aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-08-09 09:09:04 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-08-09 09:09:04 +0000
commit9ef82d971a8262d87e32ae34ab85be8ed9c54224 (patch)
tree6b8d5ffe2aded2774caf87072e6438151be2c296 /po
parent5f31883c048175594645177d22b139b85272aff2 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2665 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/be.po396
-rw-r--r--po/bg.po399
-rw-r--r--po/da.po399
-rw-r--r--po/de.po399
-rw-r--r--po/el.po399
-rw-r--r--po/es.po396
-rw-r--r--po/et.po399
-rw-r--r--po/fr.po399
-rw-r--r--po/gl.po399
-rw-r--r--po/hr.po399
-rw-r--r--po/hu.po396
-rw-r--r--po/it.po399
-rw-r--r--po/ja.po399
-rw-r--r--po/ko.po399
-rw-r--r--po/lt.po399
-rw-r--r--po/nl.po399
-rw-r--r--po/pl.po399
-rw-r--r--po/pt_BR.po399
-rw-r--r--po/ro.po399
-rw-r--r--po/ru.po399
-rw-r--r--po/sk.po399
-rw-r--r--po/sl.po399
-rw-r--r--po/sr.po399
-rw-r--r--po/sv.po399
-rw-r--r--po/tr.po396
-rw-r--r--po/uk.po399
-rw-r--r--po/vi.po399
-rw-r--r--po/zh_CN.po399
-rw-r--r--po/zh_TW.po399
29 files changed, 6122 insertions, 5437 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 16d3f77b..18d70e3b 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "крынічны каталог ідэнтычны з прызначэн
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Капіраванне паведамленняў %s/%d у %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1221,15 +1221,15 @@ msgstr "Супольны адрас"
msgid "Personal address"
msgstr "Асабовы адрас"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Заўвага"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Карычневы"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Нельга атрымаць частку складанага паведамлення."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без Тэмы)"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "тып MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Памер"
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Экспарт"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Укажыце крынічны каталог і файл прызначэння."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
msgid "File format:"
msgstr "Фармат файла:"
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Крынічны каталог:"
msgid "Destination:"
msgstr "Прызначэнне:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr "UNIX mbox"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "eml (нумар + .eml)"
msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (толькі нумар)"
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Выбраць... "
@@ -2409,12 +2409,12 @@ msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу...\n
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Прагляд каталога %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканаванне каталога %s ..."
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Стварэнне прагляду загалоўкаў...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Без Адпраўніка)"
@@ -2602,60 +2602,73 @@ msgstr "Стварэнне прагляду рысунка...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Нельга загрузіць рысунак."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Крынічны файл не існуе."
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Нельга знайсці каталог прызначэння."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Імпартаванне %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
msgid "Importing"
msgstr "Імпартаванне"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Сканаванне каталога..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Памылка пад час імпартавання."
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Нельга стварыць каталог '%s'."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Імпарт"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Укажыце крынічны файл і каталог прызначэння."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
msgid "Source:"
msgstr "Крыніца:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
msgid "Destination folder:"
msgstr "Каталог прызначэння:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
msgid "eml (folder)"
msgstr "eml (каталог)"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Укажыце крынічны каталог з файламі eml і каталог прызначэння."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
msgid "Select importing folder"
msgstr "Выберыце каталог імпарту"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Выберыце імпартаваны файл"
@@ -2830,124 +2843,124 @@ msgstr "Скасавана"
msgid "Standby"
msgstr "Чаканне"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасавана"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Атрыманне"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d паведамленне(яў) (%s) атрымана"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "няма новых паведамленняў"
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
msgid "Done"
msgstr "Зроблена"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Злучэнне не атрымалася"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Аўтарызацыя схібіла"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Замкнута"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завершана (%d новы(х) ліст(оў))"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завершана (няма новых паведамленняў)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Здарыліся памылкі пад час атрымання пошты."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "атрыманне новых паведамленняў акаунта %s ...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Аўтэнтыфікацыя POP3"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Атрыманне новых паведамленняў"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Злучэнне з POP3 серверам: %s..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Атрыманне паведамленняў з %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (UIDL)"
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Атрыманне памеру паведамленняў (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Сціранне паведамлення %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Адлучэнне"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2955,15 +2968,15 @@ msgstr ""
"Выкананне загаду фільтравання спаму схібіла.\n"
"Калі ласка, праверце настаўленні кантролю спаму."
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Злучэнне не атрымалася."
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Памылка здарылася пад час апрацоўкі пошты."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2972,29 +2985,29 @@ msgstr ""
"Здарылася памылка пад час апрацоўкі пошты:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Не засталося месца на дыску."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Нельга запісаць файл."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Памылка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Злучэнне закрытае аддаленым серверам."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скрынка замкнутая."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3003,11 +3016,11 @@ msgstr ""
"Паштовая скрынка замкнутая:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3016,15 +3029,15 @@ msgstr ""
"Аўтэнтыфікацыя схібіла:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сеансу."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Атрыманне скасавана\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Атрыманне новых паведамленняў з %s у %s...\n"
@@ -3042,16 +3055,16 @@ msgstr "Увядзіце пароль"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал пратакола"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Ужыванне: %s [ОПЦЫЯ]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адрас] адкрыць акно напісання паведамлення"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3061,23 +3074,23 @@ msgstr ""
" адкрыць акно напісання паведамлення з далучаным\n"
" дадаткам з азначанага файла (файлаў)"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive атрымаць новую пошту"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all атрымаць новую пошту для ўсіх акаунтаў"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send выслаць усе паведамленні з чаргі"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [каталог]... паказаць агульную колькасць паведамленняў"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3085,45 +3098,45 @@ msgstr ""
" --status-full [каталог]...\n"
" паказаць статус кожнага каталога"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open id_каталога/нум_ліста адкрыць паведамленне ў новым акне"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir dirname задаць каталог з файламі канфігурацыі"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport нум_порта задаць порт для аддаленых загадаў IPC"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit выйсці з Сілфіда"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug рэжым адладкі"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help паказаць гэту даведку і выйсці"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version паказаць звесткі пра версію і выйсці"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Націсніце любую клавішу..."
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Кадаванне імён файлаў"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3147,19 +3160,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Працягваць?"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Паведамленне ў працэсе напісання. Сапраўды выйсці?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Лісты ў чарзе"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "У чарзе засталіся недасланыя паведамленні. Выйсці зараз?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3167,20 +3180,20 @@ msgstr ""
"Праграма GnuPG не устаноўлена як след, ці яе версія надта старая.\n"
"Падтрымка OpenPGP адключаная."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Загрузка плагінаў..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "другі экземпляр Сілфіда ужо выконваецца.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Міграцыя канфігурацыі"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3829,8 +3842,8 @@ msgstr "Стварэнне галоўнага вакна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: размяшчэнне колеру %d схібіла\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "зроблена.\n"
@@ -3877,11 +3890,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скрынка `%s' ужо існуе."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Скрынка"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4104,7 +4117,7 @@ msgstr "Дадаткі"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Прагляд паведамлення - Сілфід"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Нельга запісаць файл `%s'."
@@ -6188,19 +6201,19 @@ msgstr "Дадатак"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Адпраўнік"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6210,7 +6223,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Нумар"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
msgid "To"
msgstr "Каму"
@@ -6518,7 +6531,7 @@ msgstr "Пошук %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Пошук %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без Даты)"
@@ -6615,7 +6628,7 @@ msgstr "_Аб праграме"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Адлеглая скрынка POP3"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Нум."
@@ -6850,19 +6863,19 @@ msgstr "Нельга злучыцца з серверам SMTP."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Нельга злучыцца з серверам SMTP: %s:%d"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Настаўленне скрынкі"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Гэты дыялог зробіць пачатковыя настаўленні паштовай скрынкі."
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Стварыць паштовую скрынку ў прадвызначаным месцы:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6870,7 +6883,7 @@ msgstr ""
"Стварыць паштовую скрынку ў наступным месцы:\n"
"(упішыце назву каталога ці поўны шлях да каталога)"
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6878,24 +6891,24 @@ msgstr ""
"Калі вы жадаеце дадаць потым паштовую скрынку ў другім месцы, выберыце 'Файл "
"- Паштовая скрынка - Дадаць скрынку...' у галоўным меню."
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Скасавана"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Працягваць без стварэння паштовай скрынкі?"
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Увядзіце назву каталога ці поўны шлях да каталога."
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Паштовая скрынка `%s' ужо існуе."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
@@ -6903,77 +6916,77 @@ msgstr ""
"Месцазнаходжанне '%s' утрымлівае каталог настаўленняў. Калі ласка, выберыце "
"іншае месца."
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Скасаваць настаўленне акаунта пошты?"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Уведзеная велічыня недапушчальная."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
msgid "POP3 server:"
msgstr "Сервер POP3:"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Сервер IMAP4:"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
msgid "New account setup"
msgstr "Настаўлене новага акаунта"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Гэты дыялог зробіць пачатковыя настаўленні новага акаунта пошты."
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
msgid "Select account type:"
msgstr "Выберыце тып акаунта:"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Увядзіце сваё імя і адрас пошты:"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
msgid "Display name:"
msgstr "Паказваць імя:"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
msgid "E-mail address:"
msgstr "Адрас эл.пошты:"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Гэта імя будзе паказана атрымальніку (напр. А. Іваноў)"
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Увядзіце ідэнтыфікатар карыстальніка і сервер пошты:"
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
msgid "User ID:"
msgstr "ID карыстальніка:"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP-сервер:"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
msgid "Use SSL"
msgstr "Ужываць SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Ужываць SMTP-аўтэнтыфікацыю"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
#, fuzzy
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Ваш новы паштовы акаунт быў устаноўлены з наступнымі настаўленнямі."
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -6983,6 +6996,19 @@ msgstr ""
"'Канфігурацыя - Настаўленні бягучага акаунта' або\n"
"'Канфігурацыя - Рэдагаваць акаунты' у галоўным меню."
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "/Ф_айл/Імпартаваць по_шту..."
