aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-03-27 10:35:07 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-03-27 10:35:07 +0000
commit17ae3e1413ddc4dfb00f1f93fb2e4f0457657182 (patch)
tree6cc14a5233afd6179959e0f9cc2de3c6f209f66a /po
parent76ecd0f87f2f1afde5289948ffdc500563ad91e0 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1060 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/bg.po316
-rw-r--r--po/cs.po316
-rw-r--r--po/da.po316
-rw-r--r--po/de.po316
-rw-r--r--po/el.po316
-rw-r--r--po/es.po316
-rw-r--r--po/et.po316
-rw-r--r--po/fr.po316
-rw-r--r--po/gl.po316
-rw-r--r--po/hr.po316
-rw-r--r--po/hu.po316
-rw-r--r--po/it.po316
-rw-r--r--po/ja.po320
-rw-r--r--po/ko.po316
-rw-r--r--po/lt.po316
-rw-r--r--po/nl.po316
-rw-r--r--po/pl.po316
-rw-r--r--po/pt_BR.po316
-rw-r--r--po/ro.po318
-rw-r--r--po/ru.po316
-rw-r--r--po/sk.po316
-rw-r--r--po/sl.po316
-rw-r--r--po/sr.po316
-rw-r--r--po/sv.po316
-rw-r--r--po/tr.po316
-rw-r--r--po/uk.po316
-rw-r--r--po/vi.po316
-rw-r--r--po/zh_CN.po316
-rw-r--r--po/zh_TW.po316
30 files changed, 4531 insertions, 4643 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 9834a73d..7f8ba746 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-03-27
+
+ * updated ro.po.
+
2006-03-16
* updated pt_BR.po and it.po.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 86299ad7..178aa3ad 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -597,12 +597,12 @@ msgstr " Субект: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Издател: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "записът в %s се провали.\n"
@@ -944,9 +944,9 @@ msgstr "/Нова _Папка"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Редактиране"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтриване"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската "
"папка."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Изтриване на папка"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2040,12 +2040,12 @@ msgstr "Редактиране на папка"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Въведете новото име на папка:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Въведете име на нова папка:"
@@ -2233,22 +2233,22 @@ msgstr "Кошче"
msgid "Drafts"
msgstr "Чернови"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка"
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папката `%s' вече съществува"
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена."
@@ -2313,55 +2313,55 @@ msgstr "/_Премахване на новинарска група"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на папка...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Нови"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Непрочетени"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Установяване информация за папка...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установяване информация за папка..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Възобновяване дървото на папката"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дървото на папката ще бъде възобновено. Продължане?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Възобновяване дървото на папката..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Възобновяване на дървото на папката провалено."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..."
@@ -2369,22 +2369,22 @@ msgstr "Проверяване за нови съобщения във всич
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папка %s е избрана\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Изпращане на съобшение..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2394,26 +2394,26 @@ msgstr ""
"(ако желаете да създадете папка за съхраняване на подпапки,\n"
" добавете `/' на края на името)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Въведете ново име за `%s'"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуване на папка"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2422,12 +2422,12 @@ msgstr ""
"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n"
"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2438,21 +2438,21 @@ msgstr ""
"Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n"
"Наистина ли желаете изтриване?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Изчистване на кошчето"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2461,34 +2461,34 @@ msgstr ""
"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n"
"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Изтриване на новинарска група"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Изтриване на новинарски акаунт"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец"
@@ -3602,8 +3602,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "Sylpheed - Изглед на папките"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Отговор"
@@ -3698,15 +3698,15 @@ msgstr "/Отговор _до/_подател"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Препращане"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Пр_епращане като притурка"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_ренасочване"
@@ -3912,25 +3912,25 @@ msgstr "Притурки"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4714,10 +4714,6 @@ msgstr "Изходяща кодова таблица"
msgid "MIME header"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5646,7 +5642,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Макиране"
@@ -5899,17 +5895,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6012,7 +6008,7 @@ msgstr "Търсене на съобщения"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Изпълнено."
@@ -6026,7 +6022,7 @@ msgstr "Сканиране на папка %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
@@ -6349,358 +6345,358 @@ msgstr "Не може да се получи списък на новинарс
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетени)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Отговор _до"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Отговор _до/_всички"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Отговор _до/_подател"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пре_местване..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Копиране..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Маркиране/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Маркиране/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ре_дактиране "
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Изглед/_Изходен код"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Печат..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Притурка"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Търсене"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Обработване на маркер"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 347df93a..ed67d3da 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -600,12 +600,12 @@ msgstr " Předmět: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Vydavatel: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nelze změnit mód souboru\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Neúspěšný zápis do %s.\n"
@@ -947,9 +947,9 @@ msgstr "/Nová s_ložka"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Úp_ravy"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Smazat"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Chcete smazat složku '%s' A TAKÉ všechny adresy v ní? \n"
"Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat složku "
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Žádný předmět)"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Délka"
@@ -2042,12 +2042,12 @@ msgstr "Upravit složku"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
@@ -2235,22 +2235,22 @@ msgstr "Koš"
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "%c nemůže být obsaženo ve jméně složky."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Složka '%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
@@ -2315,56 +2315,56 @@ msgstr "/Smazat d_iskusní skupinu"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytvářím náhled pro složku...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Nová"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečtené"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavuji informace o složce...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavuji informace o složce..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prohledávám složku %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Obnovit strom složek"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
@@ -2372,22 +2372,22 @@ msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Je vybrána složka %s\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Posílám zprávu"
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2397,26 +2397,26 @@ msgstr ""
"(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít další\n"
"podsložky, přidejte nakonec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2425,12 +2425,12 @@ msgstr ""
"Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n"
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Smazat složku "
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2441,21 +2441,21 @@ msgstr ""
"Všechny složky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n"
"Chcete je opravdu smazat ?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2464,34 +2464,34 @@ msgstr ""
"Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n"
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstranit poštovní schránku"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat IMAP4 účet '%s'?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Smazat IMAP4 účet"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Smazat diskusní skupinu"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat účet pro diskusní skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Smazat účet pro diskuzní skupinu"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Předmět:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínská (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
@@ -3605,8 +3605,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovědět"
@@ -3702,15 +3702,15 @@ msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/Př_edat dál"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Přeposlat _jako přílohu"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Přes_měrovat"
@@ -3916,25 +3916,25 @@ msgstr "Přílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Provést"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4716,10 +4716,6 @@ msgstr "Výstupní znaková sada"
msgid "MIME header"
msgstr "Výstupní znaková sada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5648,7 +5644,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Označit"
@@ -5902,17 +5898,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6014,7 +6010,7 @@ msgstr "Vyhledat zprávy"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Vyhledání složky"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6028,7 +6024,7 @@ msgstr "Prohledávám složku %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Žádné datum)"
@@ -6353,359 +6349,359 @@ msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s čteno)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpovědět _komu"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpovědět _komu/_všem"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Přesunout..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovat..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označit"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označit/_Označit"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označit/_Zrušit označení"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označit/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označit/Označit jak_o nepřečtené"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Barevné označení"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Z_novu upravit"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Vytvořit filtr"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Od"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Komu"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Předmětu"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisk..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytvářím celkový pohled...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Barevné označení"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Příloha"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Vyhledat"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat označené"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hledat znova"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Žádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádná neoznačená zpráva."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádná zpráva s návěštím."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávám zprávy od osoby..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d smazané"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d přemístěné"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s %d zkopírováno"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " položky(ek) vybrány"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkové setřídění..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávu(y)"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytvářím vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruším vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n"
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Čís."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 835f3853..d185472c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr " Emne: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Afsender: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan ikke ændre fil mode\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n"
@@ -948,9 +948,9 @@ msgstr "/Ny _mappe"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigér"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slet"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n"
"Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigér/K_opiere"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -2038,12 +2038,12 @@ msgstr "Redigér mappe"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Indtast nyt gruppenavn:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Indtast ny mappes navn:"
@@ -2231,22 +2231,22 @@ msgstr "Slettet"
msgid "Drafts"
msgstr "Kladde"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMappe"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'."
@@ -2311,56 +2311,56 @@ msgstr "/_Slet nyhedsgruppe"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Opretter mappe træ...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Indtast mappe information...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Indtast mappe information..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Genopbyg mappe træ"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Gendanner mappe træ..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Gendanner mappe træ..."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..."
@@ -2368,22 +2368,22 @@ msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..."
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mappe %s er valgt\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sende meddelelse..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2393,26 +2393,26 @@ msgstr ""
"(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n"
"så afslut navn med `/')"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nyt navn for `%s':"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Omdøb mappe"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2421,12 +2421,12 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2437,21 +2437,21 @@ msgstr ""
"Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n"
"Vil du virkelig slette?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2460,34 +2460,34 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Slet IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Slet nyhedsgruppe"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Slet nyheds konto"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue"
@@ -3605,8 +3605,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappe visning"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Svar"
@@ -3701,15 +3701,15 @@ msgstr "/_Svar til/_Afsender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Videresend som _vedhæftet"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigér"
@@ -3915,25 +3915,25 @@ msgstr "Vedhæftet"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Udfør"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4714,10 +4714,6 @@ msgstr "Udgående tegnsæt"
msgid "MIME header"
msgstr "Udgående tegnsæt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5644,7 +5640,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Markér"
@@ -5897,17 +5893,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6009,7 +6005,7 @@ msgstr "Søg meddelelse"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gennemsøg mappe"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -6023,7 +6019,7 @@ msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
@@ -6351,361 +6347,361 @@ msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Svar til"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svar til/_Alle"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flyt..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopier..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markér"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markér/_Markér"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markér/_Slet markéring"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markér/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markér/_Ulæst"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markér/_Alle læst"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigér _igen"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Opret filter"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Opret filter/_Automatisk"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Til"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vis/_Kilde"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vis/Alle _hoveder"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Udskriv..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Opretter oversigt...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Vedhæftet"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Søg"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Bearbejder markéring"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5969face..f1c8f731 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr " Betreff: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Aussteller(in): %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
@@ -949,9 +949,9 @@ msgstr "/Neue Ab_lage"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete "
"Verzeichnis verschoben."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -2000,12 +2000,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
@@ -2192,22 +2192,22 @@ msgstr "Papierkorb"
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage '%s' existiert bereits."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen."
