diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-09 09:52:58 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-09 09:52:58 +0000 |
commit | beac1c122b7ec8494dd576060192b7a917d43ad8 (patch) | |
tree | 172819da5b8509944b262cb9d14a50723dd2fa5d /po/zh_TW.Big5.po | |
parent | f7ca35cbcbb20c446d2fc392adcb67bf3ccacc77 (diff) |
added missing translation string.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@569 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.Big5.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 221 |
1 files changed, 113 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index ae3d8fc6..67304d87 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-08 17:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-09 18:51+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n" "Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -44,167 +44,172 @@ msgstr "正在產生 IMAP4 連線到 %s:%d ...\n" msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "無法開啟 TLS 連線\n" +#: libsylph/imap.c:1094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message %d" +msgstr "刪除第 %d 號郵件" + #: libsylph/imap.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:1296 +#: libsylph/imap.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "移動信件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1302 +#: libsylph/imap.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "移動信件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1449 +#: libsylph/imap.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "從 %s 中取得郵件中..." -#: libsylph/imap.c:1455 +#: libsylph/imap.c:1458 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "無法設定刪除的旗標:%s\n" -#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +#: libsylph/imap.c:1466 libsylph/imap.c:1561 msgid "can't expunge\n" msgstr "無法刪除\n" -#: libsylph/imap.c:1546 +#: libsylph/imap.c:1549 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "從 %s 中取得郵件中..." -#: libsylph/imap.c:1552 +#: libsylph/imap.c:1555 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "無法設定刪除的旗標:1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1597 +#: libsylph/imap.c:1600 msgid "can't close folder\n" msgstr "無法選擇資料夾\n" -#: libsylph/imap.c:1675 +#: libsylph/imap.c:1678 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "根資料夾 %s 不存在。\n" -#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +#: libsylph/imap.c:1862 libsylph/imap.c:1870 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "取得 LIST 時發生錯誤。\n" -#: libsylph/imap.c:1981 +#: libsylph/imap.c:1984 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "無法產生 %s\n" -#: libsylph/imap.c:1986 +#: libsylph/imap.c:1989 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "無法在收件夾下產生 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2047 +#: libsylph/imap.c:2050 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n" -#: libsylph/imap.c:2067 +#: libsylph/imap.c:2070 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "無法產生信箱\n" -#: libsylph/imap.c:2163 +#: libsylph/imap.c:2166 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2243 +#: libsylph/imap.c:2246 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "無法刪除信箱\n" -#: libsylph/imap.c:2287 +#: libsylph/imap.c:2290 msgid "can't get envelope\n" msgstr "無法取得信封。\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2309 +#: libsylph/imap.c:2313 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "取得信封時發生錯誤。\n" -#: libsylph/imap.c:2330 +#: libsylph/imap.c:2335 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "無法解析信封:%s\n" -#: libsylph/imap.c:2453 +#: libsylph/imap.c:2459 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2460 +#: libsylph/imap.c:2466 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2535 +#: libsylph/imap.c:2541 msgid "can't get namespace\n" msgstr "無法取得信封。\n" -#: libsylph/imap.c:3063 +#: libsylph/imap.c:3069 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "無法選擇資料夾:%s\n" -#: libsylph/imap.c:3239 +#: libsylph/imap.c:3245 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 認證失敗\n" -#: libsylph/imap.c:3256 +#: libsylph/imap.c:3262 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 登入失敗。\n" -#: libsylph/imap.c:3586 +#: libsylph/imap.c:3592 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "無法將信件從 %s 搬移到 %s。\n" -#: libsylph/imap.c:3593 +#: libsylph/imap.c:3599 msgid "(sending file...)" msgstr "(送出檔案 ...)" -#: libsylph/imap.c:3621 +#: libsylph/imap.c:3627 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "無法附加訊息到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3653 +#: libsylph/imap.c:3659 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "無法將信件 %s 移到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3683 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3691 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3704 +#: libsylph/imap.c:3710 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3937 +#: libsylph/imap.c:3943 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3967 +#: libsylph/imap.c:3973 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n" @@ -977,7 +982,7 @@ msgstr "姓名:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2298 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" @@ -1178,11 +1183,11 @@ msgstr "共用位址紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人位址紀錄" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:574 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1694,7 +1699,7 @@ msgstr "MIME 型態" msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2231 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "送出" @@ -2309,12 +2314,12 @@ msgstr "設定資料夾...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3296 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." @@ -2621,7 +2626,7 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入位址簿" msgid "Prev" msgstr "前一封" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2327 msgid "Next" msgstr "下一封" @@ -2853,16 +2858,16 @@ msgstr "通訊協定紀錄" msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支援 g_thread。\n" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:330 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:333 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] 直接開啟撰寫郵件視窗" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:334 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2871,46 +2876,46 @@ msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" " 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去" -#: src/main.c:336 +#: src/main.c:337 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 直接接收新郵件" -#: src/main.c:337 +#: src/main.c:338 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件" -#: src/main.c:338 +#: src/main.c:339 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的信件" -#: src/main.c:339 +#: src/main.c:340 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... 