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Вынік праверкі подпісу"
@@ -7309,235 +7335,235 @@ msgstr "Сканаванне каталога (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Немагчыма устанавіць злучэнне IMAP4.\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "Шукаць яшчэ"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нечытаных лістоў больш няма"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Нечытаных паведамленняў не знойдзена.\n"
"Шукаць ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма нечытаных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Нечытаных паведамленняў не знойдзена.\n"
"Перайсці да наступнага каталога?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Новых паведамленняў больш няма"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Новых паведамленняў не знойдзена.\n"
"Шукаць ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Няма новых паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Новых паведамленняў не знойдзена.\n"
"Перайсці ў наступны каталог?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма болей маркіраваных паведамленняў"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркіраваных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад пачатку?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма болей памечаных паведамленняў"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма памечаных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад пачатку?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Сцягванне паведамленняў па тэме..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d сцёрта"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перанесена"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скапіравана"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " элемент(ы) вылучаны"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d нечытаных, агулам %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d нечытаных, %d агулам"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Упарадкаванне зводкі..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tВызначэнне зводкі з дадзеных паведамленняў..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Вызначэнне зводкі з дадзеных паведамлення..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запісанне кэшу зводкі (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Паведамленне %d маркіраванае\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Паведамленне %d маркіраванае як чытанае\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Паведамленне %d маркіраванае як нечытанае\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Паведамленне %s/%d пазначанае да сцірання\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Сцерці паведамленне(і)"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці паведамленне(і) са сметніцы?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Сціранне падвоеных паведамленняў..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Паведамленне %s/%d размаркіраванае\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Паведамленне %d пазначанае да пераносу ў %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Каталог прызначэння супадае з бягучым."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
msgid "Select folder to move"
msgstr "Выберыце каталог для пераносу"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Паведамленне %d пазначанае да капіравання ў %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Каталог прызначэння копіі супадае з бягучым."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Выберыце каталог для капіравання"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Памылка падчас апрацоўкі паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Зборка нітак..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Разгрупаванне..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтраванне (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "фільтраванне..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтраванне..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d ліст(ы) прафільтраваны."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 56ec9b01..54b86ec3 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "изходната папка е еднаква с назначение
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1240,15 +1240,15 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Изнасяне"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Укажете mbox файл и папка."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Формат на датата"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Директрия източник:"
msgid "Destination:"
msgstr "Назначение"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr "Избор..."
@@ -2490,12 +2490,12 @@ msgstr "Установяване информация за папка...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установяване информация за папка..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
@@ -2684,71 +2684,84 @@ msgstr "Създаване изглед на изображение...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Не може да се зареди изображението."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Укажете mbox файл и папка."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Внасяне"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Появи се грешка при публикуване\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Внасяне"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Укажете mbox файл и папка."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Директрия източник:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Папка назначение:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Нова папка"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Укажете mbox файл и папка."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Изберете файл за внасяне"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Изберете файл за внасяне"
@@ -2932,140 +2945,140 @@ msgstr "Отказ"
msgid "Standby"
msgstr "Изчакване"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказан"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Получаване"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Завършено (%d съобщения (%s) получени)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Изпълнено."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Връзката се провали"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Удостоверяването се провали"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Заключен"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Пауза (сек)"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завършено (%d нови съобщения)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завършено (няма нови съобщения)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Възникнаха грешки при получаване на пощата."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "получаване на нови съобщения от акаунт %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Удостоверяване"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получаване на нови съобщения"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Удостоверяване..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Получаване на съобщения от %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST)... "
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Изтриване на съобщение %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Прекъсване"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Връзката провалена"
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата"
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3074,29 +3087,29 @@ msgstr ""
"Възникна грешка при обработка на пощата:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Няма свободно място на диска"
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Файлът не може да се запише."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Грешка в сокет."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Пощенската кутия е заключена."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3105,11 +3118,11 @@ msgstr ""
"Пощенската кутия е заключена:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Удостоверяването се провали."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3118,16 +3131,16 @@ msgstr ""
"Удостоверяването се провали:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "сесията е просрочена\n"
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Обединяването е отменено\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n"
@@ -3145,16 +3158,16 @@ msgstr "Въведете парола"
msgid "Protocol log"
msgstr "Протоколен журнал"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адрес] отваряне на прозорец за съставяне"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3164,23 +3177,23 @@ msgstr ""
" отваряне на прозорец за съставяне с прикрепени\n"
" указаните файлове."
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive получаване на нови съобщения"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all\t получаване на нови съобщения от всички акаунти"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send изпращане на всички съобщения в опашката"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка]... показване на пълния брой на съобщения"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3188,50 +3201,50 @@ msgstr ""
" --status-full [папка]...\n"
" показване на състоянието на всяка папка"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug режим на дебъг"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим на дебъг"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr ""
" --help извеждане на тази помощна информация и излизане"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version извеждане на версията и излизане"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"или натиснете бутона `y'.\n"
"\n"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3245,20 +3258,20 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Съставя се ново съобщение. Желаете ли изход от програмата?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Съобщения в опашката"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Някои неизпратени съобщения са в опашката. Желаете ли изход от програмата?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3266,21 +3279,21 @@ msgstr ""
"GnuPG не е инсталиран правилно, или версията му е твърде стара.\n"
"OpenPGP поддръжката е отменена."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Конфигурация на действия"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3974,8 +3987,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -4025,11 +4038,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Вече съществува пощенска кутия `%s'."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Пощенска кутия"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4234,7 +4247,7 @@ msgstr "Притурки"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
@@ -6428,19 +6441,19 @@ msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6450,7 +6463,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "До:"
@@ -6777,7 +6790,7 @@ msgstr "Филтриране..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
@@ -6885,7 +6898,7 @@ msgstr "Относно"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -7118,142 +7131,155 @@ msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървъ
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървър: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Настройки на пощенската кутия"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Вече съществува пощенска кутия `%s'."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Конфигуриране на акаунт"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Не е въведено име на менюто."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP сървър"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP сървър"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Конфигуриране на акаунт"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Изтриване на акаунт"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Избор на ключ по вашия email адрес"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Екранно Име"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Потребителски ID"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP сървър (изпращане)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Удостоверяване"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Внасяне на файл:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7589,223 +7615,223 @@ msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
@@ -7955,9 +7981,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread не се поддържа от glib.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Внасяне на файл:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Destination file:"
#~ msgstr "Папка назначение:"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e01de604..9e4e1b8b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "fra og til mappe er ens.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1238,15 +1238,15 @@ msgstr "Normale adresser"
msgid "Personal address"
msgstr "Personlige adresser"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Note"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Eksportere"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Indtast mbox fil og mappe."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Dato format"
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Fra sti:"
msgid "Destination:"
msgstr "Mål"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Vælg... "
@@ -2488,12 +2488,12 @@ msgstr "Indtast mappe information...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Indtast mappe information..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
@@ -2683,71 +2683,84 @@ msgstr "Opretter billed visning...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kan ikke læse billede."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Filen %s findes ikke\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Indtast mbox fil og mappe."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Importere"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Fejl ved afsendelse\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Importere"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Indtast mbox fil og mappe."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Fra sti:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Til sti:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Indtast mbox fil og mappe."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Vælg fil til import"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Vælg fil til import"
@@ -2931,143 +2944,143 @@ msgstr "Afbryd"
msgid "Standby"
msgstr "Vent"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Modtager"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Hentet (%d meddelelse(r) (%s)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
msgid "Done"
msgstr "Afsluttet"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Ingen nye meddelelser"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fejl ved hentning af e-post."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "modtager nye meddelelser fra konto %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Godkender"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: henter nye meddelelser"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Godkender..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Modtager meddelelse fra %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Sletter meddelelse %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Afslutter"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3076,30 +3089,30 @@ msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Ingen fri disk plads."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan ikke skrive til fil."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Sokkel fejl."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "postkasse er låst\n"
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3108,11 +3121,11 @@ msgstr ""
"Mailbox er låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Godkendelses fejlede."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3121,16 +3134,16 @@ msgstr ""
"Godkendelsesfejl:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "tid udløbet\n"
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Hentning afbrudt\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n"
@@ -3148,16 +3161,16 @@ msgstr "Indtast adgangskode"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokol log"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] åbner nyt meddelelses vindue"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3167,23 +3180,23 @@ msgstr ""
" åbn ny meddelelse med disse filer vedhæftet\n"
" ."
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive modtager nye meddelelser"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all modtager nye meddelelser fra alle konti"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send send alle meddelelser i kø"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappe]... viser antal meddelelser"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3191,49 +3204,49 @@ msgstr ""
" --status-full [mappe]...\n"
" viser status for hver mappe"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug debug mode"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug mode"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help viser denne hjælp"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version viser version og afslutter"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"eller tast `y'.\n"
"\n"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Udgående tegnsæt"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3247,19 +3260,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Du er ved at skrive ny meddelelse. Virklig afslutte?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Meddeleser i kø"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Nogle usendte meddelelser i kø. Afslut nu?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3267,21 +3280,21 @@ msgstr ""
"GnuPG er ike korrekt installeret eller i for gammel version\n"
"OpenPGP ikke mulig."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "sylpheed kører allerede.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Handlingsopsæt"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3976,8 +3989,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -4027,11 +4040,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox `%s' eksisterer allerede."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4236,7 +4249,7 @@ msgstr "Vedhæftet"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
@@ -6425,19 +6438,19 @@ msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6447,7 +6460,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Til:"
@@ -6772,7 +6785,7 @@ msgstr "Filtrering..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
@@ -6881,7 +6894,7 @@ msgstr "Om"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -7118,142 +7131,155 @@ msgstr "Ingen forbindelse til SMTP server: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Ingen forbindelse til SMTP server: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Mailbox opsætning"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Mailbox `%s' eksisterer allerede."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Konto indstillinger"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Menu navn ikke opsat."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP server"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP server"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Konto indstillinger"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Slet konto"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Vælg nøgle efter e-post adresse"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Vis navn"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Bruger ID"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server (afsendelse)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Godkendelse"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Importerer fil:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7590,226 +7616,226 @@ msgstr "Søger mappe (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
@@ -7960,9 +7986,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread er ikke understøttet i glib.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Importerer fil:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Destination file:"
#~ msgstr "Til sti:"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ff259352..302ac5de 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n"
"Language-Team: de\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiere Nachricht %s/%d nach %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1230,15 +1230,15 @@ msgstr "Allgemeine Adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adressen"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Exportieren"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Datumsformat"
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Quellverzeichnis"
msgid "Destination:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
@@ -2434,12 +2434,12 @@ msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
@@ -2627,71 +2627,84 @@ msgstr "Erstelle Bilderansicht...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kann das Bild nicht laden."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Datei %s existiert nicht."
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Suche %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Importieren"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Fehler beim Senden\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Quellverzeichnis"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Wähle importierte Datei"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
@@ -2867,125 +2880,125 @@ msgstr "Abgebrochen"
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Fertig (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Fertig."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Blockiert"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Beendet (%d neue Nachricht(en))"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Beendet (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fehler während des Empfanges der E-Mails."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Beglaubigen mit POP3"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Beglaubigen..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Lösche Nachricht %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2993,15 +3006,15 @@ msgstr ""
"Ausführung des Spamfilter-Kommandos fehlgeschlagen.\n"
"Bite überprüfen Sie die Spamfilter-Einstellungen."
