diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-10-30 06:48:54 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-10-30 06:48:54 +0000 |
commit | 40ad913f977a5fa22fd39175027effd7e8f069b9 (patch) | |
tree | c254aee1911493d4739bb70a38dc32174a0743bf /po/pt_BR.po | |
parent | 0a7c79643d2a551cf4c62a096f25fae8fe2eaf6b (diff) |
impelmented POP before SMTP.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1254 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 358 |
1 files changed, 184 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e19f23f9..5ae75ad5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-30 13:05+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-30 15:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 14:15-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:658 +#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:659 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1693 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Notificação" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "" "Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n" "Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar." -#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ." @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Tipo MIME" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 #: src/prefs_common_dialog.c:665 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" #. signature -#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 +#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1207 #: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Verificar Arquivo " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1220 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 +#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1721 #: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Timeout (segundos)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Máximo de Entradas" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:524 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:525 msgid "Basic" msgstr "Básicas" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Arquivo a exportar:" #: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208 -#: src/prefs_account_dialog.c:919 +#: src/prefs_account_dialog.c:920 msgid " Select... " msgstr "Selecionar..." @@ -2618,133 +2618,143 @@ msgstr "Terminar" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d novas mensagens" -#: src/inc.c:373 +#: src/inc.c:386 +#, fuzzy +msgid "Authenticating with POP3" +msgstr "Autenticando" + +#: src/inc.c:412 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novas mensagens" -#: src/inc.c:416 +#: src/inc.c:455 msgid "Standby" msgstr "Aguardando" -#: src/inc.c:550 src/inc.c:599 +#: src/inc.c:589 src/inc.c:638 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:600 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:570 +#: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))" -#: src/inc.c:574 +#: src/inc.c:613 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Feito (Não há mensagens novas)" -#: src/inc.c:580 +#: src/inc.c:619 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:622 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticação falhou" -#: src/inc.c:586 +#: src/inc.c:625 msgid "Locked" msgstr "Travado" -#: src/inc.c:596 +#: src/inc.c:635 msgid "Timeout" msgstr "Tempo limite" -#: src/inc.c:646 +#: src/inc.c:685 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))" -#: src/inc.c:649 +#: src/inc.c:688 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)" -#: src/inc.c:658 +#: src/inc.c:697 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Alguns erros aconteceram ao baixar os emails." -#: src/inc.c:694 +#: src/inc.c:733 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Authenticating with POP3" +msgstr "Autenticando" + +#: src/inc.c:740 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:716 +#: src/inc.c:759 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:770 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633 +#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:807 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Recebendo mensagens de %s..." -#: src/inc.c:812 +#: src/inc.c:855 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..." -#: src/inc.c:816 +#: src/inc.c:859 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..." -#: src/inc.c:820 +#: src/inc.c:863 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..." -#: src/inc.c:824 +#: src/inc.c:867 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..." -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:877 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Apagando mensagem %d" -#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651 +#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:909 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:887 +#: src/inc.c:930 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)" -#: src/inc.c:1132 +#: src/inc.c:1175 msgid "Connection failed." msgstr "Falha na conexão" -#: src/inc.c:1138 +#: src/inc.c:1181 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1143 +#: src/inc.c:1186 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2753,28 +2763,28 @@ msgstr "" "Erro ao processar mensagens:\n" "%s" -#: src/inc.c:1149 +#: src/inc.c:1192 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1154 +#: src/inc.c:1197 msgid "Can't write file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo." -#: src/inc.c:1159 +#: src/inc.c:1202 msgid "Socket error." msgstr "erro de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774 +#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexão remota finalizada pela estação remota." -#: src/inc.c:1171 +#: src/inc.c:1214 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Caixa de correio está travada." -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1218 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2783,11 +2793,11 @@ msgstr "" "Caixa de correio está trancada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." -#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762 +#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2796,15 +2806,15 @@ msgstr "" "Falha de autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778 +#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786 msgid "Session timed out." msgstr "Tempo limite da sessão." -#: src/inc.c:1227 +#: src/inc.c:1270 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporação cancelada\n" -#: src/inc.c:1310 +#: src/inc.c:1353 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n" @@ -3678,7 +3688,7 @@ msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila" -#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:530 +#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 #: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Escrever" @@ -4038,217 +4048,217 @@ msgstr "" "Senha errada! Tente novamente...