dialog.c:1836
msgid "Junk folder"
msgstr "Pasta de spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1884
+#: src/prefs_common_dialog.c:1854
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1895
+#: src/prefs_common_dialog.c:1865
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Apagar SPAMs do servidor ao receber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1902
+#: src/prefs_common_dialog.c:1872
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marcar SPAM filtrado como lido"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1943
+#: src/prefs_common_dialog.c:1913
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticamente checar assinatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1946
+#: src/prefs_common_dialog.c:1916
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1919
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1964
+#: src/prefs_common_dialog.c:1934
msgid "Expired after"
msgstr "Expirado depois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1977
+#: src/prefs_common_dialog.c:1947
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1991
+#: src/prefs_common_dialog.c:1961
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Definindo para '0' guardará a senha para toda a sessão."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2000
+#: src/prefs_common_dialog.c:1970
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2005
+#: src/prefs_common_dialog.c:1975
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2062
+#: src/prefs_common_dialog.c:2039
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2066
+#: src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:2047
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2074
+#: src/prefs_common_dialog.c:2051
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2082
+#: src/prefs_common_dialog.c:2059
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2094
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2097
+#: src/prefs_common_dialog.c:2076
+msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
+msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2083
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Definir atalhos de teclado... "
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2089 src/select-keys.c:344
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2093
+#, fuzzy
+msgid "External commands"
+msgstr "Executar comando"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2141
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2117
+#: src/prefs_common_dialog.c:2161
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2118
+#: src/prefs_common_dialog.c:2162
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Apenas no recebimento manual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2120
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2125
+#: src/prefs_common_dialog.c:2169
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/prefs_common_dialog.c:2172
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2132
-msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
-msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:2139
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Definir atalhos de teclado... "
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:2195
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:2204
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navegador Web"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:2216 src/prefs_common_dialog.c:3687
-#: src/prefs_common_dialog.c:3708
-msgid "(Default browser)"
-msgstr "(Navegador padrão)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2183
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2185
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2286
+#: src/prefs_common_dialog.c:2193
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2293
+#: src/prefs_common_dialog.c:2200
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2295
+#: src/prefs_common_dialog.c:2202
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Pergunte antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2299
+#: src/prefs_common_dialog.c:2206
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avise se existirem mensagens na fila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2339
+#: src/prefs_common_dialog.c:2258
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2267
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navegador Web"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/prefs_common_dialog.c:3762
+#: src/prefs_common_dialog.c:3783
+msgid "(Default browser)"
+msgstr "(Navegador padrão)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2332
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2354
+msgid "Use external program for sending"
+msgstr "Usar programa externo para enviar"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2412
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2342
+#: src/prefs_common_dialog.c:2415
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -4939,259 +4956,259 @@ msgstr ""
"Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário."
# tradução boa para socket?
-#: src/prefs_common_dialog.c:2349
+#: src/prefs_common_dialog.c:2422
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tempo limite de E/S no socket:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2362
+#: src/prefs_common_dialog.c:2435
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+#: src/prefs_common_dialog.c:2463
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2393
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2395
+#: src/prefs_common_dialog.c:2470
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2472
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2473
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2475
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2477
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2478
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2480
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2482
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2483
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreu (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2485
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2487
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2488
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2489
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2490
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2417
+#: src/prefs_common_dialog.c:2492
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2419
+#: src/prefs_common_dialog.c:2494
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2420
+#: src/prefs_common_dialog.c:2495
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2423
+#: src/prefs_common_dialog.c:2498
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2424
+#: src/prefs_common_dialog.c:2499
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinês simplificado (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2427
+#: src/prefs_common_dialog.c:2502
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2428
+#: src/prefs_common_dialog.c:2503
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2431
+#: src/prefs_common_dialog.c:2506
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2433
+#: src/prefs_common_dialog.c:2508
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2434
+#: src/prefs_common_dialog.c:2509
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2601
+#: src/prefs_common_dialog.c:2676
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o nome completo do mês abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2602
+#: src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "the full weekday name"
msgstr "o nome completo do dia da semana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2603
+#: src/prefs_common_dialog.c:2678
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2679
msgid "the full month name"
msgstr "o nome completo do mês"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2605
+#: src/prefs_common_dialog.c:2680
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data é hora preferida para a localização atual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2681
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número do século (ano/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2607
+#: src/prefs_common_dialog.c:2682
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2608
+#: src/prefs_common_dialog.c:2683
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2609
+#: src/prefs_common_dialog.c:2684
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2610
+#: src/prefs_common_dialog.c:2685
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2611
+#: src/prefs_common_dialog.c:2686
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2687
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2613
+#: src/prefs_common_dialog.c:2688
msgid "either AM or PM"
msgstr "ou AM ou PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2689
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2615
+#: src/prefs_common_dialog.c:2690
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2691
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para localização atual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2617
+#: src/prefs_common_dialog.c:2692
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os últimos dois dígitos de um ano"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2693
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2619
+#: src/prefs_common_dialog.c:2694
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2640
+#: src/prefs_common_dialog.c:2715
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2641
+#: src/prefs_common_dialog.c:2716
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2681
+#: src/prefs_common_dialog.c:2756
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2837
msgid "Set message colors"
msgstr "Defina as cores de mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2845
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2804
+#: src/prefs_common_dialog.c:2879
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2816
+#: src/prefs_common_dialog.c:2891
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897
msgid "URI link"
msgstr "Ligação URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2829
+#: src/prefs_common_dialog.c:2904
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reaproveitar cores de quote"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2896
+#: src/prefs_common_dialog.c:2971
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2899
+#: src/prefs_common_dialog.c:2974
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2902
+#: src/prefs_common_dialog.c:2977
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2905
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escolher cor para URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3045
+#: src/prefs_common_dialog.c:3120
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3101
+#: src/prefs_common_dialog.c:3176
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5216,11 +5233,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3114
+#: src/prefs_common_dialog.c:3189
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se x estiver definido, mostra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3118
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5234,7 +5251,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensagem citada sem assinatura\n"
"%% literal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3126
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5246,19 +5263,19 @@ msgstr ""
"Abre-chave literal\n"
"Fecha-chave literal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3172
+#: src/prefs_common_dialog.c:3247
msgid "Key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3185
+#: src/prefs_common_dialog.c:3260
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3195 src/prefs_common_dialog.c:3519
+#: src/prefs_common_dialog.c:3270 src/prefs_common_dialog.c:3594
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3198 src/prefs_common_dialog.c:3528
+#: src/prefs_common_dialog.c:3273 src/prefs_common_dialog.c:3603
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed antigo"
@@ -5520,10 +5537,6 @@ msgstr "Ação inexistente."
msgid "Folder properties"
msgstr "Propriedades da pasta"
-#: src/prefs_folder_item.c:139
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
#: src/prefs_folder_item.c:187
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
@@ -6379,6 +6392,12 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
+#~ msgid "Quote"
+#~ msgstr "Citação"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Fonte"
+
#~ msgid " [Edited]"
#~ msgstr " [Editado]"