顯示資料夾內總共有多少信件" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:341 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [folder]... 顯示每個資料夾中有多少信件" -#: src/main.c:342 +#: src/main.c:343 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:343 +#: src/main.c:344 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 顯示本說明並離開" -#: src/main.c:344 +#: src/main.c:345 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 顯示版本資訊" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "輸出字集" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:434 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2924,19 +2929,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:482 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "有信件正在編輯。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:489 +#: src/main.c:490 msgid "Queued messages" msgstr "有未送出信件" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:491 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "有些信件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:574 +#: src/main.c:575 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2945,16 +2950,16 @@ msgstr "" "關閉 OpenPGP 支援項目。" #. remote command mode -#: src/main.c:621 +#: src/main.c:622 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:822 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "外部指令設定" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:823 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3561,28 +3566,28 @@ msgstr "無" msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Changing window separation type from %d to %d\n" -#: src/mainwindow.c:1532 +#: src/mainwindow.c:1546 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/mainwindow.c:1533 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?" -#: src/mainwindow.c:1547 +#: src/mainwindow.c:1561 msgid "Empty all trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/mainwindow.c:1548 +#: src/mainwindow.c:1562 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/mainwindow.c:1576 +#: src/mainwindow.c:1590 msgid "Add mailbox" msgstr "新增信箱" -#: src/mainwindow.c:1577 +#: src/mainwindow.c:1591 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3592,16 +3597,16 @@ msgstr "" "並請注意不要輸入已存在的信箱名稱。\n" "系統將會自動判別是否信箱已存在。" -#: src/mainwindow.c:1583 +#: src/mainwindow.c:1597 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "信箱 %s 已存在。" -#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1602 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "信箱" -#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1608 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3610,150 +3615,150 @@ msgstr "" "無法產生信箱目錄。\n" "可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。" -#: src/mainwindow.c:1985 +#: src/mainwindow.c:1999 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 資料夾列表" -#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2019 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 信件列表" -#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2166 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:2153 +#: src/mainwindow.c:2167 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全部回覆(_a)" -#: src/mainwindow.c:2154 +#: src/mainwindow.c:2168 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/回覆給原作者(_s)" -#: src/mainwindow.c:2155 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回覆到 Mailing list(_l)" -#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2174 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2175 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/將信件當成附加檔轉寄(_w)" -#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2176 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/信件導向(_t)" -#: src/mainwindow.c:2198 +#: src/mainwindow.c:2212 msgid "Get" msgstr "檢查郵件" -#: src/mainwindow.c:2199 +#: src/mainwindow.c:2213 msgid "Incorporate new mail" msgstr "檢查目前帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2206 +#: src/mainwindow.c:2220 msgid "Get all" msgstr "全部檢查" -#: src/mainwindow.c:2207 +#: src/mainwindow.c:2221 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "檢查所有帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2218 +#: src/mainwindow.c:2232 msgid "Send queued message(s)" msgstr "將暫存資料夾中的信件送出" -#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_account_dialog.c:518 +#: src/mainwindow.c:2242 src/prefs_account_dialog.c:518 #: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" -#: src/mainwindow.c:2229 +#: src/mainwindow.c:2243 msgid "Compose new message" msgstr "編輯新郵件" -#: src/mainwindow.c:2237 src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/mainwindow.c:2251 src/prefs_common_dialog.c:1188 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 +#: src/mainwindow.c:2252 src/mainwindow.c:2265 msgid "Reply to the message" msgstr "回覆信件" -#: src/mainwindow.c:2255 +#: src/mainwindow.c:2269 msgid "Reply all" msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2256 +#: src/mainwindow.c:2270 msgid "Reply to all" msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2278 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "轉寄" -#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 +#: src/mainwindow.c:2279 src/mainwindow.c:2292 msgid "Forward the message" msgstr "轉寄信件" -#: src/mainwindow.c:2285 +#: src/mainwindow.c:2299 msgid "Delete the message" msgstr "刪除信件" -#: src/mainwindow.c:2293 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/mainwindow.c:2307 src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2294 +#: src/mainwindow.c:2308 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "設為預設帳號" -#: src/mainwindow.c:2303 +#: src/mainwindow.c:2317 msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/mainwindow.c:2304 +#: src/mainwindow.c:2318 msgid "Execute marked process" msgstr "執行標記的行程" -#: src/mainwindow.c:2314 +#: src/mainwindow.c:2328 msgid "Next unread message" msgstr "下一封未讀郵件" -#: src/mainwindow.c:2326 +#: src/mainwindow.c:2340 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2327 +#: src/mainwindow.c:2341 msgid "Common preferences" msgstr "一般設定" -#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2349 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: src/mainwindow.c:2336 +#: src/mainwindow.c:2350 msgid "Account setting" msgstr "帳號設定" -#: src/mainwindow.c:2508 +#: src/mainwindow.c:2522 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。" -#: src/mainwindow.c:2519 +#: src/mainwindow.c:2533 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。" -#: src/mainwindow.c:2712 +#: src/mainwindow.c:2726 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:2712 +#: src/mainwindow.c:2726 msgid "Exit this program?" msgstr "您確定要離開嗎?" |