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3010,29 +3023,29 @@ msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-Fehler."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox ist blockiert."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3041,11 +3054,11 @@ msgstr ""
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3054,15 +3067,15 @@ msgstr ""
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Sitzungszeit abgelaufen."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Empfangen abgebrochen\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
@@ -3080,16 +3093,16 @@ msgstr "Kennwort eingeben"
msgid "Protocol log"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3099,23 +3112,23 @@ msgstr ""
" öffne Verfassen-Fenster mit angegebenen Dateien\n"
" angehängt"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send sendet alle Nachrichten aus der Warteschlange"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [Ablage]... zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3123,47 +3136,47 @@ msgstr ""
" --status-full [Ablage]...\n"
" zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open OrdnerID/msgnum öffnet Nachrichten in neuem Fenster"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
"··--configdir·dirname····gib das Verzeichnis an, in dem die "
"Konfigurationsdateien gespeichert werden"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport portnum definiert Port für \"IPC remote\" Befehle"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit Beende Sylpheed"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Fehlersuche"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Drücken Sie eine Taste"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Dateiname Zeichensatz"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3187,19 +3200,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Weiter?"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3207,20 +3220,20 @@ msgstr ""
"GnuPG is nicht richtig installiert, oder die Version ist zu alt.\n"
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Konfigurationsmigration"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3877,8 +3890,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3925,11 +3938,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4152,7 +4165,7 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
@@ -6263,19 +6276,19 @@ msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6285,7 +6298,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
msgid "To"
msgstr "An"
@@ -6597,7 +6610,7 @@ msgstr "Suche %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Suche %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
@@ -6699,7 +6712,7 @@ msgstr "_Über"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6936,144 +6949,157 @@ msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Setze Mailbox"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Die folgenden Aktionen ausführen:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Menüname ist nicht gesetzt."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP-Server"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP-Server"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Account löschen"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Namen anzeigen"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Importiere Datei:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Zeige das Ergebnis der Prüfung der digitalen Unterschrift an"
@@ -7421,221 +7447,221 @@ msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "Weiter_suchen"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtern (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
@@ -7779,9 +7805,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Importiere Datei:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "eml (file)"
#~ msgstr "Wähle Datei"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4dbd8f5e..0b5afe50 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "ο φάκελος προορισμού είναι ο ίδιος με τ
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Αντιγραφή μηνύματος %s%c%d στο %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1257,15 +1257,15 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
msgid "Personal address"
msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς θέμα)"
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Εξαγωγή"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Πηγαίος κατάλογος:"
msgid "Destination:"
msgstr "Κατάλογος προορισμού:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Επιλογή ... "
@@ -2475,12 +2475,12 @@ msgstr "Ορισμός πληροφοριών φακέλου...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..."
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργία προβολής κεφαλίδων...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
@@ -2669,71 +2669,84 @@ msgstr "Δημιουργία προβολής εικόνας...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Δεν είναι δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Αναζήτηση για %s..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου `%s'."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Πηγαίος κατάλογος:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Κατάλογος προορισμού:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Νέος φάκελος"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής"
@@ -2917,140 +2930,140 @@ msgstr "Ακυρώθηκε"
msgid "Standby"
msgstr "Σε αναμονή"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Λήψη"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Ολοκληρώθηκε (%d μηνύματα (%s) παρελήφθησαν)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Έγινε."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Η εντολή Auth απέτυχε"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Κλειδωμένο"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Όριο χρόνου"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Ολοκληρώθηκε (%d νέα μηνύματα)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Ολοκληρώθηκε (δεν υπάρχουν νέα μηνύματα)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "λήψη νέων μηνυμάτων λογαριασμού %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Πιστοποίηση με POP3"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Σύνδεση με το διακομιστή POP3: %s..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Πιστοποίηση..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Λήψη μεγέθους μηνυμάτων (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Κλείνω τη σύνδεση"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το μήνυμα."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3059,29 +3072,29 @@ msgstr ""
"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία μηνυμάτων:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή του αρχείου."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3090,11 +3103,11 @@ msgstr ""
"Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3103,15 +3116,15 @@ msgstr ""
"Η πιστοποίηση απέτυχε:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Η ενσωμάτωση ακυρώθηκε\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s στο %s ...\n"
@@ -3129,16 +3142,16 @@ msgstr "Δώστε τον κωδικό"
msgid "Protocol log"
msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3148,23 +3161,23 @@ msgstr ""
" άνοιγμα του παραθύρου σύνθεσης μηνύματος με\n"
" τα καθορισμένα αρχεία συνημμένα"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [φάκελος]... εμφάνιση του συνολικού αριθμού μηνυμάτων"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3172,47 +3185,47 @@ msgstr ""
" --status-full [φάκελος]...\n"
" εμφάνιση της κατάστασης του φακέλου"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --config-dir κατάλογος ορίζει τον κατάλογο που αποθηκεύονται τα αρχεία "
"ρυθμίσεων"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit έξοδος από το Sylpheed"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug λειτουργία αποσφαλμάτωσης"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο..."
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση ονομάτων αρχείων"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3237,19 +3250,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Συνέχεια;"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Υπάρχει ήδη μήνυμα υπό σύνθεση. Να γίνει έξοδος;"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Μηνύματα στην ουρά"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3257,20 +3270,20 @@ msgstr ""
"Το GnuPG δεν έχει εγκατασταθεί σωστά, ή χρειάζεται αναβάθμιση.\n"
"Η υποστήριξη OpenPGP απενεργοποιήθηκε."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Τρέχει ήδη ένα Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Μεταφορά ρυθμίσεων"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3935,8 +3948,8 @@ msgstr "Δημιουργία κύριου παραθύρου...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -3983,11 +3996,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4214,7 +4227,7 @@ msgstr "Συνημμένα"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Προβολή μηνύματος - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'."
@@ -6324,19 +6337,19 @@ msgstr "Συνημμένο"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6346,7 +6359,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Προς:"
@@ -6659,7 +6672,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Αναζήτηση για %s..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
@@ -6764,7 +6777,7 @@ msgstr "_Σχετικά"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Όχι."
@@ -7001,144 +7014,157 @@ msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοκιβωτίου"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Εκτέλεση ακόλουθων ενεργειών:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Δεν έχει οριστεί το όνομα του μενού."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "Διακομιστής LDAP"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Διακομιστής LDAP"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την διεύθυνση αλληλογραφίας"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Διακομιστής SMTP (αποστολή)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Αποτέλεσμα ελέγχου υπογραφής"
@@ -7471,225 +7497,225 @@ msgstr "Σάρωση φακέλου (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "Εύρεση _ξανά"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα νέα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Μετάβαση στον επόμενο φάκελο;"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Εγγραφή προσωρινής μνήμης περιλήψεων (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως αναγνωσμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως μη αναγνωσμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d είναι προς διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα μηνύματα από τα απορρίμματα;"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Αποτυχία ορισμού μετακίνησης ποντικιού: %d."
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την επεξεργασία του μηνύματος."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Εφαρμογή φίλτρων (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "Εφαρμογή φίλτρων..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Φιλτραρίστηκαν %d μηνύματα."
@@ -7829,9 +7855,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "eml (file)"
#~ msgstr "Επιλογή αρχείου"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 65bda604..cf508364 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 08:05+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "las carpetas de origen y destino son idénticas.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaje %s/%d a %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1226,15 +1226,15 @@ msgstr "Dirección común"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Exportar"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Especifique la carpeta de origen y el fichero de destino."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
msgid "File format:"
msgstr "Formato de fichero:"
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Carpeta de origen:"
msgid "Destination:"
msgstr "Destino:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr "mbox de UNIX"
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "eml (número + .eml)"
msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (sólo número)"
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Seleccionar..."
@@ -2418,12 +2418,12 @@ msgstr "Estableciendo la información de la carpeta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo la información de la carpeta..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remitente)"
@@ -2611,62 +2611,75 @@ msgstr "Creando vista de imagen...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "No se puede cargar la imagen."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
msgid "The source file does not exist."
msgstr "El fichero de origen no existe."
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "No se encuentra la carpeta de destino."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Importando %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
msgid "Importing"
msgstr "Importación"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Revisando carpeta..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Hubo un error al importar."
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Especifique el fichero de origen y la carpeta de destino."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
msgid "Source:"
msgstr "Origen:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
msgid "Destination folder:"
msgstr "Carpeta de destino:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
msgid "eml (folder)"
msgstr "eml (carpeta)"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr ""
"Especifique la carpeta de origen que contiene los ficheros eml y la carpeta "
"de destino."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
msgid "Select importing folder"
msgstr "Seleccionar la carpeta a importar"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar el fichero a importar"
@@ -2841,124 +2854,124 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d mensaje(s) (%s) recibido(s)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "no hay mensajes nuevos"
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Autentificando con POP3"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2966,15 +2979,15 @@ msgstr ""
"La ejecución de la orden del filtro de correo basura falló.\n"
"Por favor, compruebe la configuración del filtro de correo basura."
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida."
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2983,29 +2996,29 @@ msgstr ""
"Hubo un error procesando el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón esta bloqueado."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3014,11 +3027,11 @@ msgstr ""
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "La autentificación falló."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3027,15 +3040,15 @@ msgstr ""
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
@@ -3053,16 +3066,16 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Protocol log"
msgstr "Traza del protocolo"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de composición"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3072,23 +3085,23 @@ msgstr ""
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3096,47 +3109,47 @@ msgstr ""
" --status-full [carpeta]...\n"
" muestra el estado de cada carpeta"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open idcarpeta/nºmsj abre el mensaje en una ventana nueva"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir nombredir indicar el directorio con ficheros de configuración"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
" --ipcport numpuerto especificar el puerto IPC para órdenes remotas"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit finalizar Sylpheed"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Pulse cualquier tecla..."
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codificación de los nombres de fichero"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3160,19 +3173,19 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3180,20 +3193,20 @@ msgstr ""
"GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versión antigua.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Cargando complementos..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed en ejecución.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migración de la configuración"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3842,8 +3855,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3890,11 +3903,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón «%s» ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4119,7 +4132,7 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
@@ -6204,19 +6217,19 @@ msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -6226,7 +6239,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -6534,7 +6547,7 @@ msgstr "Buscando %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Buscando %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
@@ -6631,7 +6644,7 @@ msgstr "A_cerca de"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Buzón remoto POP3"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6866,19 +6879,19 @@ msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurar buzón"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Este diálogo realizará la configuración inicial del buzón."
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Crear buzón en la ubicación por omisión siguiente:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6886,7 +6899,7 @@ msgstr ""
"Crear buzón en la siguiente ubicación:\n"
"(introduzca el nombre o la ruta completa de la carpeta)"
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6894,24 +6907,24 @@ msgstr ""
"Si posteriormente desea añadir un buzón en otra ubicación, por favor use "
"«Fichero - Buzón - Añadir buzón...» en el menú."