@@ -2268,55 +2268,55 @@ msgstr "/Newsgroup _entfernen"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ablagebaum erneuern"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Der Ablagebaum wird erneuert. Weiter?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ablagenbaum erneuern..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..."
@@ -2324,22 +2324,22 @@ msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..."
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2349,26 +2349,26 @@ msgstr ""
"(wenn Sie eine Ablage zum Speichern von Unterablagen erstellen wollen,\n"
"dann hängen Sie ein `/' an das Ende des Namens)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für '%s':"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht umbenennen."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht verschieben."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
"Suchablage '%s' entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
msgid "Delete search folder"
msgstr "Suchablage löschen"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2394,20 +2394,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht entfernen."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2416,34 +2416,34 @@ msgstr ""
"Mailbox '%s' entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "News-Account löschen"
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
@@ -3528,8 +3528,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
@@ -3618,15 +3618,15 @@ msgstr "/Ant_wort an Ab_sender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Umadressieren"
@@ -3853,24 +3853,24 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Diese Nachricht wird mit dem folgenden Befehl gedruckt:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Standarddruckbefehl)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4637,10 +4637,6 @@ msgstr "Dateiname Zeichensatz"
msgid "MIME header"
msgstr "Dateiname Zeichensatz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5544,7 +5540,7 @@ msgstr "Ergebnis des Befehls"
msgid "Age"
msgstr "Alter"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
msgid "Marked"
msgstr "Markiert"
@@ -5770,17 +5766,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5883,7 +5879,7 @@ msgstr "Suche Nachrichten"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Speichern in Suchablage"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -5897,7 +5893,7 @@ msgstr "Suche %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Suche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
@@ -6228,351 +6224,351 @@ msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppe(n) empfangen (%s gelesen)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_wort an"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_wort an/_Alle"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markieren/_Thread als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Far_betikett"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter _erstellen"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter _erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter _erstellen/nach A_n"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/_Quellen"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
msgid "Have color label"
msgstr "Hat Farbetikett"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
msgid "Have attachment"
msgstr "Hat Anhang"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Suche nach Betreff oder Absender"
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
msgid "_Search again"
msgstr "Weiter_suchen"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtern (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 565e4e58..9f452579 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -608,12 +608,12 @@ msgstr "Θέμα: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Εκδότης: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "δεν μπορώ να αλλάξω το mode του αρχείου\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "απέτυχε το γράψιμο στο %s.\n"
@@ -957,9 +957,9 @@ msgstr "/Νέος κατάλογος"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Επεξεργασία"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/Διαγραφή"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"Αν διαγράφετε τον κατάλογο μόνο, οι διευθύνσεις θα μετακινηθούν στον από "
"πάνω κατάλογο"
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Διαγραφή καταλόγου"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Τέλος"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/Απεικόνιση"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος"
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -2069,12 +2069,12 @@ msgstr "Επεξεργασία καταλόγου"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Νέος κατάλογος"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:"
@@ -2269,22 +2269,22 @@ msgstr "Διαγραμμένα"
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα καταλόγου."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Ο κατάλογος `%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο `%s'."
@@ -2353,58 +2353,58 @@ msgstr "/Διαγραφή newsgroup"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση καταλόγων...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Νέα"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Αδιάβαστα"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "αρ."
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Σάρωση καταλόγων %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
@@ -2413,22 +2413,22 @@ msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ο κατάλογος %s είναι επιλεγμένος\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2438,26 +2438,26 @@ msgstr ""
"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα κατάλογο για να βάλετε υποκαταλόγους\n"
" προσθέστε το `/' στο τέλος του ονόματος)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Δώστε νέο όνομα για `%s':"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Μετονομασία καταλόγου"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2466,12 +2466,12 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Διαγραφή καταλόγου"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2482,21 +2482,21 @@ msgstr ""
"Όλοι οι κατάλογοι και τα μηνύματα κάτω από το `%s' θα διαγραφούν.\n"
"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2505,35 +2505,35 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/Διαγραφή mailbox"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο IMAP4 λογαριασμός `%s';"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το newsgroup `%s';"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Διαγραφή newsgroup"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%s';"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news"
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Θέμα:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-202
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
@@ -3729,8 +3729,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/Απάντηση"
@@ -3825,16 +3825,16 @@ msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/Προώθηση"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
@@ -4051,25 +4051,25 @@ msgstr "Προσάρτηση"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4848,10 +4848,6 @@ msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων"
msgid "MIME header"
msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5785,7 +5781,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Σήμανση"
@@ -6042,17 +6038,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6163,7 +6159,7 @@ msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα...
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Τέλος"
@@ -6177,7 +6173,7 @@ msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
@@ -6509,376 +6505,376 @@ msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroups λήφθηκαν (%s διαβασμένα)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Μετακίνηση..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Αντιγραφή..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/Σήμανση"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Σήμανση/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
#, fuzzy
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
#, fuzzy
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/Εκτύπωση..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n"
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Αρ."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index aecebac6..cb542611 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-02 07:38+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -600,12 +600,12 @@ msgstr " Asunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Generador: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
@@ -947,9 +947,9 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n"
"Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -1999,12 +1999,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -2192,22 +2192,22 @@ msgstr "Papelera"
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
@@ -2268,55 +2268,55 @@ msgstr "/_Eliminar grupo"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruir árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Se reconstruirá el árbol de carpetas. ¿Continuar?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La reconstrucción del árbol de carpetas falló."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..."
@@ -2324,22 +2324,22 @@ msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..."
msgid "Junk"
msgstr "Basura"
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Descargando mensajes en %s ..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2349,26 +2349,26 @@ msgstr ""
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para «%s»:"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "No se puede renombrar la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
"¿Eliminar la carpeta de búsqueda «%s» ?\n"
"(Los mensajes no se borrarán)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
msgid "Delete search folder"
msgstr "Borrar carpeta de búsqueda"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2394,20 +2394,20 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro de que quiere borrarla?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "No se puede borrar la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2416,34 +2416,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva"
@@ -3526,8 +3526,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3617,15 +3617,15 @@ msgstr "/Responder al _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder a la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irigir"
@@ -3852,24 +3852,24 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "El mensaje se imprimirá con la orden siguiente:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Orden para imprimir por omisión)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4636,10 +4636,6 @@ msgstr "Codificación de los nombres de fichero"
msgid "MIME header"
msgstr "Codificación de los nombres de fichero"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5533,7 +5529,7 @@ msgstr "Resultado de una orden"
msgid "Age"
msgstr "Edad"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
msgid "Marked"
msgstr "Marcado"
@@ -5757,17 +5753,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -5868,7 +5864,7 @@ msgstr "Buscar en los mensajes"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Guardar como carpeta de búsqueda"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -5882,7 +5878,7 @@ msgstr "Buscando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Buscando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
@@ -6202,351 +6198,351 @@ msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _hilo como leído"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..."
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
msgid "Have color label"
msgstr "Tiene etiqueta de color"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
msgid "Have attachment"
msgstr "Tiene adjunto"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Buscar por Asunto o Desde"
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
msgid "_Search again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 676b0551..9398197b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -605,12 +605,12 @@ msgstr " Pealkiri: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Väljalaskja: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
@@ -950,9 +950,9 @@ msgstr "/Uus Kaust"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/R_edaktor"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/Kustuta"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n"
"Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Kustuta kaust"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Vaade"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -2047,12 +2047,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Sisesta uue kausta nimi:"
@@ -2240,22 +2240,22 @@ msgstr "Prügikast"
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "Uus Kaust"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Kaust %s on juba olemas."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda luua kausta %s."
@@ -2321,58 +2321,58 @@ msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Loon kausta vaate...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Uus"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Pole loetud"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Sean kausta info...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Sean kausta info..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Uuenda kausta puu"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Uuendan kasuta puu..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Uuendan kasuta puu..."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..."
@@ -2380,22 +2380,22 @@ msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..."
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Valitud on kaust %s\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Saadan kirja"
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2405,26 +2405,26 @@ msgstr ""
"(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n"
" siis lisage / nime lõppu)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Nimeta kaust ümber"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2433,12 +2433,12 @@ msgstr ""
"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Kustuta kaust"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2449,21 +2449,21 @@ msgstr ""
"Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n"
"Kas sa tõesti soovid kustutada?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2472,34 +2472,34 @@ msgstr ""
"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eemalda kirjakst"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Kustuta IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Pealkiri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
@@ -3610,8 +3610,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Sylpheed - kausta vaade"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/Vastan"
@@ -3705,15 +3705,15 @@ msgstr "/Vasta/_saatjale"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/Saadan edasi"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Saada edasi manusena"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Suuna ümber"
@@ -3919,25 +3919,25 @@ msgstr "Manused"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Käivita"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4716,10 +4716,6 @@ msgstr "Väljuva kirja kooditabel"
msgid "MIME header"
msgstr "Väljuva kirja kooditabel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5648,7 +5644,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Märk"
@@ -5903,17 +5899,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -6015,7 +6011,7 @@ msgstr "Otsi kirju"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Kataloogist otsimine"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -6029,7 +6025,7 @@ msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
@@ -6354,359 +6350,359 @@ msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vasta"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vasta/_kõigile"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Nihuta..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Kopeeri..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/Märk"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Märk/Märgi"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Märk/Eemalda märk"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Märk/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Kirjutan uuesti"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Loo filtri reeglistik"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vaade/Lähtekood"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Vaade/Kõik päised"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "Trüki..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Manus"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Otsi"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Protsessi märk"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Ei."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ff4db6af..726184f1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -612,12 +612,12 @@ msgstr " Sujet : %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Délivré par : %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n"
@@ -959,9 +959,9 @@ msgstr "/Nouveau _dossier"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/É_dition"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Affichage"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -2016,12 +2016,12 @@ msgstr "Édition du dossier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -2209,22 +2209,22 @@ msgstr "Corbeille"
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
@@ -2285,55 +2285,55 @@ msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "L'arborescence va être reconstruite. Poursuivre ?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Recherche des nouveaux messages..."
