aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-08-12 07:16:41 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-08-12 07:16:41 +0000
commitf5a0e4f278175802371808947f67d6d8991bc381 (patch)
treeb26b52dd5c7964a24978588194fec1f268ef73ea /po/ro.po
parent86c7e8c46672de415a66f4e84e0fccb56c72b960 (diff)
made 3.1.0beta3 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2671 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e1c6cc17..a3aca34d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-12 11:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -168,62 +168,62 @@ msgstr "Nu se poate stabili sesiunea IMAP4 cu: %s:%d\n"
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "nu se poate obține spațiul de nume\n"
-#: libsylph/imap.c:3577
+#: libsylph/imap.c:3593
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nu se poate selecta dosarul: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3615
+#: libsylph/imap.c:3631
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "eroare la comanda IMAP: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3739 libsylph/imap.c:3774
+#: libsylph/imap.c:3755 libsylph/imap.c:3790
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n"
# hm ? cu ce diferă de authentication ?
-#: libsylph/imap.c:3827
+#: libsylph/imap.c:3843
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n"
-#: libsylph/imap.c:4231 libsylph/imap.c:4238
+#: libsylph/imap.c:4247 libsylph/imap.c:4254
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nu se poate adăuga %s la %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4245
+#: libsylph/imap.c:4261
msgid "(sending file...)"
msgstr "(trimitere fișier...)"
-#: libsylph/imap.c:4274
+#: libsylph/imap.c:4290
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "nu se poate adăuga mesajul la %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4306
+#: libsylph/imap.c:4322
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "nu se poate copia %s la %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4329
+#: libsylph/imap.c:4345
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "eroare în timpul comenzii IMAP: STORE:%s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4345
+#: libsylph/imap.c:4361
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "eroare în timpul comenzii IMAP: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4360
+#: libsylph/imap.c:4376
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "eroare în timpul comenzii IMAP: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4681
+#: libsylph/imap.c:4697
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv nu poate efectua conversia UTF-7 la %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4711
+#: libsylph/imap.c:4727
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv nu poate efectua conversia %s la UTF-7\n"
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Export"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Specificați dosarul sursă și fișierul de destinație."
-#: src/export.c:341 src/import.c:614
+#: src/export.c:341 src/import.c:621
msgid "File format:"
msgstr "Format de fișier:"
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "Dosar sursă:"
msgid "Destination:"
msgstr "Destinație:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:634
+#: src/export.c:361 src/import.c:641
msgid "UNIX mbox"
msgstr "Mbox Unix"
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "eml (număr + .eml)"
msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (doar număr)"
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:661 src/import.c:667
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Selectează... "
@@ -2656,76 +2656,76 @@ msgstr "Creare vizualizare imagine...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată."
-#: src/import.c:200
+#: src/import.c:207
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Fișierul sursă nu există."
-#: src/import.c:211
+#: src/import.c:218
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Nu se poate găsi dosarul de destinație."
-#: src/import.c:216 src/import.c:543
+#: src/import.c:223 src/import.c:550
#, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Se importă %s ..."
-#: src/import.c:218 src/import.c:501
+#: src/import.c:225 src/import.c:508
msgid "Importing"
msgstr "Import"
-#: src/import.c:241 src/import.c:548
+#: src/import.c:248 src/import.c:555
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Se scanează dosarul..."
-#: src/import.c:252
+#: src/import.c:259
msgid "Error occurred on import."
msgstr "A apărut o eroare în timpul importului."
-#: src/import.c:502
+#: src/import.c:509
msgid "Importing Outlook Express folders"
msgstr ""
-#: src/import.c:537
+#: src/import.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create the folder '%s'."
msgstr "Dosarul „%s” nu a putut fi creat."
# titlu la import mbox
-#: src/import.c:585
+#: src/import.c:592
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: src/import.c:604 src/import.c:692
+#: src/import.c:611 src/import.c:699
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Specificați fișierul sursă și dosarul de destinație."
-#: src/import.c:619
+#: src/import.c:626
msgid "Source:"
msgstr "Sursă:"
-#: src/import.c:624
+#: src/import.c:631
msgid "Destination folder:"
msgstr "Dosar de destinație:"
-#: src/import.c:637
+#: src/import.c:644
msgid "eml (folder)"
msgstr "eml (dosar)"
-#: src/import.c:640
+#: src/import.c:647
msgid "Outlook Express (dbx)"
msgstr ""
-#: src/import.c:689
+#: src/import.c:696
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr ""
"Specificați dosarul sursă care include fișiere eml și dosarul de destinație."
# hm ? sau importat ?
-#: src/import.c:719
+#: src/import.c:726
msgid "Select importing folder"
msgstr "Selectați dosarul de import"
-#: src/import.c:722
+#: src/import.c:729
msgid "Select importing file"
msgstr "Selectați fișierul de importat"