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "¿Continuar sin crear el buzón?"
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Por favor introduzca el nombre o la ruta completa de la carpeta."
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "El buzón «%s» ya existe."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
@@ -6919,78 +6932,78 @@ msgstr ""
"La ubicación «%s» incluye una carpeta de configuración. Por favor especifique "
"otra ubicación."
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "¿Cancelar la configuración de la cuenta de correo?"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
msgid "Input value is not valid."
msgstr "El valor introducido no es válido."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
msgid "POP3 server:"
msgstr "Servidor POP3:"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Servidor IMAP4:"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
msgid "New account setup"
msgstr "Configurar nueva cuenta"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Este diálogo realizará la configuración inicial de una nueva cuenta."
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
msgid "Select account type:"
msgstr "Seleccionar tipo de cuenta:"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Introduzca su nombre y dirección de correo:"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
msgid "Display name:"
msgstr "Nombre mostrado:"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
msgid "E-mail address:"
msgstr "Dirección de correo:"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Este nombre se verá al lado de los destinatarios (ej.: Juan Nadie)"
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Introduzca el ID de usuario y el servidor de correo:"
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
msgid "User ID:"
msgstr "ID de usuario:"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
msgid "SMTP server:"
msgstr "Servidor SMTP:"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Usar autentificación SMTP"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
#, fuzzy
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
"Su nueva cuenta de correo ha sido creada con la siguiente configuración."
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -7000,6 +7013,19 @@ msgstr ""
"«Configuración - Preferencias para la cuenta actual» o\n"
"«Configuración - Editar cuentas» en el menú principal."
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "/_Fichero/I_mportar correo..."
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Resultado de comprobación de la firma"
@@ -7327,219 +7353,219 @@ msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "No puedo establecer la conexión IMAP4.\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
msgid "Select folder to move"
msgstr "Seleccionar carpeta a mover"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Seleccionar carpeta a copiar"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f78d937b..a2c24e4a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "lähtekaust on identne sihtkaustale.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1245,15 +1245,15 @@ msgstr "Üldine aadress"
msgid "Personal address"
msgstr "Isiklik aadress"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Märkus"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Viga"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Väljasta"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "*Märgi võtav mbox fail ja sihtkaust."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Kuupäeva formaat"
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Lähte kataloog"
msgid "Destination:"
msgstr "Sihtkaust"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Vali... "
@@ -2498,12 +2498,12 @@ msgstr "Sean kausta info...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Sean kausta info..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
@@ -2695,71 +2695,84 @@ msgstr "Loon pildi vaadet...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Ei suuda lugeda pilti."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Faili %s ei leidu\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "*Märgi võtav mbox fail ja sihtkaust."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Impordi"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Ei suuda luua kausta %s."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "*Märgi võtav mbox fail ja sihtkaust."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Lähte kataloog"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Sihtkataloog:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Uus kaust"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "*Märgi võtav mbox fail ja sihtkaust."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Märgi importiv fail"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Märgi importiv fail"
@@ -2943,198 +2956,198 @@ msgstr "Loobu"
msgid "Standby"
msgstr "*Juures"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Katkestatud"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Tirin"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Lukustatud"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Ajalimiit (sek)"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Lõpetatud (uusi kirju pole)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Tekksiid mõned vead kirjade võtmisel."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "võtan uued kirjad kontolt %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autoriseerimine"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Uute kirjade võtmine"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autoriseerin..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Kustutan kirja %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Väljun"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Ketas täis."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n"
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "Soketi viga\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Kirjakast on lukus."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Kirjakast on lukus."
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Sissekanne peatatud\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n"
@@ -3152,16 +3165,16 @@ msgstr "Sisesta parool"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokolli sündmustik"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [aadress] ava kirjakirjutamise aken"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3171,73 +3184,73 @@ msgstr ""
" ava uue kirja aken nii, et märgitud failid\n"
" on manustatud kirjale"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive võta uued kirjad"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all võta uued kirjad kõigilt konto"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --saada saada kõik järjekorras olevad kirjad"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug veaotsimise režiim"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug veaotsimise režiim"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help näita seda teadet ja välju"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version näita versiooni informatsiooni ja välju"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"või vajuta 'y' klahvi.\n"
"\n"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Väljuva kirja kooditabel"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3251,19 +3264,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. Tõesti lõpetame?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "kirjad järjekorras"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Mõned saatmata kirjad on järjekooras. Lõpetame?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3271,21 +3284,21 @@ msgstr ""
"GnuPG pole installeeritud, või on liialt vana.\n"
"OpenPGP toetus keelustatud."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3981,8 +3994,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -4031,11 +4044,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Kirjakast %s on juba olemas."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Kirjakast"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4240,7 +4253,7 @@ msgstr "Manused"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
@@ -6431,19 +6444,19 @@ msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -6453,7 +6466,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Number"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Kellele:"
@@ -6778,7 +6791,7 @@ msgstr "Filtreerin..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
@@ -6887,7 +6900,7 @@ msgstr "Sellest"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Eemalda kirjakst"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Ei."
@@ -7120,142 +7133,155 @@ msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Kirjakasti seaded"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Kirjakast %s on juba olemas."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Konto seaded"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Menüü nime ei ole sisestatud."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Konto seaded"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Kustuta konto"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Vali võti elektronposti aadressi juurest"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Ekraani nimi"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-Posti aadress"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Kasutajanimi"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Saatmise server (SMTP)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Autoriseerimine"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Faili importimine:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7592,224 +7618,224 @@ msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
@@ -7960,9 +7986,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread ei ole glib poolt toetatud.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Faili importimine:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Destination file:"
#~ msgstr "Sihtkataloog:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6c44d334..1ee70956 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 02:21+0200\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Copie du message %s/%d vers %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1242,15 +1242,15 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Exporter"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Indiquer le dossier source et le fichier cible."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
msgid "File format:"
msgstr "Format de fichier:"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Dossier source:"
msgid "Destination:"
msgstr "Cible:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr "UNIX mbox"
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "eml (numéro + eml)"
msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (numéro uniquement)"
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
@@ -2435,12 +2435,12 @@ msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -2629,62 +2629,75 @@ msgstr "Création de la vue de l'image...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossible de charger l'image."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Le fichier source n'existe pas."
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Le dossier cible n'existe pas."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "En cours d'importation %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
msgid "Importing"
msgstr "Importation"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Analyse du dossier..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Erreur lors de l'importation."
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Indiquer le fichier source et le dossier cible."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
msgid "Source:"
msgstr "Source:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
msgid "Destination folder:"
msgstr "Dossier cible:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
msgid "eml (folder)"
msgstr "eml (dossier)"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr ""
"Indiquer le dossier contenant les fichiers eml à importer et le dossier "
"cible."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
msgid "Select importing folder"
msgstr "Choix du dossier à importer"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Choix du fichier à importer"
@@ -2861,124 +2874,124 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d message(s) (%s) reçu(s)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "pas de nouveau message"
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s : Authentification POP3"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Réception des messages de %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2986,15 +2999,15 @@ msgstr ""
"Erreur dans la gestion des messages indésirables.\n"
"Vérifier les paramètres."
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3003,29 +3016,29 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de protocole."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "La connexion a été fermée par le serveur."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte verrouillée."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3034,11 +3047,11 @@ msgstr ""
"Boîte verrouillée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification à échoué."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3047,15 +3060,15 @@ msgstr ""
"L'authentification a échoué :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève du courrier annulée\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
@@ -3073,16 +3086,16 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgid "Protocol log"
msgstr "Journal de connexion"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3093,24 +3106,24 @@ msgstr ""
"(s)\n"
" jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [dossier]... afficher le nombre total de messages"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3118,50 +3131,50 @@ msgstr ""
" --status-full [dossier]...\n"
" afficher l'état de chaque dossier"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
" --open [id dossier]/[numéro du message] ouvrir le message dans une "
"nouvelle fenêtre"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dossier indiquer le dossier contenant les fichiers de "
"configuration"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
" --ipcport portnum spécifier le port pour les commandes IPC distantes"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit quitter Sylpheed"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug afficher les informations de mise au point"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version afficher les informations de version"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Appuyez sur une touche..."
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3185,23 +3198,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Poursuivre ?"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3209,20 +3222,20 @@ msgstr ""
"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Chargement des plug-ins..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration de la configuration"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3875,8 +3888,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -3922,11 +3935,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4150,7 +4163,7 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
@@ -6250,19 +6263,19 @@ msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -6272,7 +6285,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -6582,7 +6595,7 @@ msgstr "Recherche %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Recherche %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
@@ -6679,7 +6692,7 @@ msgstr "À _propos"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - boîte POP3 à distance"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "N°"
@@ -6914,19 +6927,19 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP "
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s:%d"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Paramètres de la boîte aux lettres"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Ce dialogue permettra la configuration initiale la boîte aux lettres."
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Créer la boîte aux lettres à l'emplacement par défaut suivant:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6934,7 +6947,7 @@ msgstr ""
"Créer une boîte aux lettres à l'emplacement suivant:\n"
"(entrer le nom d'un dossier ou son chemin complet)"
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6942,24 +6955,24 @@ msgstr ""
"Pour ajouter par la suite une boîte aux lettres à un autre emplacement, "
"aller à 'Fichier - Boîte aux lettres - Ajouter une boîte aux lettres'."
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Continuer sans créer de boîte aux lettres?"
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Entrer le nom d'un dossier ou son chemin complet."
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
@@ -6967,77 +6980,77 @@ msgstr ""
"L'emplacement '%s' comprend le dossier de configuration. Choisir un autre "
"emplacement."
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Abandonner la configuration du compte?"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Valeur invalide "
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
msgid "POP3 server:"
msgstr "Serveur POP3:"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Serveur IMAP4:"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
msgid "New account setup"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
"Ce dialogue permettra la configuration initiale de la boîte aux lettres."
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
msgid "Select account type:"
msgstr "Sélectionner le type de compte:"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Entrer votre nom et votre adresse électronique:"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
msgid "Display name:"
msgstr "Nom affiché:"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adresse électronique:"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Ce nom apparaîtra à côté des destinataires (ex: John Doe)"
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Entrer l'identité de l'utilisateur et le serveur mail:"
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
msgid "User ID:"
msgstr "Nom de l'utilisateur:"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
msgid "SMTP server:"
msgstr "Serveur SMTP:"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
msgid "Use SSL"
msgstr "Utiliser SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Utiliser l'authentification SMTP"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Votre nouveau compte mail a été configuré comme suivant."