@@ -2341,23 +2341,23 @@ msgstr "Recherche des nouveaux messages..."
msgid "Junk"
msgstr "Indésirable"
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2367,26 +2367,26 @@ msgstr ""
"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr ""
"Effacer le dossier de tri « %s » ?\n"
"Les messages existants ne seront PAS effacés du disque."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
msgid "Delete search folder"
msgstr "Effacer le dossier de tri"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2412,20 +2412,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2434,34 +2434,34 @@ msgstr ""
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
@@ -3556,8 +3556,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "Sylpheed - Dossiers"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
@@ -3647,15 +3647,15 @@ msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
@@ -3883,24 +3883,24 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Le message sera imprimer à l'aide de la commande suivante :"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Commande d'impression par défaut)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4668,10 +4668,6 @@ msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
msgid "MIME header"
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5573,7 +5569,7 @@ msgstr "Résultat de la commande"
msgid "Age"
msgstr "Age"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
msgid "Marked"
msgstr "Marqué"
@@ -5797,17 +5793,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -5909,7 +5905,7 @@ msgstr "Recherche dans le dossier"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -5923,7 +5919,7 @@ msgstr "Recherche %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Recherche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
@@ -6245,353 +6241,353 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rép_ondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rép_ondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marquer/Marquer le _fil comme lu"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorer"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "_Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses..."
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue de l'index...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
msgid "Have color label"
msgstr "Avec coloration"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
msgid "Have attachment"
msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Recherche dans les sujets ou expéditeurs"
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
msgid "_Search again"
msgstr "_Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrage (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "N°"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5ad38a43..8390620a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr " Asunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Xenerador: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribindo en %s.\n"
@@ -948,9 +948,9 @@ msgstr "/Nova _carpeta"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n"
"Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2045,12 +2045,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
@@ -2239,22 +2239,22 @@ msgstr "Papeleira"
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "a carpeta `%s' xa existe."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'."
@@ -2319,56 +2319,56 @@ msgstr "/_Eliminar grupo"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Novos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Non leídos"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Establecendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Establecendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruir arbre de carpetas"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..."
@@ -2376,22 +2376,22 @@ msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..."
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Enviando mensaxe"
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2401,26 +2401,26 @@ msgstr ""
"(si quere crear unha carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" engada `/' o final do nome)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear carpeta"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr ""
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n"
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2445,21 +2445,21 @@ msgstr ""
"Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma o borrado?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Baleirar papeleira"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2468,34 +2468,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n"
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de novas"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar conta de novas"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova"
@@ -3609,8 +3609,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Respostar"
@@ -3706,15 +3706,15 @@ msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adxunto"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irixir"
@@ -3920,25 +3920,25 @@ msgstr "Adxuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Executar"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4716,10 +4716,6 @@ msgstr "Codificación para enviar"
msgid "MIME header"
msgstr "Codificación para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5648,7 +5644,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Marca"
@@ -5901,17 +5897,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6013,7 +6009,7 @@ msgstr "Buscar nas mensaxes"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6027,7 +6023,7 @@ msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
@@ -6351,359 +6347,359 @@ msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de novas recibidos (%s leídos)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Adxunto"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Buscar"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Non."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index f28e87bb..777ced82 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -609,12 +609,12 @@ msgstr " Tema: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdavač: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
@@ -953,9 +953,9 @@ msgstr "/Novi _spis"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n"
"Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši spis"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2056,12 +2056,12 @@ msgstr "Uredi spis"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Novi spis"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
@@ -2251,22 +2251,22 @@ msgstr "Smeće"
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviSpis"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Spis `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'."
@@ -2333,58 +2333,58 @@ msgstr "/Ukloni news _grupu"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Postavljam info spisa...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info spisa..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem spis %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/O_svježi stablo spisa"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Osvježavam stablo spisa..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Osvježavam stablo spisa..."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kreiranje nove pošte"
@@ -2393,22 +2393,22 @@ msgstr "Kreiranje nove pošte"
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Spis %s je odabran\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2418,26 +2418,26 @@ msgstr ""
"(ukoliko želite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n"
"dodajte `/' na kraju imena)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj spis"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2446,12 +2446,12 @@ msgstr ""
"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Obriši spis"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2462,21 +2462,21 @@ msgstr ""
"Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n"
"Želite li ih uistinu obrisati?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2485,35 +2485,35 @@ msgstr ""
"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sandučić"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 račun"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news račun"
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
@@ -3707,8 +3707,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govori"
@@ -3803,16 +3803,16 @@ msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prosli_jedi"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre-_uredi"
@@ -4022,25 +4022,25 @@ msgstr "Prilog"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvrši"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4813,10 +4813,6 @@ msgstr "Izlazni charset"
msgid "MIME header"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5744,7 +5740,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Oznaka"
@@ -5999,17 +5995,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6112,7 +6108,7 @@ msgstr "/_Traži poruka..."
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Traži spis"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6126,7 +6122,7 @@ msgstr "Pretražujem spis %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6454,372 +6450,372 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premjesti..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiraj..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Pre-_uredi"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/Is_piši"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Prilog"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Potraga"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e03dafc0..a0901a75 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr " Tárgy: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Szerző: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "fájl módja nem változtatható\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n"
@@ -951,9 +951,9 @@ msgstr "/Ú_j Mappa"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Szerkesztés"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Törlés"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n"
"Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Nézet"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -1998,12 +1998,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "A mappa új neve:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
@@ -2190,22 +2190,22 @@ msgstr "Kuka"
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' mappa már létezik."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem hozható létre."
@@ -2266,55 +2266,55 @@ msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Új"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mappa információ beállítása...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Mappafa újraépítése"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "A mappafa újra fog épülni. Folytatja?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappafa újraépítése..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..."
@@ -2322,22 +2322,22 @@ msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..."
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s mappa kiválasztva\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Üzenetek letöltése %s mappába ..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő üzenetek letöltése közben."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2347,26 +2347,26 @@ msgstr ""
"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
"akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Adja meg `%s' új nevét:"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' mappa nem nevezhető át."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr ""
"A(z) `%s' keresési mappa törlése?\n"
"Az eredeti üzenetek nem törlődnek."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
msgid "Delete search folder"
msgstr "Keresési mappa törlése"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2392,20 +2392,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan törölni szeretné?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "`%s' mappa nem távolítható el."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2414,34 +2414,34 @@ msgstr ""
"Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n"
"(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Hírcsoport törlése"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Hírhozzáférés törlése"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Tárgy:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
@@ -3526,8 +3526,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappa nézet"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Válasz"
@@ -3616,15 +3616,15 @@ msgstr "/Válasz a _küldőnek"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Válasz a _levelezőlistának"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Továbbítás"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Átirányí_t"
@@ -3830,24 +3830,24 @@ msgstr "Csatolások"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Üzenetnézet - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Az üzenet a következő paranccsal lesz kinyomtatva:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Alapértelmezett nyomtatási parancs)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4616,10 +4616,6 @@ msgstr "Fájlnév karakterkódolása"
msgid "MIME header"
msgstr "Fájlnév karakterkódolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5517,7 +5513,7 @@ msgstr "A parancs eredménye"
msgid "Age"
msgstr "Kor"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
msgid "Marked"
msgstr "Megjelölt"
@@ -5741,17 +5737,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -5852,7 +5848,7 @@ msgstr "Üzenetek keresése"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Mentés, mint keresési mappa"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -5866,7 +5862,7 @@ msgstr "%s keresése..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s keresése (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
@@ -6186,351 +6182,351 @@ msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d hírcsoport letöltve (%s olvasott)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vál_asz másnak"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_ozgatás..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Másolás..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Kijelöl/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasott szálként jelöl"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Színes címke"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Új_raszerkeszt"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..."
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Szűrési szabály _létrehozása/_Automatikusan"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Feladó alapján"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Szűrési szabály létrehozása/_Címzett alapján"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Tárgy alapján"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Nézet/_Forrás"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Nyomtat..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr "Minden"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
msgid "Have color label"
msgstr "Van színes címkéje"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
msgid "Have attachment"
msgstr "Van csatolmánya"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Keresés Tárgyra vagy Feladóra"
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
msgid "_Search again"
msgstr "Keresés ú_jra"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új üzenet"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt üzenet"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Szűrés (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve."
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Db"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e23e508a..8e30e7f3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr " Oggetto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Distributore: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n"
@@ -949,9 +949,9 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/Eli_mina"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella "
"di origine."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la cartella"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -2005,12 +2005,12 @@ msgstr "Modifica la cartella"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
@@ -2198,22 +2198,22 @@ msgstr "Cestino"
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella «%s» esiste già."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»."
@@ -2274,55 +2274,55 @@ msgstr "/_Rimuovi newsgroup..."
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creazione della vista della cartella...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "Tot."
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ricostruisco l'albero della cartella"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "L'albero della cartella sarà ricostruito. Continuo?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Sto ricostruendo l'albero della cartella..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
@@ -2330,22 +2330,22 @@ msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
msgid "Junk"
msgstr "Spazzatura"
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2355,26 +2355,26 @@ msgstr ""
"(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n"
" aggiungere «/» alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina la cartella"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2383,11 +2383,11 @@ msgstr ""
"Rimuovere la cartella di ricerca «%s» ?\n"
"I messaggi reali non saranno eliminati."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
msgid "Delete search folder"
msgstr "Elimina la cartella di ricerca"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2401,20 +2401,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Eliminare?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2423,34 +2423,34 @@ msgstr ""
"Rimuovere la casella postale «%s» ?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account delle news"
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra"
@@ -3533,8 +3533,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
@@ -3624,15 +3624,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Inoltra com_e allegato"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rispe_disci"
@@ -3859,24 +3859,24 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando di stampa predefinito)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4645,10 +4645,6 @@ msgstr "Codifica nome file"
msgid "MIME header"
msgstr "Codifica nome file"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5549,7 +5545,7 @@ msgstr "Risultato del comando"
msgid "Age"
msgstr "Età"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
msgid "Marked"
msgstr "Segnato"
@@ -5773,17 +5769,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5885,7 +5881,7 @@ msgstr "Ricerca dei messaggi"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salva come cartella ricerca"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -5899,7 +5895,7 @@ msgstr "Ricerca in %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
@@ -6219,353 +6215,353 @@ msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rispondi _a"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rispondi _a/t_utti"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rispondi _a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rispondi _a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Spos_ta..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/Seg_na"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Seg_na/Segn_a"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Seg_na/To_gli segno"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Seg_na/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Seg_na/Segna come _letto"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Seg_na/Segna il _thread come letto"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rim_odifica"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..."