\n" "\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:426 +#: src/prefs_account_dialog.c:427 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:459 +#: src/prefs_account_dialog.c:460 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account_dialog.c:478 +#: src/prefs_account_dialog.c:479 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferências para a nova conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:483 +#: src/prefs_account_dialog.c:484 msgid "Account preferences" msgstr "Preferências da Conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:506 +#: src/prefs_account_dialog.c:507 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:663 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:663 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:674 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_account_dialog.c:537 +#: src/prefs_account_dialog.c:538 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2155 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: src/prefs_account_dialog.c:589 +#: src/prefs_account_dialog.c:590 msgid "Name of this account" msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 +#: src/prefs_account_dialog.c:599 msgid "Set as default" msgstr "Marcar como padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 +#: src/prefs_account_dialog.c:603 msgid "Personal information" msgstr "Informações pessoais" -#: src/prefs_account_dialog.c:611 +#: src/prefs_account_dialog.c:612 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account_dialog.c:617 +#: src/prefs_account_dialog.c:618 msgid "Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:623 +#: src/prefs_account_dialog.c:624 msgid "Organization" msgstr "Organização" -#: src/prefs_account_dialog.c:647 +#: src/prefs_account_dialog.c:648 msgid "Server information" msgstr "Informações do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1468 +#: src/prefs_account_dialog.c:669 src/prefs_account_dialog.c:825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1466 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 +#: src/prefs_account_dialog.c:671 src/prefs_account_dialog.c:933 +#: src/prefs_account_dialog.c:1483 src/prefs_account_dialog.c:1665 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:672 +#: src/prefs_account_dialog.c:673 msgid "News (NNTP)" msgstr "Notícias (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:674 +#: src/prefs_account_dialog.c:675 msgid "None (local)" msgstr "Nenhuma (local)" -#: src/prefs_account_dialog.c:687 +#: src/prefs_account_dialog.c:688 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requer autenticação" -#: src/prefs_account_dialog.c:726 +#: src/prefs_account_dialog.c:727 msgid "News server" msgstr "Servidor de notícias" -#: src/prefs_account_dialog.c:732 +#: src/prefs_account_dialog.c:733 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepção" -#: src/prefs_account_dialog.c:738 +#: src/prefs_account_dialog.c:739 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (envio)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 +#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:1130 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 +#: src/prefs_account_dialog.c:752 src/prefs_account_dialog.c:1139 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/prefs_account_dialog.c:832 +#: src/prefs_account_dialog.c:833 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Usar autenticação segura (APOP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:835 +#: src/prefs_account_dialog.c:836 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:846 +#: src/prefs_account_dialog.c:847 msgid "Remove after" msgstr "Remover depois de" -#: src/prefs_account_dialog.c:855 +#: src/prefs_account_dialog.c:856 msgid "days" msgstr "dias" -#: src/prefs_account_dialog.c:872 +#: src/prefs_account_dialog.c:873 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 dias: remover imediatamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:882 +#: src/prefs_account_dialog.c:883 msgid "Download all messages on server" msgstr "Receber todas as mensagens no servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:888 +#: src/prefs_account_dialog.c:889 msgid "Receive size limit" msgstr "Limite de tamanho de recebimento" -#: src/prefs_account_dialog.c:895 src/prefs_filter_edit.c:574 +#: src/prefs_account_dialog.c:896 src/prefs_filter_edit.c:574 #: src/prefs_filter_edit.c:1003 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account_dialog.c:902 +#: src/prefs_account_dialog.c:903 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:910 +#: src/prefs_account_dialog.c:911 msgid "Default inbox" msgstr "Caixa de Entrada Padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:930 +#: src/prefs_account_dialog.c:931 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta." -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:944 src/prefs_account_dialog.c:1100 msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 #: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:2525 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/prefs_account_dialog.c:961 +#: src/prefs_account_dialog.c:962 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Verificar apenas CAIXA DE ENTRADA no rebecimento" -#: src/prefs_account_dialog.c:963 +#: src/prefs_account_dialog.c:964 msgid "News" msgstr "Notícias" -#: src/prefs_account_dialog.c:975 +#: src/prefs_account_dialog.c:976 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artigos para baixar" -#: src/prefs_account_dialog.c:992 +#: src/prefs_account_dialog.c:993 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Sem limite se 0 for especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:996 +#: src/prefs_account_dialog.c:997 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Obter todas' confere novas mensagens nessa conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1050 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Add Date header field" msgstr "Adicionar campo de data" -#: src/prefs_account_dialog.c:1057 +#: src/prefs_account_dialog.c:1058 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1064 +#: src/prefs_account_dialog.c:1065 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1585 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1585 #: src/prefs_common_dialog.c:1612 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1076 +#: src/prefs_account_dialog.c:1077 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: src/prefs_account_dialog.c:1084 +#: src/prefs_account_dialog.c:1085 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1160 +#: src/prefs_account_dialog.c:1161 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4260,189 +4270,189 @@ msgstr "" msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:1228 +#: src/prefs_account_dialog.c:1226 msgid "Command output" msgstr "Saída de comando" -#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1237 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1248 +#: src/prefs_account_dialog.c:1246 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1261 +#: src/prefs_account_dialog.c:1259 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1274 +#: src/prefs_account_dialog.c:1272 msgid "Reply-To" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account_dialog.c:1327 +#: src/prefs_account_dialog.c:1325 msgid "Sign message by default" msgstr "Assinar mensagens por padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1329 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar mensagems por padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Encriptar quando responder uma mensagem encriptada" -#: src/prefs_account_dialog.c:1333 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII-armored para encriptação" -#: src/prefs_account_dialog.c:1335 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use clear text signature" msgstr "Inserir assinatura de texto puro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1340 +#: src/prefs_account_dialog.c:1338 msgid "Sign key" msgstr "Assinar chave" -#: src/prefs_account_dialog.c:1348 +#: src/prefs_account_dialog.c:1346 