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -7047,6 +7060,19 @@ msgstr ""
"'Configuration - Configuration du compte courant' ou\n"
"'Configuration - Édition des comptes' dans le menu principal"
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Fichier mbox :"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Résultat de la vérification de signature"
@@ -7376,221 +7402,221 @@ msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Impossible d'établir un session IMAP.\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "_Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier non lu suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Plus de nouveaux messages. Aller au prochain dossier avec des nouveaux "
"messages?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
msgid "Select folder to move"
msgstr "Choisir le dossier à déplacer"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Choisir le dossier à copier"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrage (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
@@ -7730,9 +7756,6 @@ msgstr "Impossible de trouver la version."
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Fichier mbox :"
-
#, fuzzy
#~ msgid "eml (file)"
#~ msgstr "Choisissez un fichier"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ce56ba18..bf970b2f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "carpetas de orixen e destiño idénticas.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1244,15 +1244,15 @@ msgstr "Enderezo común"
msgid "Personal address"
msgstr "Enderezo persoal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Exportar"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Formato de data"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Carpeta orixen:"
msgid "Destination:"
msgstr "Destiño"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
@@ -2496,12 +2496,12 @@ msgstr "Establecendo información de carpeta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Establecendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -2691,71 +2691,84 @@ msgstr "Creando vista de imaxen...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Non se pode cargar a imaxen."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "o ficheiro %s non existe\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Importar"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Ocurríu un erro mentras se enviaba\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Carpeta orixen:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Carpeta de destiño:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Nova carpeta"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Seleccionar ficheiro a importar"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar ficheiro a importar"
@@ -2939,141 +2952,141 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Feito."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Autorización fallida"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite (seg.)"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticando"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaxe %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Saíndo"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3082,29 +3095,29 @@ msgstr ""
"Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Non hai espacio libre no disco."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Non se pode escribir o ficheiro."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "a caixa de correo esta bloqueada."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3113,12 +3126,12 @@ msgstr ""
"a caixa de correo esta bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallo de autenticación"
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3127,15 +3140,15 @@ msgstr ""
"Fallo de autenticación:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n"
@@ -3153,16 +3166,16 @@ msgstr "Contrasinal"
msgid "Protocol log"
msgstr "Rexistro do protocolo"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre a fiestra de edición"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3172,73 +3185,73 @@ msgstr ""
" abre a fiestra de composición con os ficheiros\n"
" especificados como adxuntos"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recibe as mensaxes novas"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe novas mensaxes para todas as contas"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todas as mensaxes na cola"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status mostra o número total de mensaxes"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status mostra o número total de mensaxes"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta axuda e finaliza"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da a información da versión e finaliza"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"ou pulse a tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codificación para enviar"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3252,19 +3265,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está compoñendo unha mensaxe. ¿Quere sair?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensaxes en cola"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hai mensaxes sin enviar na cola. ¿Sair agora?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3272,21 +3285,21 @@ msgstr ""
"GnuPG non esta convenientemente instalado, ou é unha versión antiga.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "configuración das accions"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3981,8 +3994,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -4032,11 +4045,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "a caixa de correo `%s' xa existe."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4242,7 +4255,7 @@ msgstr "Adxuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
@@ -6430,19 +6443,19 @@ msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6452,7 +6465,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Para:"
@@ -6777,7 +6790,7 @@ msgstr "Filtrando..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
@@ -6885,7 +6898,7 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Non."
@@ -7119,142 +7132,155 @@ msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurar caixa de correo"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "a caixa de correo `%s' xa existe."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Preferencias da conta"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Non se estableceu o nome de menú."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Preferencias da conta"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Borrar conta"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Nome mostrado"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Enderezo e-mail"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Usuario"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Ficheiro a importar:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7591,224 +7617,224 @@ msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
@@ -7959,9 +7985,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread non está soportado por glib.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Ficheiro a importar:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Destination file:"
#~ msgstr "Carpeta de destiño:"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d78f79b4..79129da8 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1242,15 +1242,15 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobne adrese"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Obavijest"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Iznesi"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski spis."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Format datuma"
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Izvorni dir:"
msgid "Destination:"
msgstr "Destinacija"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Odaberite... "
@@ -2507,12 +2507,12 @@ msgstr "Postavljam info spisa...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info spisa..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem spis %s ..."
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
@@ -2706,71 +2706,84 @@ msgstr "Kreiram pregled slika...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Ne mogu prikazati sliku."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski spis."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Pretražujem spis %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Uvezi"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Pretražujem spis %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski spis."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Izvorni dir:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Destinacijski dir:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Novi spis"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski spis."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
@@ -2965,201 +2978,201 @@ msgstr "Odustani"
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Primam"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Veza nije uspjela"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Identifikacija nije uspjela"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "\t%d novih poruka\n"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "primam nove poruke s računa %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Povezujem se na POP3 poslužitelj: %s ..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Prijavljujem se..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Primam veličinu poruka (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Brišem poruke"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Izlazim"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Veza nije uspjela"
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Nema više mjesta na disku."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n"
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "protokol greška\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Postavke sandučića"
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Postavke sandučića"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
#, fuzzy
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Prima novu poštu"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
@@ -3177,90 +3190,90 @@ msgstr "Unesite lozinku"
msgid "Protocol log"
msgstr "Zapis protokola"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prima nove poruke"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prima sve poruke sa svih računa"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
#, fuzzy
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --recive prikazuje broj poruka"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --recive prikazuje broj poruka"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --recive prikazuje broj poruka"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug debug način"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug način"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help prikazuje ovu pomoć i izlazi"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"ili pritisnite `y´ tipku.\n"
"\n"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3274,19 +3287,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Pisanje poruke postoji. Uistinu prekinuti?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Odložene poruke"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Neke neposlane poruke su odložene. Izaći odmah?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
#, fuzzy
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
@@ -3295,21 +3308,21 @@ msgstr ""
"GnuPG nije pravilno instaliran.\n"
"OpenPGP podrška je onemogućena."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Pišem konfiguraciju filtera...\n"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -4071,8 +4084,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -4122,11 +4135,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Sandučić `%s' već postoji."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Sandučić"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4335,7 +4348,7 @@ msgstr "Prilog"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
@@ -6518,19 +6531,19 @@ msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6540,7 +6553,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Za:"
@@ -6868,7 +6881,7 @@ msgstr "Filtriranje..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Pretražujem spis %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6977,7 +6990,7 @@ msgstr "O"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "/_Ukloni sandučić"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -7211,142 +7224,155 @@ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslužitelj: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslužitelj: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Postavke sandučića"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Sandučić `%s' već postoji."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Postavke računa"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP Poslužitelj"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP Poslužitelj"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Postavke računa"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Obriši račun"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Odaberi ključ po e-mail adresi"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Prikaz imena"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "ID korisnika"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP poslužitelj (slanje)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Uvozim datoteku:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7693,227 +7719,227 @@ msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Odaberite spis"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Odaberite spis"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
@@ -8063,9 +8089,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread nije podržan od glib-a.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Uvozim datoteku:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Destination file:"
#~ msgstr "Destinacijski dir:"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3c3e0499..9d14de32 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <NONE>\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "A forrás- és célmappa azonos.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "%s/%d levél másolása ide: %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1227,15 +1227,15 @@ msgstr "Általános cím"
msgid "Personal address"
msgstr "Személyes cím"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Exportálás"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Adja meg a forrásmappát és a célfájlt!"
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
msgid "File format:"
msgstr "Fájlformátum:"
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Forrásmappa:"
msgid "Destination:"
msgstr "Cél:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr "UNIX mbox"
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "eml (szám + .eml)"
msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (csak szám)"
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Kiválaszt... "
@@ -2418,12 +2418,12 @@ msgstr "Mappa információ beállítása...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
@@ -2611,60 +2611,73 @@ msgstr "Kép nézet létrehozása...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Nem lehet betölteni a képet."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
msgid "The source file does not exist."
msgstr "A forrásfájl nem létezik."
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "A célmappa nem található."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "%s importálása..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
msgid "Importing"
msgstr "Importálás"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Mappa átvizsgálása..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Hiba történt importálás közben."
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "`%s' nem hozható létre."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Adja meg a forrásfájlt és a célmappát!"
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
msgid "Source:"
msgstr "Forrás:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
msgid "Destination folder:"
msgstr "Célkönyvtár:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
msgid "eml (folder)"
msgstr "eml (mappa)"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Adja meg az eml fájlokat tartalmazó forrásmappát és a célmappát!"
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
msgid "Select importing folder"
msgstr "Importálandó mappa választása"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Importálandó fájl választása"
@@ -2839,124 +2852,124 @@ msgstr "Mégse"
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Fogadás"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d levél (%s) fogadva"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "nincs új levél."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolat megszakadt"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Azonosítás nem sikerült"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Befejezve (%d új levél)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Befejezve (nincs új levél)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "új levelek letöltése %s fióknál...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: POP3 azonosítás"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Új levelek fogadása"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Azonosítás..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Levelek fogadása innen: %s ..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Új levelek számának megszerzése (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Új levelek számának megszerzése (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Új levelek számának megszerzése (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Új levelek méretének megszerzése (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d levél törlése"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Kilépés"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2964,15 +2977,15 @@ msgstr ""
"A levélszemét szűréshez használt parancs futtatása nem sikerült.\n"
"Ellenőrizze a levélszemét szűrők beállításait."
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Kapcsolat megszakadt."
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2981,29 +2994,29 @@ msgstr ""
"Hiba a levelek feldolgozása közben:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Socket hiba."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A postaláda zárolt."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3012,11 +3025,11 @@ msgstr ""
"A postaláda zárolt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3025,15 +3038,15 @@ msgstr ""
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Menet időtúllépése."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Fogadás megszakítva\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s új leveleinek letöltése a(z) %s mappába...\n"
@@ -3051,16 +3064,16 @@ msgstr "Adja meg a jelszót"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokoll napló"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3070,23 +3083,23 @@ msgstr ""
" szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
" csatolásával"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive új levelek letöltése"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all új levelek letöltése minden fióknál"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send minden várakozó levél küldése"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappa]... kiírja a levelek számát"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3094,46 +3107,46 @@ msgstr ""
" --status-full [mappa]...\n"
" megjeleníti minden egyes mappa állapotát"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open folderid/msgnum levél megnyitása új ablakban"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dirname a konfigurációs fájlokat tároló mappa megadása"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport portszám IPC távoli parancsok portjának megadása"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit kilépés a Sylpheedből"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hibakereső üzemmód"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help e segítség megjelenítése és kilépés"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version verzió információk kiírása és kilépés"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..."