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/A_utomaticamente"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _Da"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _A"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con l'_Oggetto"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Visualizza/_Sorgente"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creazione della vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
msgid "Have color label"
msgstr "Hanno l'etichetta di colore"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
msgid "Have attachment"
msgstr "Hanno l'allegato"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Search:"
msgstr "Ricerca:"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Ricerca per Oggetto o Da"
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
msgid "_Search again"
msgstr "_Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtraggio (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 95cbae70..b8b0e286 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -600,12 +600,12 @@ msgstr " Subject: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 発行者: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n"
@@ -946,9 +946,9 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n"
"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。"
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -1994,12 +1994,12 @@ msgstr "フォルダの編集"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -2186,22 +2186,22 @@ msgstr "ごみ箱"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
@@ -2262,55 +2262,55 @@ msgstr "/ニュースグループを削除(_R)"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "フォルダビューを作成中...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "総数"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "フォルダツリーの再構築"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
@@ -2318,22 +2318,22 @@ msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
msgid "Junk"
msgstr "迷惑メール"
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。"
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2343,26 +2343,26 @@ msgstr ""
"(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n"
" 名前の最後に `/' を追加してください)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' の名前を変更できません。"
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。"
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2371,11 +2371,11 @@ msgstr ""
"検索フォルダ '%s' を削除しますか?\n"
"実際のメッセージは削除されません。"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
msgid "Delete search folder"
msgstr "検索フォルダの削除"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2388,20 +2388,20 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に削除してもいいですか?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。"
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "ごみ箱を空にする"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2410,34 +2410,34 @@ msgstr ""
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "メールボックスの削除"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ニュースグループの削除"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
@@ -3519,8 +3519,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
@@ -3608,15 +3608,15 @@ msgstr "/差出人に返信(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
@@ -3843,24 +3843,24 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
msgid "(Default print command)"
msgstr "(既定の印刷コマンド)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4613,8 +4613,8 @@ msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"メッセージ本文がASCII文字以外を含む場合に使用する Content-Transfer-"
-"Encoding を指定してください。"
+"メッセージ本文がASCII文字以外を含む場合に使用する Content-Transfer-Encoding "
+"を指定してください。"
#: src/prefs_common_dialog.c:891
msgid "MIME filename encoding"
@@ -4624,10 +4624,6 @@ msgstr "MIMEファイル名エンコーディング"
msgid "MIME header"
msgstr "MIMEヘッダ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr "RFC 2231"
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5523,7 +5519,7 @@ msgstr "コマンドの実行結果"
msgid "Age"
msgstr "経過日数"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
msgid "Marked"
msgstr "マーク付き"
@@ -5747,17 +5743,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5858,7 +5854,7 @@ msgstr "メッセージを検索"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "検索フォルダとして保存(_S)"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -5872,7 +5868,7 @@ msgstr "%s を検索中..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6192,351 +6188,351 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピー(_C)..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マーク(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
msgid "Have color label"
msgstr "カラーラベル付き"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
msgid "Have attachment"
msgstr "添付ファイル付き"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "件名または差出人を検索"
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "番号"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 296adcc3..348a7907 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -605,12 +605,12 @@ msgstr " 제목: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 발행인: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n"
@@ -939,9 +939,9 @@ msgstr "/새 폴더(_F)"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/편집(_E)"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/삭제(_D)"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n"
"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "폴더 삭제"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/보기(_V)"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -2029,12 +2029,12 @@ msgstr "폴더 편집"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
@@ -2222,22 +2222,22 @@ msgstr "지운 편지함"
msgid "Drafts"
msgstr "임시 보관함"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다."
@@ -2302,56 +2302,56 @@ msgstr "/뉴스그룹 삭제(_R)"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "새것"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "안읽음"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "전체"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "폴더 트리 갱신"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
@@ -2359,22 +2359,22 @@ msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "메시지을 보내는 중"
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2384,26 +2384,26 @@ msgstr ""
"(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n"
"이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "폴더 이름 변경"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2412,12 +2412,12 @@ msgstr ""
"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "폴더 삭제"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2428,21 +2428,21 @@ msgstr ""
"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n"
"정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2451,34 +2451,34 @@ msgstr ""
"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "메일박스를 제거합니다"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 계정 삭제"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "뉴스그룹 삭제"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "뉴스그룹 계정 삭제"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "제목:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)"
@@ -3583,8 +3583,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/회신(_R)"
@@ -3679,15 +3679,15 @@ msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/전달(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/첨부로 전달(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirec_t"
@@ -3893,25 +3893,25 @@ msgstr "첨부"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "실행"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4672,10 +4672,6 @@ msgstr "보내는 메일의 문자셋"
msgid "MIME header"
msgstr "보내는 메일의 문자셋"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5598,7 +5594,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "표시"
@@ -5851,17 +5847,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -5961,7 +5957,7 @@ msgstr "메시지 찾기"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "완료."
@@ -5975,7 +5971,7 @@ msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
@@ -6296,359 +6292,359 @@ msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/회신(_y)"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/회신(_y)/전체(_a)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "이동(_o)..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/복사(_C)..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/표시(_M)"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/표시(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/다시 편집(_e)"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/인쇄(_)..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "요약 창을 생성합니다...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "첨부"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "찾기"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "표시 처리"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "번호"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 278b23e4..fbb6b799 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -600,12 +600,12 @@ msgstr " Tema: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Leidėjas: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "negaliu pakeisti bylos rėžimo\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n"
@@ -946,9 +946,9 @@ msgstr "/Naujas _katalogas"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Taisyti"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ištrinti"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n"
"Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Ištrinti katalogą"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Taisyti/_Automatiškai laužyti"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Rodyti"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies"
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -1991,12 +1991,12 @@ msgstr "Redaguoti katalogą"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Naujas katalogas"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:"
@@ -2183,22 +2183,22 @@ msgstr "Šiukšlinė"
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NaujasKatalodas"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“."
@@ -2259,55 +2259,55 @@ msgstr "/Paša_linti naujienų grupę"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Sukuriama katalogų peržiūra...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Nauji"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Neskaityti"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nustatoma katalogo informacija..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Perkurti katalogų medį"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Bus perkurtas katalogų medis. Tęsti?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Perkuriamas katalogų medis..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..."
@@ -2315,22 +2315,22 @@ msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..."
msgid "Junk"
msgstr "Nereikalingas"
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pažymėtas katalogas „%s“\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Klaida gaunant laiškus („%s“)."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2340,26 +2340,26 @@ msgstr ""
"(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams,\n"
" pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Pervadinti katalogą"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Negaliu pervadinti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Negaliu perkelti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2368,11 +2368,11 @@ msgstr ""
"Ištrinti paieškos katalogą „%s“ ?\n"
"Tikri laiškai nebus trinami."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
msgid "Delete search folder"
msgstr "Ištrinti paieškos katalogą"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2385,20 +2385,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ištrinti?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ištrinti visus laiškus šiukšlinėje?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2407,34 +2407,34 @@ msgstr ""
"Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n"
"(laiškai NEBUS ištrinti iš disko)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Pašalinti dėžutę"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ištrinti naujienų grupę"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą"
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Rodyti/Atverti naujame _lange"
@@ -3516,8 +3516,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Laiško peržiūra"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Atsakyti"
@@ -3606,15 +3606,15 @@ msgstr "/Atsakyti _siuntėjui"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Atsakyti _konferencijai"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Persiųsti"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Nukreip_ti"
@@ -3841,24 +3841,24 @@ msgstr "Priedai"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti bylos „%s“."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Laiškas bus atspausdintas naudojant komandą:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Numatytoji spausdinimo komanda)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4624,10 +4624,6 @@ msgstr "Bylų vardų koduotė"
msgid "MIME header"
msgstr "Bylų vardų koduotė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5519,7 +5515,7 @@ msgstr "Komandos rezultatas"
msgid "Age"
msgstr "Amžius"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
msgid "Marked"
msgstr "Pažymėti"
@@ -5743,17 +5739,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5854,7 +5850,7 @@ msgstr "Ieškoti laiškų"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Iš_saugoti kaip paieškos katalogą"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
@@ -5868,7 +5864,7 @@ msgstr "Ieškoma „%s“..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
@@ -6188,351 +6184,351 @@ msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Gauta naujienų grupių: %d (%s skaityta)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Atsak_yti"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Atsak_yti/_visiems"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Per_kelti..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopijuoti..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/Žy_ma"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Žy_ma/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti _giją skaityta"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Spa_lva"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/R_edaguoti"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/_Automatiškai"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Siuntėją"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Gavėją"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Rodyti/P_radinis tekstas"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Rodyti/_Visos antraštės"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/S_pausdinti..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
msgid "Have color label"
msgstr "Su spalva"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
msgid "Have attachment"
msgstr "Su priedu"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Ieškoti temos arba sintėjo"
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Vykdyti žymą"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
msgid "_Search again"
msgstr "_Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti laišką(-us)"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinami identiški laiškai..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruojama (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota laiškų: %d"
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c27c9bd6..9ceadf73 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -610,12 +610,12 @@ msgstr " Onderwerp: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Uitgever: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
@@ -959,9 +959,9 @@ msgstr "/Nieuwe _map"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n"
"hoger gelegen map verplaatst worden."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/B_eeld"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -2055,12 +2055,12 @@ msgstr "Map hernoemen"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
@@ -2249,22 +2249,22 @@ msgstr "Prullenbak"
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
@@ -2329,56 +2329,56 @@ msgstr "/Nieuws_groep verwijderen"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Accountlijst verversen"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Accountlijst wordt ververst..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Accountlijst wordt ververst..."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..."