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar chave GnuPG padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1357 +#: src/prefs_account_dialog.c:1355 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selecionar chave através de seu endereço de e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:1366 +#: src/prefs_account_dialog.c:1364 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar chave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1382 +#: src/prefs_account_dialog.c:1380 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuário ou ID da chave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 -#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 +#: src/prefs_account_dialog.c:1474 src/prefs_account_dialog.c:1491 +#: src/prefs_account_dialog.c:1507 src/prefs_account_dialog.c:1525 msgid "Don't use SSL" msgstr "Não usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1479 +#: src/prefs_account_dialog.c:1477 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 -#: src/prefs_account_dialog.c:1533 +#: src/prefs_account_dialog.c:1480 src/prefs_account_dialog.c:1497 +#: src/prefs_account_dialog.c:1531 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1496 +#: src/prefs_account_dialog.c:1494 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1502 +#: src/prefs_account_dialog.c:1500 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1517 +#: src/prefs_account_dialog.c:1515 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para conexão NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1519 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1528 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usar SSL não-bloqueante" -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1542 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Desabilite isso se você tiver problemas na conexão SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1634 +#: src/prefs_account_dialog.c:1632 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Especifique a porta SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1640 +#: src/prefs_account_dialog.c:1638 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Especifique a porta POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1646 +#: src/prefs_account_dialog.c:1644 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Especificar a porta IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1652 +#: src/prefs_account_dialog.c:1650 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Especificar a porta NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1657 +#: src/prefs_account_dialog.c:1655 msgid "Specify domain name" msgstr "Especificar nome do domínio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1678 +#: src/prefs_account_dialog.c:1676 msgid "IMAP server directory" msgstr "Servidor de diretório IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1688 +#: src/prefs_account_dialog.c:1686 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Apenas as subpastas deste diretório serão exibidas." -#: src/prefs_account_dialog.c:1691 +#: src/prefs_account_dialog.c:1689 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Limpar todos os caches de mensagens ao sair" -#: src/prefs_account_dialog.c:1736 +#: src/prefs_account_dialog.c:1734 msgid "Put sent messages in" msgstr "Colocar mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1738 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put draft messages in" msgstr "Colocar mensagens de rascunho em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1740 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put queued messages in" msgstr "Colocar mensagens a serem enviadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1742 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Colocar mensagens apagadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1804 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nome da conta não definido." -#: src/prefs_account_dialog.c:1810 +#: src/prefs_account_dialog.c:1808 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Endereço de e-mail não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1815 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Servidor SMTP não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1820 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "User ID is not entered." msgstr "Usuário não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1823 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Servidor POP3 não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1830 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Servidor IMAP4 não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1835 +#: src/prefs_account_dialog.c:1833 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Servidor NNTP não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1861 +#: src/prefs_account_dialog.c:1859 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "A pasta especificada não é do tipo fila." -#: src/prefs_account_dialog.c:1935 +#: src/prefs_account_dialog.c:1933 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6006,84 +6016,84 @@ msgstr "" "saberá com certeza se ela irá com certeza para a pessoa que você deseja.\n" "Confia nela suficientemente para usá-la mesmo assim?" -#: src/send_message.c:183 +#: src/send_message.c:184 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n" -#: src/send_message.c:402 +#: src/send_message.c:403 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Enviando mensagem usando o comando: %s\n" -#: src/send_message.c:411 +#: src/send_message.c:412 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Não foi possível executar o comando: %s" -#: src/send_message.c:446 +#: src/send_message.c:447 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Erro ao executar comando: %s" -#: src/send_message.c:552 +#: src/send_message.c:560 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:554 +#: src/send_message.c:562 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:623 +#: src/send_message.c:631 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:629 src/send_message.c:634 +#: src/send_message.c:632 src/send_message.c:637 src/send_message.c:642 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/send_message.c:625 src/send_message.c:630 +#: src/send_message.c:633 src/send_message.c:638 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensagem..." -#: src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:636 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:637 +#: src/send_message.c:645 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:638 src/send_message.c:642 src/send_message.c:647 +#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:650 src/send_message.c:655 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:641 +#: src/send_message.c:649 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:646 +#: src/send_message.c:654 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:650 +#: src/send_message.c:658 msgid "Quitting..." msgstr "Saindo..." -#: src/send_message.c:678 +#: src/send_message.c:686 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:706 +#: src/send_message.c:714 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensagem" -#: src/send_message.c:750 src/send_message.c:770 +#: src/send_message.c:758 src/send_message.c:778 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." -#: src/send_message.c:753 +#: src/send_message.c:761 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" |