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Fájlnév karakterkódolása"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3157,19 +3170,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Folytatja?"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Levél szerkesztés alatt. Tényleg kilép?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Várakozó levelek"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vannak elküldetlen levelek. Kilépés most?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3177,20 +3190,20 @@ msgstr ""
"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy túl régi a verziója.\n"
"OpenPGP támogatás kikapcsolva."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Kiegészítések betöltése..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "egy másik Sylpheed már fut.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Beállítások migrálása"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3839,8 +3852,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3887,11 +3900,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A(z) `%s' postaláda már létezik."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Postaláda"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4115,7 +4128,7 @@ msgstr "Csatolások"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Levélnézet - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
@@ -6206,19 +6219,19 @@ msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6228,7 +6241,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Sorszám"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
msgid "To"
msgstr "Címzett"
@@ -6536,7 +6549,7 @@ msgstr "%s keresése (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s keresése..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
@@ -6633,7 +6646,7 @@ msgstr "_Névjegy"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Ssz."
@@ -6868,19 +6881,19 @@ msgstr "Nem lehet csatlakozni az SMTP szerverhez."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Nem lehet csatlakozni az SMTP szerverhez: %s:%d"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Postaláda beállítások"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Ez a beállító meg fogja csinálni a postaláda alapvető beállításait."
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Postaláda létrehozása a következő alapértelmezett helyen:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6888,7 +6901,7 @@ msgstr ""
"Postaláda létrehozása a következő helyen:\n"
"(adja meg a mappa nevét vagy a mappa teljes elérési útját)"
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6896,100 +6909,100 @@ msgstr ""
"Amennyiben a későbbiekben további postaládát szeretne létrehozni, használja "
"a 'Fájl - Postaláda - Postaláda hozzáadása...' gombot a menüben."
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Folytatja postaláda létrehozás nélkül?"
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Adja meg a mappa nevét vagy a mappa teljes elérési útvonalát."
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "A(z) `%s' postaláda már létezik."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr "A(z) '%s' hely beállításokat tartalmazó mappa. Válasszon másik helyet."
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Megszakítja a postaláda beállítót?"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Nem érvényes bemeneti érték."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3 szerver:"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "IMAP4 szerver:"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
msgid "New account setup"
msgstr "Új fiók beállító"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Ez a beállító meg fogja csinálni az új fiók alapvető beállításait."
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
msgid "Select account type:"
msgstr "Válassza ki a fiók típusát:"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Adja meg nevét és email címét:"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
msgid "Display name:"
msgstr "Megjelenített név:"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
msgid "E-mail address:"
msgstr "Email cím:"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Ez a név lesz látható a címzetteknél (pl.: Kovács János)"
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a levélküldő szervert:"
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
msgid "User ID:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP szerver:"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL használata"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "SMTP azonosítás használata"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
#, fuzzy
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Az Ön új fiókja elkészült a következő beállításokkal."
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -6999,6 +7012,19 @@ msgstr ""
"'Beállítások - Aktuális fiók beállításai' vagy a\n"
"'Beállítások - Fiókok szerkesztése...' gombot a főmenüben."
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "/_Fájl/_Levéladatok importálása..."
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye"
@@ -7325,219 +7351,219 @@ msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Nem lehet IMAP kapcsolatot létesíteni.\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "Keresés ú_jra"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan levél"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan levél.."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan levél. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új levél"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új levél."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nem található új levél. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt levél"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt levél."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett levél."
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett levél."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Levelek rendezése tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása a levelek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása a levelek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d levél kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d levél olvasottnak jelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d levél olvasatlannak jelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d levél törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Levél(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az levél(eke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező levelek törlése..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d levél kijelölésének megszüntetése\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d levél kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
msgid "Select folder to move"
msgstr "Áthelyezendő mappa kiválasztása"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d levél kijelölve a(z) %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Másolandó mappa kiválasztása"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Szálak felépítése..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Szál lebontása..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Szűrés (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d levél szűrése megtörtént."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 14106d30..595055c6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "la cartella sorgente é identica a quella di destinazione.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Copia del messaggio %s%d in %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1230,15 +1230,15 @@ msgstr "Indirizzo comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzo personale"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Esporta"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Specificare il file mbox da importare e la cartella di destinazione."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Formato della data"
@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Directory di origine:"
msgid "Destination:"
msgstr "Directory di destinazione:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Seleziona... "
@@ -2440,12 +2440,12 @@ msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s..."
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
@@ -2634,71 +2634,84 @@ msgstr "Creazione della vista dell'immagine...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Il file %s non esiste."
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Specificare il file mbox da importare e la cartella di destinazione."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Ricerca in %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Importa"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Analisi della cartella %s..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dell'articolo\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Specificare il file mbox da importare e la cartella di destinazione."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Directory di origine:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Directory di destinazione:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Specificare il file mbox da importare e la cartella di destinazione."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Selezione del file da importare"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Selezione del file da importare"
@@ -2873,125 +2886,125 @@ msgstr "Cancellato"
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Recupero"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Fatto."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finito (non ci sono nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ci sono stati degli errori durante la ricezione della posta."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: autenticazione con POP3"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connessione al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2999,15 +3012,15 @@ msgstr ""
"L'esecuzione del comando del filtro spazzatura è fallita.\n"
"Controllare l'impostazione del controllo della mail spazzatura."
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3016,29 +3029,29 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossibile scrivere il file."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Errore del socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "La casella postale è bloccata."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3047,11 +3060,11 @@ msgstr ""
"La casella postale è bloccata:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3060,15 +3073,15 @@ msgstr ""
"Autenticazione fallita:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "La sessione è andata in timeout."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n"
@@ -3086,16 +3099,16 @@ msgstr "Inserire la password"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log del protocollo"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3105,23 +3118,23 @@ msgstr ""
" apre la finestra di composizione con allegati\n"
" i file specificati"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive riceve i nuovi messaggi"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all riceve i nuovi messaggi di tutti gli account"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send invia tutti i messaggi accodati"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale dei messaggi"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3129,47 +3142,47 @@ msgstr ""
" --status-full [cartella]...\n"
" mostra lo stato di ogni cartella"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open folderid/msgnum apre il messaggio in una nuova finestra"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dirname specifica la directory che contiene i file di "
"configurazione"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport portnum specifca la porta per i comandi IPC da remoto"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit esce da Sylpheed"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Premere un tasto qualsiasi..."
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codifica nome file"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3193,19 +3206,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuo?"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "C'è un messaggio in composizione. Uscire?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Messaggi accodati"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ci sono messaggi non spediti in «Coda». Uscire ora ?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3213,20 +3226,20 @@ msgstr ""
"GnuPG non è installato correttamente, o questa versione è troppo vecchia.\n"
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrazione della configurazione"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3884,8 +3897,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3932,11 +3945,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La casella postale «%s» esiste già."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Casella postale"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4161,7 +4174,7 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
@@ -6266,19 +6279,19 @@ msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6288,7 +6301,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numero"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
msgid "To"
msgstr "A"
@@ -6600,7 +6613,7 @@ msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Ricerca in %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
@@ -6703,7 +6716,7 @@ msgstr "Informazioni"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6939,144 +6952,157 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Impostazione della casella postale"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Eseguire le seguenti azioni:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellato"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "La casella postale «%s» esiste già."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Modifica degli account"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Il nome del menù non è impostato."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "Server LDAP"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Server LDAP"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Modifica degli account"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Elimina account"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Scegli la chiave per il tuo indirizzo email"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Nome da visualizzare"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "User ID"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Server SMTP (spedisce)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "File da importare:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Risultato del controllo della firma"
@@ -7413,223 +7439,223 @@ msgstr "Esame della cartella (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Impossibile stabilire la sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "_Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtraggio (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
@@ -7771,9 +7797,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "File da importare:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "eml (file)"
#~ msgstr "Selezione del file"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a2c74e36..9e149898 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1224,15 +1224,15 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "エクスポート"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "エクスポート元のフォルダとエクスポート先のファイルを指定してください。"
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
msgid "File format:"
msgstr "ファイル形式:"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "エクスポート元フォルダ:"
msgid "Destination:"
msgstr "エクスポート先:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr "UNIX mbox"
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "eml (番号 + .eml)"
msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (番号のみ)"
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " 選択... "
@@ -2410,12 +2410,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -2601,62 +2601,75 @@ msgstr "イメージビューを作成中...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "画像を読み込めません。"
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
msgid "The source file does not exist."
msgstr "インポート元のファイルが存在しません。"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "インポート先のフォルダが見つかりません。"
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "%s をインポート中..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
msgid "Importing"
msgstr "インポート中"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
msgid "Scanning folder..."
msgstr "フォルダをスキャン中..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
msgid "Error occurred on import."
msgstr "インポート中にエラーが発生しました。"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr "Outlook Express のフォルダをインポート中"
+
+#: src/import.c:537
+#, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "フォルダ '%s' を作成できません。"
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "インポート"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "インポート元のファイルとインポート先のフォルダを指定してください。"
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
msgid "Source:"
msgstr "インポート元:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
msgid "Destination folder:"
msgstr "インポート先フォルダ:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
msgid "eml (folder)"
msgstr "eml (フォルダ)"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr "Outlook Express (dbx)"
+
+#: src/import.c:689
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr ""
"emlファイルを含むインポート元のフォルダとインポート先のフォルダを指定してくだ"
"さい。"
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
msgid "Select importing folder"
msgstr "インポートするフォルダを選択"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "インポートするファイルを選択"
@@ -2830,124 +2843,124 @@ msgstr "すべてキャンセル(_A)"
msgid "Standby"
msgstr "待機中"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "受信中"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d 通 (%s) 受信"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "接続失敗"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "認証失敗"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "ロック中"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: POP3で認証中"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "認証中..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s からメッセージを受信中..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "メッセージ %d を削除中"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "切断中"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2955,15 +2968,15 @@ msgstr ""
"迷惑メールフィルタコマンドの実行に失敗しました。\n"
"迷惑メール対策の設定を確認してください。"
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "接続に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2972,29 +2985,29 @@ msgstr ""
"メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "ファイルに書き込めません。"
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "ソケットエラーです。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。"
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "メールボックスはロックされています。"
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3003,11 +3016,11 @@ msgstr ""
"メールボックスはロックされています:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3016,15 +3029,15 @@ msgstr ""
"認証に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "受信をキャンセルしました\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n"
@@ -3042,16 +3055,16 @@ msgstr "パスワードの入力"
msgid "Protocol log"
msgstr "プロトコルログ"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3061,23 +3074,23 @@ msgstr ""
" 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n"
" ウィンドウを開く"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3085,45 +3098,45 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" 各フォルダの状態を表示する"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open folderid/msgnum 新しいウィンドウでメッセージを開く"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport portnum IPC リモートコマンド用のポートを指定する"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit Sylpheed を終了する"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug デバッグモード"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了する"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "何かキーを押してください..."