@@ -2386,22 +2386,22 @@ msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..."
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Bezig met verzenden van bericht"
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2411,26 +2411,26 @@ msgstr ""
"(Als je een map wilt maken om daarin submappen te plaatsen,\n"
"sluit de naam dan af met een '/')"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2439,12 +2439,12 @@ msgstr ""
"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2455,21 +2455,21 @@ msgstr ""
"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2478,34 +2478,34 @@ msgstr ""
"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "mailbox verwijderen"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Verwijder IMAP4 account"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Verwijder nieuwsaccount"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "/B_eeld/_Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster"
@@ -3614,8 +3614,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
@@ -3711,15 +3711,15 @@ msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omleiden"
@@ -3925,25 +3925,25 @@ msgstr "Bijvoegingen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Uitvoeren"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4722,10 +4722,6 @@ msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
msgid "MIME header"
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5658,7 +5654,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Gemarkeerd"
@@ -5914,17 +5910,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijvoeging"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6027,7 +6023,7 @@ msgstr "Berichten doorzoeken"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -6041,7 +6037,7 @@ msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
@@ -6363,360 +6359,360 @@ msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s ingelezen)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_woord sturen aan"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeren/D_emarkeren"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeren/Als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markeren/Als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kle_urlabel"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Kle_urlabel"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Bijvoeging"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Zoek"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 25f5602c..6d3a7833 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -595,12 +595,12 @@ msgstr "Temat: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Nadawca: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "błąd zapisu do %s.\n"
@@ -944,9 +944,9 @@ msgstr "/Nowy _katalog"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuń"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego "
"katalogu."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -2006,12 +2006,12 @@ msgstr "Edytuj katalog"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
@@ -2199,22 +2199,22 @@ msgstr "Śmietnik"
msgid "Drafts"
msgstr "Szablony"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' już istnieje."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'."
@@ -2277,55 +2277,55 @@ msgstr "/Usuń g_rupę news"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Odbuduj drzewo katalogów"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Drzewo katalogów zostnie przebudowane. Kontynuować?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Odbudowywanie drzewa katalogów..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..."
@@ -2333,22 +2333,22 @@ msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..."
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Wybrano katalog %s\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z `%s'."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2358,26 +2358,26 @@ msgstr ""
"(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n"
"innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmień nazwę katalogu"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2386,12 +2386,12 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n"
"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2402,21 +2402,21 @@ msgstr ""
"Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n"
"Czy naprawdę chcesz je usunąć?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Opróżnij śmietnik"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2425,34 +2425,34 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n"
"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Usuń skrzynkę"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Usuń konto IMAP4"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Usuń grupę dyskusyjną"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Chińskie (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
@@ -3535,8 +3535,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
@@ -3628,15 +3628,15 @@ msgstr "/Odpowiedz nadawcy"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_każ"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Przekaż jako załącznik"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Prze_kieruj"
@@ -3842,25 +3842,25 @@ msgstr "Załączniki"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Wynik polecenia"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4635,10 +4635,6 @@ msgstr "Kodowanie wyjściowe"
msgid "MIME header"
msgstr "Kodowanie wyjściowe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5550,7 +5546,7 @@ msgstr "Wynik polecenia"
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Zaznacz"
@@ -5784,17 +5780,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5896,7 +5892,7 @@ msgstr "Wyszukaj wiadomości"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -5910,7 +5906,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
@@ -6231,378 +6227,378 @@ msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "pobrano %d grup dyskusyjnych (%s przeczytano)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpowied_z"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenieś..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Widok/Źródł_o"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Załącznik"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr " Szukaj "
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Nr"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4114b3de..bbc7ef88 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 08:56-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -603,12 +603,12 @@ msgstr " Assunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr "Emissor: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "erro ao gravar em %s.\n"
@@ -947,9 +947,9 @@ msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n"
"Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -1999,12 +1999,12 @@ msgstr "Editar pasta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -2193,22 +2193,22 @@ msgstr "Lixeira"
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'."
@@ -2269,55 +2269,55 @@ msgstr "/_Eliminar grupo de notícias"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "A árvore de pastas será reconstruída. Continuar?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..."
@@ -2325,22 +2325,22 @@ msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..."
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Recebendo mensagens em %s ..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Erro ao receber mensagens em `%s'."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2350,26 +2350,26 @@ msgstr ""
"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n"
" adicione `/' no final do nome)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível renomear a pasta '%s'."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2378,11 +2378,11 @@ msgstr ""
"Apagar a pasta de busca '%s' ?\n"
"As mensagens reais não serão apagadas."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
msgid "Delete search folder"
msgstr "Apagar pasta de busca"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2395,20 +2395,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer realmente apagá-las?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2417,34 +2417,34 @@ msgstr ""
"Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n"
"(As mensagens NÃO são apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover caixa de correio"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de grupo de notícias"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
@@ -3528,8 +3528,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3619,15 +3619,15 @@ msgstr "/Responder para o _remetente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
@@ -3854,24 +3854,24 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando padrão de impressão)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4639,10 +4639,6 @@ msgstr "Codificação de nome de arquivo"
msgid "MIME header"
msgstr "Codificação de nome de arquivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5539,7 +5535,7 @@ msgstr "Resultado de comando"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
msgid "Marked"
msgstr "Marcada"
@@ -5763,17 +5759,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5875,7 +5871,7 @@ msgstr "Procurar mensagens"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvar como pasta de busca"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -5889,7 +5885,7 @@ msgstr "Procurando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Procurando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
@@ -6209,351 +6205,351 @@ msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Responder para"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Responder para/_todos"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _tópico como lido"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Cor de _identificação"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Criar regra de filtro"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
msgid "Have color label"
msgstr "Possuem cor de identificação"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
msgid "Have attachment"
msgstr "Possuem anexo"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Procurar por Assunto ou Remetente"
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Nº"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2bf08a0f..3e35b289 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -611,12 +611,12 @@ msgstr " Subiect: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Eliberat de: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nu se pot schimba permisiunile fişierului\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "scrierea în %s a eşuat.\n"
@@ -969,9 +969,9 @@ msgstr "/_Folder nou"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editare"
# obs: comun şi la intrare în agendă şi la rmb pe mesaj
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ş_terge"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"Doriţi să ştergeţi folderul ŞI toate adresele din '%s' ?\n"
"Dacă ştergeţi doar folderul, adresele vor fi mutate în folderul părinte."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Ştergere folder"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Nimic"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editare/Desparte liniile aut_omat"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Vizualizare"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate obţine o parte a mesajului multiparte."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@@ -2029,12 +2029,12 @@ msgstr "Editează folder"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Introduceţi noul nume al folderului:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Folder nou"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Introduceţi numele noului folder:"
@@ -2225,22 +2225,22 @@ msgstr "Gunoi"
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "Folder nou"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele folderului."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Folderul '%s' există deja."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Folderul '%s' nu a putut fi creat."
@@ -2301,55 +2301,55 @@ msgstr "/Şte_rge newsgroup"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creare vizualizare folder...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Nou"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Setare informaţii folder...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setare informaţii folder..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Scanare folder %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Scanare folder %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruieşte arbore foldere"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Arborele de foldere va fi reconstruit. Continui ?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstrucţie arbore foler..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Reconstrucţia arborelui de foldere a eşuat."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Verifică pentru mesaje noi în toate folderele..."
@@ -2357,22 +2357,22 @@ msgstr "Verifică pentru mesaje noi în toate folderele..."
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Este selectat folderul %s\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Descărcare mesaje în %s..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "A avut loc o eroare în timpul descărcării mesajelor în '%s' ."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2382,26 +2382,26 @@ msgstr ""
"(dacă doriţi să creaţi un folder care să conţină subfoldere,\n"
" adăugaţi '/' la sfârşitul numelui)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Introduceţi noul nume pentru '%s':"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Redenumeşte folder"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate redenumi folderul '%s'"
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nu se poate muta folderul '%s'"
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2410,11 +2410,11 @@ msgstr ""
"Ştergeţi folderul de căutare '%s' ?\n"
"Mesajele reale NU sunt şterse de pe disc."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
msgid "Delete search folder"
msgstr "Şterge folderul pentru căutare"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2427,23 +2427,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Chiar doriţi să ştergeţi ?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate şterge folderul '%s'."
# hm ? nu merge goleşte gunoiul cu fraza următoare, sau trebuie reformulată fraza următoare
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Golire gunoi"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ştergeţi toate mesajele din containerul de gunoi ?"
# sau ştergeţi ?
# sau retrageţi ?
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2452,34 +2452,34 @@ msgstr ""
"Chiar ştergeţi căsuţa poştală '%s' ?\n"
"(Mesajele NU sunt şterse de pe disc)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Şterge căsuţa poştală"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Sigur ştergeţi contul IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Şterge cont IMAP4"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Sigur ştergeţi newsgroup-ul '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Şterge newsgroup"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Sigur ştergeţi contul de ştiri '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Şterge cont de ştiri"
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere header...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Chinese (ISO-2022-CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vizualizare/Des_chide în fereastră nouă"
@@ -3583,8 +3583,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vizualizare folder"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vizualizare mesaj"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Răspunde"
@@ -3677,15 +3677,15 @@ msgstr "/Răspunde _expeditorului"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _listei de discuţii"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/Înaintează mesa_jul"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Înaintează mesajul ca a_taşament"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcţionează mesajul"
@@ -3921,25 +3921,25 @@ msgstr "Ataşamente"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nu se poate salva fişierul '%s'."