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "ファイル名エンコーディング"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3146,19 +3159,19 @@ msgstr ""
"\n"
"続行しますか?"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "送信待機中のメッセージ"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3166,20 +3179,20 @@ msgstr ""
"GnuPG が正しくインストールされていないか、バージョンが古すぎます。\n"
"OpenPGP サポートは無効です。"
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "プラグインをロード中..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定の移行"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3827,8 +3840,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3874,11 +3887,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "メール箱"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4100,7 +4113,7 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
@@ -6181,19 +6194,19 @@ msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -6203,7 +6216,7 @@ msgid "Number"
msgstr "番号"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
msgid "To"
msgstr "宛先"
@@ -6509,7 +6522,7 @@ msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s を検索中..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6606,7 +6619,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "番号"
@@ -6841,19 +6854,19 @@ msgstr "SMTPサーバに接続できません。"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "SMTPサーバ: %s:%d に接続できません。"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "メールボックスの設定"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "このダイアログではメールボックスの初期設定を行います。"
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "メールボックスを以下の標準の場所に作成する:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6861,7 +6874,7 @@ msgstr ""
"メールボックスを以下の場所に作成する:\n"
"(フォルダ名または完全なフォルダのパスを入力してください)"
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6869,99 +6882,99 @@ msgstr ""
"後から別の場所にメールボックスを追加したい場合は、メニューの「ファイル - メー"
"ルボックス - メールボックスを追加...」を選択してください。"
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "メールボックスを作成せずに続行しますか?"
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "フォルダ名または完全なフォルダのパスを入力してください。"
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "メールボックス '%s' はすでに存在します。"
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr "'%s' 以下に設定フォルダが含まれています。別の場所を指定してください。"
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "メールアカウントの作成を中止しますか?"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
msgid "Input value is not valid."
msgstr "入力された内容が正しくありません。"
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3サーバ:"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "IMAP4サーバ:"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
msgid "New account setup"
msgstr "新規アカウントの作成"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "このダイアログでは新規メールアカウントの初期設定を行います。"
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
msgid "Select account type:"
msgstr "アカウントのタイプを選択してください:"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "名前とメールアドレスを入力してください:"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
msgid "Display name:"
msgstr "表示名:"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
msgid "E-mail address:"
msgstr "電子メールアドレス:"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "この名前は受信者側で表示されます (例: Tarou Yamada)"
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "ユーザIDとメールサーバを入力してください:"
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
msgid "User ID:"
msgstr "ユーザID:"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTPサーバ:"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
msgid "Use SSL"
msgstr "SSLを使用"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "SMTP認証を使用"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "新しいメールアカウントは以下の設定で作成されました。"
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -6971,6 +6984,22 @@ msgstr ""
"「設定 - 現在のアカウントの設定」もしくは\n"
"「設定 - アカウントの編集」を選択してください。"
+#: src/setup.c:1134
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "メールデータのインポート"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+"Outlook Express のメールデータがみつかりました。 Outlook Express のメールデー"
+"タをインポートしますか?\n"
+"\n"
+"(フォルダ構造は再現されません)"
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "署名の検証結果"
@@ -7294,218 +7323,218 @@ msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "サーバに接続できませんでした。"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次の未読フォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"新着メッセージがありません。次の新着メッセージありフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを作成中..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを作成中..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
msgid "Select folder to move"
msgstr "移動先のフォルダを選択してください"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "Select folder to copy"
msgstr "コピー先のフォルダを選択してください"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 474d364c..dae8c36d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "옮길 폴더와 옮겨질 폴더가 같습니다.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1228,15 +1228,15 @@ msgstr "공용 주소록"
msgid "Personal address"
msgstr "개인 주소록"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "알림"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "에러"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr ""
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "날짜 형식"
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "새 폴더"
msgid "Destination:"
msgstr "저장 폴더"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr "고르기..."
@@ -2479,12 +2479,12 @@ msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
@@ -2674,71 +2674,84 @@ msgstr "이미지 뷰를 생성합니다...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "이미지를 불러올 수가 없습니다."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "%s파일이 없습니다\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "가져오기"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "새 폴더"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "저장할 폴더:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "새 폴더"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "불러올 파일을 선택"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "불러올 파일을 선택"
@@ -2922,196 +2935,196 @@ msgstr "취소"
msgid "Standby"
msgstr ""
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "취소되었습니다"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "완료."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "연결이 실패했습니다"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "인증이 실패했습니다."
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s 계정으로부터 새 메시지를 얻습니다...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "인증"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "인증 중입니다..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "끝마치는 중"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "연결이 실패했습니다"
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "소켓 에러."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "인증 방법"
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "인증 방법"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n"
@@ -3129,16 +3142,16 @@ msgstr "암호 입력"
msgid "Protocol log"
msgstr "프로토콜 로그"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3148,71 +3161,71 @@ msgstr ""
" 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n"
" attached"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug 디버깅 모드"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 디버깅 모드"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 버번 정보 출력하고 종료"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "보내는 메일의 문자셋"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3226,19 +3239,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "메시지를 편집하는 창이 있습니다. 정말 끝내시겠습니까?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr ""
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 종료할까요?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3246,21 +3259,21 @@ msgstr ""
"GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 너무 오래된 버전입니다.\n"
"OpenPGP 지원기능을 끕니다."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "동작 설정을 씁니다...\n"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3956,8 +3969,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -4007,11 +4020,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "메일박스"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4216,7 +4229,7 @@ msgstr "첨부"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
@@ -6381,19 +6394,19 @@ msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -6403,7 +6416,7 @@ msgid "Number"
msgstr "숫자"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "받는 사람:"
@@ -6721,7 +6734,7 @@ msgstr "필터링..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
@@ -6829,7 +6842,7 @@ msgstr "이 프로그램은"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "메일박스를 제거합니다"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "번호"
@@ -7061,142 +7074,155 @@ msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "메일박스 설정"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "계정을 설정합니다"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "메뉴 이름이 지정되지않음"
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP 서버"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP 서버"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "계정을 설정합니다"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "계정 삭제"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "표시 명"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "이메일 주소"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "사용자 계정"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP 서버(발송용)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "인증"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "가져올 파일:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7532,224 +7558,224 @@ msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "폴더 선택"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "폴더 선택"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
@@ -7900,9 +7926,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "가져올 파일:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Destination file:"
#~ msgstr "저장할 폴더:"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 079d3fb7..cfa9c5ce 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "pradinis katalogas identiškas paskirties katalogui.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopijuojamas laiškas %s/%d į %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1222,15 +1222,15 @@ msgstr "Bendras adresas"
msgid "Personal address"
msgstr "Asmeninis adresas"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Pranešimas"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies"
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Eksportuoti"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Nurodykite „mbox“ failą ir paskyrimo katalogą."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Datos formatas"
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Pradinis katalogas:"
msgid "Destination:"
msgstr "Paskyrimo katalogas:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Pasirinkti... "
@@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nustatoma katalogo informacija..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..."
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
@@ -2613,71 +2613,84 @@ msgstr "Sukuriama paveikslėlio peržiūra...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Negaliu įkelti paveikslėlio."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Failas %s neegzistuoja\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Nurodykite „mbox“ failą ir paskyrimo katalogą."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Ieškoma „%s“..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Importuoti"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Klaida skelbiant žinutę\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Nurodykite „mbox“ failą ir paskyrimo katalogą."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Pradinis katalogas:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Paskyrimo katalogas:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Naujas katalogas"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Nurodykite „mbox“ failą ir paskyrimo katalogą."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Pažymėkite importuojamą failą"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Pažymėkite importuojamą failą"
@@ -2852,139 +2865,139 @@ msgstr "Nutraukta"
msgid "Standby"
msgstr "Laukiama"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Nutraukta"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Gaunama"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Atlikta (gauta laiškų: %d (%s))"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Nėra naujų laiškų."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Atlikta."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Užrakinta"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Baigėsi skirtasis laikas"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Baigta (Nauji laiškai: %d)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Baigta (Nėra naujų laiškų: %d)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Klaidos gaunant paštą."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "gaunami „%s“ sąskaitos laiškai...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Tikrinamas autentiškumas (POP3)"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: gaunami nauji laiškai"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Jungiuosi prie POP3 serverio: %s..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Gaunami laiškai iš %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (UILD)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Trinamas laiškas %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Išeinu"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Nepavyko prisijungti."
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Klaida tvarkant paštą."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2993,29 +3006,29 @@ msgstr ""
"Klaida tvarkant paštą:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Nėra vietos diske."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Negaliu įrašyti į failą."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Socket error."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Dėžutė užrakinta."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3024,11 +3037,11 @@ msgstr ""
"Dėžutė užrakinta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3037,15 +3050,15 @@ msgstr ""
"Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Baigėsi sesijos laikas."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Prijungimas nutrauktas\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Gaunami nauji laiškai iš %s į %s...\n"
@@ -3063,16 +3076,16 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokolo logas"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Naudojimas: %s [PARAMETRAI]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] atverti rašymo langą"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3082,23 +3095,23 @@ msgstr ""
" atverti rašymo langą su prisegtais nurodytais\n"
" failais"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive gauti naujus laiškus"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all gauti naujus laiškus iš visų sąskaitų"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send siųsti laiškus eilėje"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [katalogas]... rodyti bendrą laiškų skaičių"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3106,45 +3119,45 @@ msgstr ""
" --status-full [katalogas]...\n"
" rodyti kiekvieno katalogo būseną"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir kelias nurodyti konfigūracijos katalogą"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit uždaryti „Sylpheed“"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug derinimo rėžimas"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help rodyti šią pagalbą ir baigti"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version išvesti versiją ir baigti"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Spauskite bet kurį klavišą..."
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Failų vardų koduotė"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3168,19 +3181,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Tęsti?"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Rašomas laiškas. Tikrai išeiti?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Laiškai eilėje"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Eilėje yra neišsiųstų laiškų. Išeiti dabar?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3188,20 +3201,20 @@ msgstr ""
"GnuPG nėra įdiegtas, arba jo versija per sena.\n"
"OpenPGP palaikymas išjungtas."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3858,8 +3871,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3906,11 +3919,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Dėžutė „%s“ egzistuoja."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Dėžutė"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4133,7 +4146,7 @@ msgstr "Priedai"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“."
@@ -6226,19 +6239,19 @@ msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6248,7 +6261,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numeris"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Kam:"
@@ -6560,7 +6573,7 @@ msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Ieškoma „%s“..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
@@ -6663,7 +6676,7 @@ msgstr "Apie"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Pašalinti dėžutę"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6899,144 +6912,157 @@ msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Dėžutės nustatymai"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Atlikti veiksmus:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukta"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Dėžutė „%s“ egzistuoja."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Redaguoti sąskaitas"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Nėra meniu pavadinimo."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP serveris"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP serveris"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Redaguoti sąskaitas"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Pašalinti sąskaitą"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Parinkti raktą pagal jūsų el. pašto adresą"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Rodomas vardas"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Vartotojo ID"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP serveris (siuntimui)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Autentiškumo patikrinimas"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Importuojamas failas:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Parašo tikrinimo rezultatas"
@@ -7365,221 +7391,221 @@ msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "_Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti laišką(-us)"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinami identiški laiškai..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Pasirinkti katalogą"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Pasirinkti katalogą"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruojama (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota laiškų: %d"
@@ -7719,9 +7745,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Importuojamas failas:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "eml (file)"
#~ msgstr "Žymėti failą"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 72164c56..6a6b0d52 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1245,15 +1245,15 @@ msgstr "Algemene adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "MIME-type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Exporteren"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Datumopmaak"
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Bronmap:"
msgid "Destination:"
msgstr "Doelmap:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr "Selecteer..."