# hm ?
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Mesajul va fi imprimat cu următoarea comandă:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comandă de imprimare predefinită)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4718,11 +4718,7 @@ msgstr "Codare nume fişier"
#: src/prefs_common_dialog.c:902
#, fuzzy
msgid "MIME header"
-msgstr "Codare nume fişier"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
+msgstr "Orice header"
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
@@ -5634,7 +5630,7 @@ msgstr "Rezultatul comenzii"
msgid "Age"
msgstr "Vârstă"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
msgid "Marked"
msgstr "Marcat"
@@ -5860,17 +5856,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ataşament"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -5973,7 +5969,7 @@ msgstr "Caută mesaje"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvează ca folder de căutare"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -5987,7 +5983,7 @@ msgstr "Căutare %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Căutare %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
@@ -6313,353 +6309,353 @@ msgstr "Nu se poate descărca lista de newsgroup-uri."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroup-uri primite (%s citite)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Răspunde _la"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Răspunde _la/_toţi"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Răspunde _la/_expeditor"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Răspunde _la/_lista de discuţii"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_ută..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiază..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marchează"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marchează/_Marchează"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marchează/_Demarchează"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marchează/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marchează/mesajul ca fiind _necitit"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marchează/mesajul ca fiind _citit"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marchează/_firul de discuţie ca fiind citit"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marchează/_totul ca fiind citit"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Culoare etic_hetă"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editează"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adaugă expeditorul în _agendă..."
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/_Automat"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/după câmpul _De la"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/după câmpul _Către"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/după câmpul _Subiect"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vizualizare/_Sursă"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vizualizare/Tot _header-ul"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primă..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creare vizualizare sumară...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr "Tot"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
msgid "Have color label"
msgstr "Cu etichetă de culoare"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
msgid "Have attachment"
msgstr "Cu ataşament"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Search:"
msgstr "Caută:"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Caută după câmpul Subiect sau De la"
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare folder (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
msgid "_Search again"
msgstr "_Caută din nou"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutaţi de la sfârşit ?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeţi la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai există mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutaţi de la sfârşit ?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Nu există mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeţi la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai există mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutaţi de la sfârşit ?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu există mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutaţi de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutaţi de la sfârşit ?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutaţi de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atracţie mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d şters(e)"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemente selectate"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare sumar..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSetare sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setare sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache sumar (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ştergere mesaj(e)"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi mesajul(ele) de la gunoi ?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ştergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinaţia pentru copiere este aceeaşi cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A avut loc o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrare (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate."
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Nu."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4d8e1b75..c1ee866c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -599,12 +599,12 @@ msgstr " Субъект: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Сертификат выдал: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не удалось изменить свойства файла\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "запись в %s не удалась.\n"
@@ -948,9 +948,9 @@ msgstr "/Новая папка"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Правка"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/Удалить"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n"
"Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/Вид"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2035,12 +2035,12 @@ msgstr "Изменить имя папки"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
@@ -2229,22 +2229,22 @@ msgstr "Корзина"
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваяПапка"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Символ '%c' не может входить в имя папки."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка '%s' уже существует."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не удалось создать папку '%s'."
@@ -2307,55 +2307,55 @@ msgstr "/Удалить группу новостей"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Создание области просмотра папок...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Новые"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитанные"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Установка информации о папке...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установка информации о папке..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Просмотр папки %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перестроить дерево папок"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок будет перестроено. Продолжить?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перестройка дерева папок..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..."
@@ -2363,22 +2363,22 @@ msgstr "Проверка новых сообщений во всех папка
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папка %s выбрана\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Загружаются сообщения из %s ..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из '%s'."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2388,26 +2388,26 @@ msgstr ""
"(если вы хотите создать папку для вложенных папок,\n"
" добавьте '/' в конец имени)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введите новое имя для '%s':"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2416,12 +2416,12 @@ msgstr ""
"Удалить почтовый ящик '%s' ?\n"
"(Сообщения не будут удалены с диска)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Удалить папку"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2432,21 +2432,21 @@ msgstr ""
"Все вложенные папки и сообщения из '%s' будут удалены.\n"
"Вы действительно хотите удалить папку?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистка корзины"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Удалить все сообщения из корзины?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2455,34 +2455,34 @@ msgstr ""
"Удалить почтовый ящик '%s' ?\n"
"(Сообщения не будут удалены с диска)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удалить почтовый ящик"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Удалить учетную запись IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Удалить учетную запись IMAP4"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Удалить группу новостей '%s'?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Удаление группы новостей"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Удалить учетную запись новостей '%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Удалить учетную запись новостей"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вид/Открыть в новом окне"
@@ -3577,8 +3577,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ответить"
@@ -3670,15 +3670,15 @@ msgstr "/Ответить отправителю"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ответить в список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслать как вложение"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить без изменений"
@@ -3885,25 +3885,25 @@ msgstr "Вложения"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Выполнить команду"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4685,10 +4685,6 @@ msgstr "Кодировка отправляемых сообщений"
msgid "MIME header"
msgstr "Кодировка отправляемых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5612,7 +5608,7 @@ msgstr "Результат команды"
msgid "Age"
msgstr "Возраст сообщения"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Метка"
@@ -5844,17 +5840,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5957,7 +5953,7 @@ msgstr "Поиск сообщений"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Сохранить в папке черновиков"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -5971,7 +5967,7 @@ msgstr "Просмотр папки %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
@@ -6294,362 +6290,362 @@ msgstr "Не удалось получить список групп новос
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d групп новостей (%s загружено)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ответить..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ответить.../Всем"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ответить.../Отправителю"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ответить.../В список рассылки"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Переместить"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копировать"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/Отметить"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Отметить/Отметить"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Отметить/Снять отметку"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Отметить/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Выделение цветом"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Изменить"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вид/Исходный текст"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вид/Все заголовки"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/Печать..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Создание области просмотра списка...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Выделение цветом"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Вложение"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Поиск"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8a2deb23..fa0a9fcf 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -599,12 +599,12 @@ msgstr " Predmet: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Vydavateľ: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n"
@@ -946,9 +946,9 @@ msgstr "/Nový _Priečinok"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upraviť"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_mazať"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
"Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobraziť"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -2043,12 +2043,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
@@ -2237,22 +2237,22 @@ msgstr "Odpadkový kôš"
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "Nový Priečinok"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
@@ -2317,55 +2317,55 @@ msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Obnoviť strom priečinkov"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Strom priečinkov bude obnovený. Pokračovať?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
@@ -2373,22 +2373,22 @@ msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Priečinok %s je zvolený\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2398,26 +2398,26 @@ msgstr ""
"(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
"pridajte na koniec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenovať priečinok"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2426,12 +2426,12 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2442,21 +2442,21 @@ msgstr ""
"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
"Naozaj pokračovať?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2465,34 +2465,34 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstrániť news konto"
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
@@ -3600,8 +3600,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
@@ -3697,15 +3697,15 @@ msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pr_esmerovať"
@@ -3911,25 +3911,25 @@ msgstr "Prílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Vykonať"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4713,10 +4713,6 @@ msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
msgid "MIME header"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5643,7 +5639,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Značka"
@@ -5896,17 +5892,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6009,7 +6005,7 @@ msgstr "Vyhľadať v správach"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6023,7 +6019,7 @@ msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
@@ -6346,359 +6342,359 @@ msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpovedať komu"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_sunúť"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovať..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_načiť/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upraviť"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tlačiť..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváram zoznam správy...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Príloha"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Č."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8e411808..c750cdb7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -605,12 +605,12 @@ msgstr " Zadeva: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdajatelj: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n"
@@ -952,9 +952,9 @@ msgstr "/Nova _mapa"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Urejanje"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Brisanje"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n"
"Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Izbriši mapo"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Pogled"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2048,12 +2048,12 @@ msgstr "Urejanje mape"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Vnesite novo ime mape:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Vnesite ime nove mape:"
@@ -2241,22 +2241,22 @@ msgstr "Smeti"
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mapa '%s' že obstaja."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne morem narediti mape '%s'."
@@ -2321,56 +2321,56 @@ msgstr "/_Odstrani skupino novic"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Delam mapo View...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Neprebrano"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavljam informacije o mapi..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ponovno zgradi drevo map"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ponovno gradim drevo map..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ponovno gradim drevo map..."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..."
@@ -2378,22 +2378,22 @@ msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..."
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mapa %s je izbrana\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Pošiljam sporočilo"
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2403,26 +2403,26 @@ msgstr ""
"(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n"
"dodajte '/' na koncu imena datoteke)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Vnesite novo ime za '%s':"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj mapo"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2431,12 +2431,12 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Izbriši mapo"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2447,21 +2447,21 @@ msgstr ""
"Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n"
"Ali jih res želite izbrisati?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Izprazni smetnjak"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2470,34 +2470,34 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrani poštni predal"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Izbriši račun IMAP4"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Izbriši novičarsko skupino"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Izbriši novičarski račun"
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "Zadeva:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu"
@@ -3605,8 +3605,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "Syčpheed - ogled mape"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - ogled sporočila"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/O_dgovori"
@@ -3701,15 +3701,15 @@ msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_osreduj"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Posreduj kot prilo_go"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
@@ -3915,25 +3915,25 @@ msgstr "Priloge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvedi"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4712,10 +4712,6 @@ msgstr "Izhodni nabor znakov"
msgid "MIME header"
msgstr "Izhodni nabor znakov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5645,7 +5641,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Označi"
@@ -5899,17 +5895,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6011,7 +6007,7 @@ msgstr "Iskanje sporočil"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Shrani v imenik Draft"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
@@ -6025,7 +6021,7 @@ msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
@@ -6347,360 +6343,360 @@ msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d sprejetih novičarskih skupin (%s prebranih)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovor _za"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovor _za/_vse"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_stavi..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Prepiš_i..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Oznaka"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Oznaka/_Označi"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Oznaka/O_dznači"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Oznaka/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Znova uredi"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_ošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pogled/_Izvirnik"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Natisni..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Delam ogled povzetka...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Priloga"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Iskanje"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Oznaka procesa"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3f5d5a9f..c871d9c2 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -606,12 +606,12 @@ msgstr " Tema: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdavač: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje u %s nije uspelo.\n"
@@ -952,9 +952,9 @@ msgstr "/Novi _direktorijum"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Izmeni"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni "
"direktorijum."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši direktorijum"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2043,12 +2043,12 @@ msgstr "Izmeni direktorijum"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Novi direktorijum"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
@@ -2236,22 +2236,22 @@ msgstr "Smeće"
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviDir"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uvršten u ime direktorijuma."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Direktorijum `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'."
@@ -2316,56 +2316,56 @@ msgstr "/Skloni news _grupu"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Stvaram pregled za direktorijum...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/O_sveži stablo direktorijuma"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..."
@@ -2373,22 +2373,22 @@ msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..."
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Direktorijum %s je odabran\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2398,26 +2398,26 @@ msgstr ""
"(ukoliko želite napraviti direktorijum za smeštanje poddirektorijuma,\n"
"dodajte `/' na kraj imena)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj direktorijum"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2426,12 +2426,12 @@ msgstr ""
"Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Obriši direktorijum"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2442,21 +2442,21 @@ msgstr ""
"Svi direktorijum(i) i poruka/e pod `%s' biće obrisane.\n"
"Želite li ih zaista obrisati?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2465,34 +2465,34 @@ msgstr ""
"Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sanduče"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' IMAP4 nalog?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 nalog"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news nalog"
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljaoca)"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
@@ -3601,8 +3601,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "Sylpheed - Direktorijumi"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Poruke"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govor"
@@ -3697,15 +3697,15 @@ msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_rosledi"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pro_sledi kao dodatak"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
@@ -3911,25 +3911,25 @@ msgstr "Dodatak"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvrši"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4708,10 +4708,6 @@ msgstr "Izlazni charset"
msgid "MIME header"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5640,7 +5636,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Oznaka"
@@ -5894,17 +5890,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6006,7 +6002,7 @@ msgstr "Pretraži poruke"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Traži direktorijum"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6020,7 +6016,7 @@ msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6346,359 +6342,359 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dgovori"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dgovori/svim_a"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premeštanje..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiranje..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ponovi i_zmeni"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/_Automatski"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Od"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Za"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Temi"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Štampanje..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Dodatak"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Pretraga"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premešteno"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1a874f28..166767a9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr " Ärende: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Utfärdare: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "skrivning till %s misslyckades.\n"
@@ -949,9 +949,9 @@ msgstr "/Ny _mapp"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigera"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ta bort"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n"
"en mapp uppåt i hierarkin."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mapp"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Visa"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -2002,12 +2002,12 @@ msgstr "Redigera mapp"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
@@ -2194,22 +2194,22 @@ msgstr "Papperskorg"
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMapp"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen \"%s\" finns redan."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"."
@@ -2271,55 +2271,55 @@ msgstr "/T_a bort diskussionsgrupp"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Skapar mappvy...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Nya"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Olästa"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Ställer in mappinfo...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ställer in mappinfo..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Uppdatera mappträd"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Mappträdet kommer att uppdateras. Fortsätt?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Uppdaterar mappträd..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..."
@@ -2327,22 +2327,22 @@ msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..."
msgid "Junk"
msgstr "Skräp"
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mappen %s är vald\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdning av meddelanden i \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2352,26 +2352,26 @@ msgstr ""
"(om du vill skapa en mapp som skall innehålla undermappar,\n"
" lägg till \"/\" vid slutet av namnet)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Byt namn på mapp"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan inte flytta mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2380,12 +2380,12 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n"
"(Meddelandena tas INTE bort från disken)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Ta bort mapp"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2398,20 +2398,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du verkligen ta bort dem?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2420,34 +2420,34 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n"
"(Meddelandena tas INTE bort från disken)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ta bort brevlåda"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ta bort IMAP4-konto"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ta bort diskussionsgrupp"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto"
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Ämne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
@@ -3537,8 +3537,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappvy"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/Sva_ra"
@@ -3627,15 +3627,15 @@ msgstr "/Svara till av_sändaren"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Svara till e-post_lista"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/Vi_darebefordra"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigera"
@@ -3840,24 +3840,24 @@ msgstr "Bilagor"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Meddelandevy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Meddelandet kommer att skrivas ut med följande kommando:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Förvalt utskriftkommando)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4628,10 +4628,6 @@ msgstr "Filnamn kodning"
msgid "MIME header"
msgstr "Filnamn kodning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5537,7 +5533,7 @@ msgstr "Resultat av kommando"
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Markering"
@@ -5767,17 +5763,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5880,7 +5876,7 @@ msgstr "Sök meddelanden"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Spara i utkastsmapp"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -5894,7 +5890,7 @@ msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
@@ -6217,355 +6213,355 @@ msgstr "Kan inte hämta grupplista."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Svar_a till"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svara till/_alla"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svara till/av_sändaren"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svara till/e-post_lista"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flytta..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiera..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markera"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markera/_Markera"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "_Markera/_Avmarkera"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markera/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markera/Markera som _oläst"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigera _om"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Skapa filterregel"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Skapa filterregel/_Automatiskt"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Från"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Till"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Ämne"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Visa/_Källkod"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/Skriv _ut"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Skapar summeringsvy...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Bilaga"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Sök"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Behandla markering"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
msgid "_Search again"
msgstr "_Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cd543070..3defc00f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -603,12 +603,12 @@ msgstr " Konu: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Veren: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "yazarken hata oluştu: %s\n"
@@ -949,9 +949,9 @@ msgstr "/Yeni _Dizin"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Dü_zenle"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Sil"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"misiniz?\n"
"Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Dizini sil"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Görünüm"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -2036,12 +2036,12 @@ msgstr "Dizini düzenle"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Dizinin yeni adıni girin:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Yeni dizin"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Yeni dizinin adını verin:"
@@ -2229,22 +2229,22 @@ msgstr "Çöp"
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "YeniDizin"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' dizini zaten var."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor."
@@ -2307,55 +2307,55 @@ msgstr "/H_aber grubunu sil"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Okunmamış"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Dizin ağacını yeniden tara"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulacak. Devam edilsin mi?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Dizin ağacı yeniden yaratılıyor..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..."
@@ -2363,22 +2363,22 @@ msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..."
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s dizini seçildi\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2388,26 +2388,26 @@ msgstr ""
"(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n"
"istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Dizini yeniden adlandır"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2416,12 +2416,12 @@ msgstr ""
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n"
"(İletiler diskten silinmeyecektir)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Dizini sil"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2432,21 +2432,21 @@ msgstr ""
"`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n"
"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Çöpü boşalt"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2455,34 +2455,34 @@ msgstr ""
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n"
"(İletiler diskten silinmeyecektir)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Posta kutusunu sil"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hesabını sil"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Haber grubunu sil"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Haber grubu hesabını sil"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Konu:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç"
@@ -3577,8 +3577,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Yanıtla"
@@ -3669,15 +3669,15 @@ msgstr "/_Gönderene yanıtla"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_E-posta listesine yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Ek olarak yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ye_niden yönlendir"
@@ -3883,25 +3883,25 @@ msgstr "Ekler"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Komut çalıştır"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4685,10 +4685,6 @@ msgstr "Giden ileti kod kümesi"
msgid "MIME header"
msgstr "Giden ileti kod kümesi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5611,7 +5607,7 @@ msgstr "Komut sonucu"
msgid "Age"
msgstr "Yaş"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "İşaretle"
@@ -5843,17 +5839,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -5955,7 +5951,7 @@ msgstr "İletilerde ara"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
@@ -5969,7 +5965,7 @@ msgstr "%s dizini taranıyor..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
@@ -6292,362 +6288,362 @@ msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Başkasına yanıtla"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/T_aşı..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopyala..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/İşa_retle"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/İşa_retle/_İşaretle"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/İşa_retle/--- "
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Yeniden düzenle"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Otomatik oluştur"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Gönderene göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Alıcıya göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Konuya göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Görünüm/_Kaynak"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Yazdır...."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Özet oluşturuluyor...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Ek"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Ara"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Süreç işareti"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Hayır."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2b68d68c..e4af04db 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:48+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -608,12 +608,12 @@ msgstr " Суб'єкт %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Видав: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Невдача запису в %s.\n"
@@ -954,9 +954,9 @@ msgstr "/Нова папка"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -2001,12 +2001,12 @@ msgstr "Редагувати папку"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
@@ -2193,22 +2193,22 @@ msgstr "Кошик"
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' вже існує."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."
@@ -2270,55 +2270,55 @@ msgstr "/Видалити конференцію"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Створення області перегляду папок...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перебудувати дерево папок"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перебудовуємо дерево папок..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..."
@@ -2326,22 +2326,22 @@ msgstr "Перевірити за новими листами у всіх пап
msgid "Junk"
msgstr "Мотлох"
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папку %s обрано\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2351,26 +2351,26 @@ msgstr ""
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
" додайте `/' в кінці назви)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введіть нову назву для `%s':"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати папку"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось перенести папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2379,12 +2379,12 @@ msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Видалити папку"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2397,20 +2397,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Справді бажаєте видалити?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2419,34 +2419,34 @@ msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалити скриньку"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
@@ -3532,8 +3532,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
@@ -3623,15 +3623,15 @@ msgstr "/Відповісти відправникові"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
@@ -3836,24 +3836,24 @@ msgstr "Вкладення"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Лист буде надруковано наступною командою:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Команда друку за замовчуванням)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4624,10 +4624,6 @@ msgstr "Кодова таблиця для імен файлів"
msgid "MIME header"
msgstr "Кодова таблиця для імен файлів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5523,7 +5519,7 @@ msgstr "Результат команди"
msgid "Age"
msgstr "Давність"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Позначка"
@@ -5753,17 +5749,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5865,7 +5861,7 @@ msgstr "Шукати повідомлення"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Зберегти в папці чернеток"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -5879,7 +5875,7 @@ msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)"
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
@@ -6202,355 +6198,355 @@ msgstr "Не вдалось отримати список конференцій
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Позначити/Позначити"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Створити правило фільтрування"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Кольорова позначка"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Вкладення"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr " Пошук "
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a6721cc7..83e0e28d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 23:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -600,12 +600,12 @@ msgstr " Tiêu đề: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Người phát hành: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "thất bại khi ghi vào %s.\n"
@@ -932,9 +932,9 @@ msgstr "/Thư _mục mới"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Soạn"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Xoá"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n"
"Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "Xoá thư mục"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Nâu"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Soạn/Tự độ_ng khuôn dòng"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Xem"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
@@ -1986,12 +1986,12 @@ msgstr "Sửa thư mục"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:"
@@ -2179,22 +2179,22 @@ msgstr "Thùng rác"
msgid "Drafts"
msgstr "Nháp"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Thư mục `%s' đã có trước."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Không tạo được thư mục `%s'."
@@ -2256,55 +2256,55 @@ msgstr "/_Xoá nhóm tin"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Đang tạo khung thư mục...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "Mới"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "Chưa đọc"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Làm lại cây thư mục"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Cây thư mục sẽ được làm lại. Tiếp tục?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Đang làm lại cây thư mục..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Việc làm lại cây thư mục thất bại."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..."
@@ -2312,22 +2312,22 @@ msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..."
msgid "Junk"
msgstr "Rác"
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Thư mục %s được chọn\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Đang tải thư về trong %s ..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Có lỗi khi tải thư về trong `%s'."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2337,26 +2337,26 @@ msgstr ""
"(nếu bạn muốn tạo một thư mục để lưu thư mục con,\n"
" thêm `/' vào cuối tên)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Đặt tên cho `%s':"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "Đổi tên thư mục"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Không thể xoá thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Không thể di chuyển thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2365,12 +2365,12 @@ msgstr ""
"Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n"
"(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Xoá thư mục"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2383,21 +2383,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thực sự muốn xoá không?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Không thể xoá thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "Đổi rác"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2406,34 +2406,34 @@ msgstr ""
"Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n"
"(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Xoá hộp thư"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Xoá tài khoản IMAP4"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá nhóm tin `%s'?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Xoá nhóm tin"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "Xoá tài khoản tin tức"
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Tiêu đề:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem header...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(Không rõ người gửi)"
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Triều Tiên (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Xem/_Mở trong cửa sổ mới"
@@ -3521,8 +3521,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "xong.\n"
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Sylpheed - Khung thư mục"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Khung đọc thư"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Hồi âm"
@@ -3613,15 +3613,15 @@ msgstr "/Hồi âm cho người _gửi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Chuyển tiếp"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Chu_yển hướng"
@@ -3826,25 +3826,25 @@ msgstr "Đính kèm"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Lệnh thu thập:"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "In ấn"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4612,10 +4612,6 @@ msgstr "Mã của tên tập tin"
msgid "MIME header"
msgstr "Mã của tên tập tin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5524,7 +5520,7 @@ msgstr "Kết quả của lệnh"
msgid "Age"
msgstr "Tuổi"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Đánh dấu"
@@ -5755,17 +5751,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
@@ -5867,7 +5863,7 @@ msgstr "Tìm thư"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gửi vào thư mục nháp"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "Xong."
@@ -5881,7 +5877,7 @@ msgstr "Đang quét thư mục %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(Không ngày tháng)"
@@ -6202,360 +6198,360 @@ msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Nhận được %d nhóm tin (đã đọc %s)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Hồi â_m cho"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Hồi â_m cho/_tất cả"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Hồi â_m cho/_người gửi"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Hồi â_m cho/_hộp thư chung"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Di chuyển..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Sao chép"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Đánh _dấu/_Bỏ đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Đánh _dấu/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Đánh _dấu/Đá_nh dấu là chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu đã đọc"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu đã đọc"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh dấ_u đã đọc hết"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Nhãn màu"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/S_oạn lại"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..."
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Xem/_Nguồn"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Xem/Mọi _header"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/I_n ấn..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem tóm tắt...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Nhãn màu"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Đính kèm"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr " Tìm kiếm "
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "Đánh dấu tiến trình"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Đang quét thư mục (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
msgid "_Search again"
msgstr "_Tìm lại"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "Không có thêm thư chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "Không có thư nào chưa đọc."
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "Không có thêm thư mới"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "Không có thư mới."
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "Không có thư nào được dánh dấu."
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "Không có thư được gán nhãn."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "đã xoá %d"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "đã chuyển %s%d"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "đã chép %s%d"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " mục được chọn"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại."
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại"
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "Đang tạo luồng..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "Đang rời luồng..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d thư đã được lọc."
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "Số "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 187f98ea..376d13c7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -598,12 +598,12 @@ msgstr " 标题:%s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 签发者:%s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "无法改变文件属性\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "写入 %s 时失败。\n"
@@ -943,9 +943,9 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/编辑(_E)"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n"
"如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。"
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1998,12 +1998,12 @@ msgstr "编辑文件夹"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "输入文件夹的新名字:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "输入新建文件夹的名字:"
@@ -2191,22 +2191,22 @@ msgstr "废件箱"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "新文件夹"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。"
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "文件夹“%s”已存在。"
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "无法创建文件夹“%s”。"
@@ -2269,55 +2269,55 @@ msgstr "/删除新闻组(_R)"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "正在创建文件夹视图...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "新建"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "正在设置文件夹信息...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "正在设置文件夹信息..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建文件夹树"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "文件夹树将重建。继续吗?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "正在重建文件夹树..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建文件夹树失败。"
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..."
@@ -2325,22 +2325,22 @@ msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..."
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "选中文件夹 %s\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "正在下载 %s 中的邮件..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。"
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2350,26 +2350,26 @@ msgstr ""
"(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n"
"在名字的最后添加“/”)"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "输入“%s”的新名字:"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "重命名文件件"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2378,12 +2378,12 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "删除文件夹"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2394,21 +2394,21 @@ msgstr ""
"“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n"
"您真的要删除吗?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "清空废件箱"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2417,34 +2417,34 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "删除 IMAP4 帐号"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "真的要删除新闻组“%s”?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "删除新闻组"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "删除新闻组帐号"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
@@ -3531,8 +3531,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
@@ -3622,15 +3622,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
@@ -3836,25 +3836,25 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "执行命令"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4627,10 +4627,6 @@ msgstr "发送时使用的字符编码"
msgid "MIME header"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5544,7 +5540,7 @@ msgstr "命令结果"
msgid "Age"
msgstr "邮件时间"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "标记"
@@ -5776,17 +5772,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5888,7 +5884,7 @@ msgstr "查找邮件"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -5902,7 +5898,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
@@ -6226,357 +6222,357 @@ msgstr "无法取回新闻组列表。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回复到(_Y)"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移动(_O)..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/标记(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_E)"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/创建过滤规则(_i)"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/查看(_V)/原文(_S)"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "附件"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "搜索"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1bcb4cff..54037c1b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -602,12 +602,12 @@ msgstr " 主旨: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 發信人: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態\n"
-#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
+#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n"
@@ -946,9 +946,9 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n"
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。"
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:2154
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1996,12 +1996,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -2188,22 +2188,22 @@ msgstr "刪除的郵件"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。"
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾「%s」已存在。"
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法建立資料夾「%s」。"
@@ -2265,55 +2265,55 @@ msgstr "/移除新聞群組(_R)"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "產生資料夾檢視...\n"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:397
msgid "New"
msgstr "新的"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511
+#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
msgid "Unread"
msgstr "未讀的"
-#: src/folderview.c:426
+#: src/folderview.c:425
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:557
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "設定資料夾...\n"
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:557
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:903
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建資料夾結構"
-#: src/folderview.c:905
+#: src/folderview.c:904
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "重建資料夾結構中..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建資料夾結構失敗。"
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
@@ -2321,22 +2321,22 @@ msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1872
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2064
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。"
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2125
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2346,26 +2346,26 @@ msgstr ""
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
" 請在資料夾名稱的後面加上「/')"
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2189
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "請輸入「%s」的新名稱:"
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "無法移動資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2374,12 +2374,12 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2367
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2392,20 +2392,20 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2446
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2414,34 +2414,34 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Remove mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2539
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:2689
+#: src/folderview.c:2692
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2693
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "主旨:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)"
@@ -3520,8 +3520,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
-#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
@@ -3610,15 +3610,15 @@ msgstr "/回覆給原作者(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/郵件導向(_T)"
@@ -3823,25 +3823,25 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4603,10 +4603,6 @@ msgstr "檔案名稱編碼"
msgid "MIME header"
msgstr "檔案名稱編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "RFC 2231"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
@@ -5507,7 +5503,7 @@ msgstr "執行結果"
msgid "Age"
msgstr "時效"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "標記"
@@ -5737,17 +5733,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5849,7 +5845,7 @@ msgstr "尋找郵件(_S)"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -5863,7 +5859,7 @@ msgstr "掃描資料夾 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
@@ -6186,355 +6182,355 @@ msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回覆給(_Y)"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回覆給(_Y)/原作者(_S)"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Copy..."
msgstr "/複製(_C)..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/標記(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_E)"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_R)"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_E)"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/將寄信人加入通訊錄(_K)..."
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/自動產生(_A)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依來源(_F)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依收信人(_T)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依主旨(_S)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_S)"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在建立彙總檢視...\n"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "附加檔案"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "尋找"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:734
msgid "Process mark"
msgstr "郵件標記"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:735
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:781
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1325
msgid "_Search again"
msgstr "再次搜尋(_S)"
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件。"
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新郵件"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1367
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記郵件"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記郵件。"
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1726
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "依主旨展開郵件中..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1920
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1924
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1929
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1944
msgid " item(s) selected"
msgstr " 封已選擇"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "Sorting summary..."
msgstr "郵件排序中..."
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2243
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2350
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入列表快取 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2691
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "郵件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:3072
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的郵件..."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3143
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3235
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3332
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3540
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
+#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849
msgid "Building threads..."
msgstr "產生郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
+#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4398
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4366
+#: src/summaryview.c:4399
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4435
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
-#: src/summaryview.c:4911
+#: src/summaryview.c:4940
msgid "No."
msgstr "No."