@@ -2454,12 +2454,12 @@ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..."
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
@@ -2648,71 +2648,84 @@ msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Doorzoeken van %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Importeren"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Bronmap:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Doelmap:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
@@ -2897,139 +2910,139 @@ msgstr "Afgebroken"
msgid "Standby"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Klaar."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Identificatie mislukt"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de e-mail."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Bezig met identificatie"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Bezig met identificatie..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Berichten ophalen van %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbinding mislukt."
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3038,30 +3051,30 @@ msgstr ""
"Fout bij het verwerken van de e-mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "De ruimte op de schijf is op."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-fout."
# consider EOF right after QUIT successful
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox is vergrendeld."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3070,11 +3083,11 @@ msgstr ""
"Mailbox is vergrendeld:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Identificatie mislukt."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3083,15 +3096,15 @@ msgstr ""
"Identificatie mislukt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie is verlopen."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
@@ -3109,16 +3122,16 @@ msgstr "Geef wachtwoord"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protocol-logboek"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3128,23 +3141,23 @@ msgstr ""
" venster 'bericht opstellen' openen met de\n"
" gespecificeerde bestanden als bijlagen"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send verstuur alle berichten uit de wachtrij"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [map]... totaal aantal berichten weergeven"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3152,47 +3165,47 @@ msgstr ""
" --status-full [map]...\n"
" status van iedere map weergeven"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir mapnaam de map waar de configuratiebestanden zich in "
"bevinden"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit Sylpheed afsluiten"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Druk op een toets..."
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Bestandscodering"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3216,21 +3229,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch doorgaan?"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3238,20 +3251,20 @@ msgstr ""
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd of is te oud.\n"
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Configuratie omzetten"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3914,8 +3927,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3962,11 +3975,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4197,7 +4210,7 @@ msgstr "Bijlagen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
@@ -6317,19 +6330,19 @@ msgstr "Bijlage"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6339,7 +6352,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Aan:"
@@ -6663,7 +6676,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Doorzoeken van %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
@@ -6766,7 +6779,7 @@ msgstr "_Info"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "mailbox verwijderen"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -7003,144 +7016,157 @@ msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Mailboxinstellingen"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "De volgende acties uitvoeren:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Afgebroken"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Accountinstellingen"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Menunaam is niet ingesteld."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Accountinstellingen"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Account verwijderen"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Naam in de lijst"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server (om te verzenden)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Identificatie"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Te importeren bestand:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Resultaat van handtekeningcontrole"
@@ -7471,222 +7497,222 @@ msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "_Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd."
@@ -7827,9 +7853,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Te importeren bestand:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "eml (file)"
#~ msgstr "Selecteer bestand"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 406097e6..d108162f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "katalog źródłowy jest taki sam jak docelowy.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiowanie wiadomości %s/%d do %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1223,15 +1223,15 @@ msgstr "Wspólny adres:"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres:"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Eksport"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką oraz docelowy katalog."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Format daty"
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Katalog źródłowy:"
msgid "Destination:"
msgstr "Katalog docelowy:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Wybierz... "
@@ -2421,12 +2421,12 @@ msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
@@ -2614,71 +2614,84 @@ msgstr "Tworzenie widoku obrazu...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Nie można załadować obrazu."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Plik %s nie istnieje."
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką oraz docelowy katalog."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Importuj"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Wystąpił błąd podczas publikowania\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką oraz docelowy katalog."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Katalog źródłowy:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Katalog docelowy:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką oraz docelowy katalog."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Wybierz importowany plik"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Wybierz importowany plik"
@@ -2855,125 +2868,125 @@ msgstr "Anulowano"
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Gotowe."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Błąd połączenia"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Błąd autoryzacji"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowano"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Opóźnienie"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Uwierzytelnianie POP3"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Uwierzytelnianie..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)"
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Usuwanie wiadomości %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2982,15 +2995,15 @@ msgstr ""
"niepowodzeniem.\n"
"Sprawdź ustawienia filtrów niechcianej poczty."
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Błąd połączenia."
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2999,29 +3012,29 @@ msgstr ""
"Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Nie można zapisać pliku."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Błąd gniazda."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Skrzynka jest zablokowana."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3030,11 +3043,11 @@ msgstr ""
"Skrzynka jest zablokowana:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Błąd uwierzytelniania."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3043,15 +3056,15 @@ msgstr ""
"Błąd uwierzytelniania:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesja wygasła."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Odbieranie anulowano\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n"
@@ -3069,16 +3082,16 @@ msgstr "Wprowadź hasło"
msgid "Protocol log"
msgstr "Dziennik protokołu"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3088,23 +3101,23 @@ msgstr ""
" otwiera okno tworzenia wiadomości z plikami,\n"
" które mają zostać dołączone"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive odbiera nowe wiadomości"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send wysyła wszystkie skolejkowane wiadomości"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [katalog]... pokazuje łączną liczbę wiadomości"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3112,47 +3125,47 @@ msgstr ""
" --status-full [katalog]...\n"
" pokazuje łączną liczbę wiadomości"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open folderid/msgnum otwórz wiadomość w nowym oknie"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dirname podaj katalog, który zawiera pliki konfiguracyjne"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit zakończ Sylpheed"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug tryb debugowania"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help wyświetla tę pomoc i wychodzi"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr ""
" --version wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Wciśnij dowolny klawisz..."
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Kodowanie nazwy pliku"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3166,19 +3179,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Tworzenie nowej wiadomości. Czy zakończyć?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Skolejkowane wiadomości"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały skolejkowane. Czy wyjść?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3186,20 +3199,20 @@ msgstr ""
"Program GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub jego\n"
"wersja jest zbyt stara. Obsługa OpenPGP została wyłączona."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migracja ustawień"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3857,8 +3870,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3907,11 +3920,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Skrzynka \"%s\" już istnieje."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4114,7 +4127,7 @@ msgstr "Załączniki"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Widok wiadomości - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
@@ -6278,19 +6291,19 @@ msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6300,7 +6313,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Do:"
@@ -6625,7 +6638,7 @@ msgstr "Filtowanie..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
@@ -6733,7 +6746,7 @@ msgstr "O programie"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Usuń skrzynkę"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Nr"
@@ -6968,144 +6981,157 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Ustawienia skrzynki"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Podejmij działania:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Anulowano"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Skrzynka \"%s\" już istnieje."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Ustawienia konta"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Nie ustawiono nazwy w menu."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "Serwer LDAP"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Serwer LDAP"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Ustawienia konta"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Usuń konto"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Wybieranie klucz poprzez swój adres e-mail"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Wyświetlana nazwa"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Identyfikator użytkownika"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Serwer SMTP (dla wysyłania)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Importowanie pliku:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Wyniku sprawdzenia podpisu"
@@ -7452,238 +7478,238 @@ msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
@@ -7839,9 +7865,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "Bibltioteka glib nie obsługuje wywołania g_thread.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Importowanie pliku:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "eml (file)"
#~ msgstr "Wybierz plik"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4376e720..3c3c2a86 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:47-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "as pastas de origem e destino são idênticas.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensagem %s/%d para %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1238,15 +1238,15 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) desta mensagem."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Exportar"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Especifique o diretório de origem e o arquivo de destino."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
msgid "File format:"
msgstr "Formato do arquivo:"
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Origem:"
msgid "Destination:"
msgstr "Destino:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr "Caixa postal UNIX (mbox)"
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "eml (número+\".eml\")"
msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (somente número)"
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr "Selecionar..."
@@ -2431,12 +2431,12 @@ msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -2624,60 +2624,73 @@ msgstr "Criando visualizador de imagem...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Não foi possível carregar a imagem."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
msgid "The source file does not exist."
msgstr "O arquivo de origem não existe."
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de destino."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Importando %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Processando pasta..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Houve um erro ao importar."
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta \"%s\"."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Especifique o arquivo mbox e a pasta de destino."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
msgid "Source:"
msgstr "Origem:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
msgid "Destination folder:"
msgstr "Pasta de destino:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
msgid "eml (folder)"
msgstr "Pasta com arquivos \".eml\""
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Especifique o diretório com os arquivos \".eml\" e a pasta de destino."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
msgid "Select importing folder"
msgstr "Selecionar diretório a importar"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecionar arquivo a importar"
@@ -2854,124 +2867,124 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Standby"
msgstr "Ocioso"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d mensagen(s) (%s) recebida(s)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Não há novas mensagens"
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticação falhou"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Travado"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo limite"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Houve alguns erros ao receber as mensagens"
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Recebendo novas mensagens da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Autenticando via POP3"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Recebendo mensagens de %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Excluindo mensagem %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recebendo mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2979,15 +2992,15 @@ msgstr ""
"A execução do filtro de spam falhou.\n"
"Por favor verifique as definições do filtro de spam."
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Falha na conexão"
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2996,29 +3009,29 @@ msgstr ""
"Erro ao processar mensagens:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "erro de rede."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexão finalizada pelo servidor"
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A caixa de correio está bloqueada"
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3027,11 +3040,11 @@ msgstr ""
"A caixa de correio está bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3040,15 +3053,15 @@ msgstr ""
"Falha de autenticação:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporação cancelada\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Recebendo novas mensagens de %s até %s...\n"
@@ -3066,16 +3079,16 @@ msgstr "Digite a senha"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log do protocolo"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endreço] abre janela de composição"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3085,23 +3098,23 @@ msgstr ""
" abrir a janela de composição anexando os\n"
" arquivos especificados"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recebe novas mensgens"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envia todas as mensagens da fila"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3109,47 +3122,47 @@ msgstr ""
" --status-full [pasta]...\n"
" exibe o status de cada pasta"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open pasta/número abre a mensagem 'número' em uma nova janela"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir diretório especifica o diretório que armazena os arquivos "
"de configuração"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport porta número da porta para comandos remotos via IPC"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit sair do Sylpheed"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo debug"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help exibe esta ajuda e sai"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informação de versão e sai"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Pressione qualquer tecla..."
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codificação de nome de arquivo"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3173,20 +3186,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuar?"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Você realmente deseja sair?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens enviadas para a fila"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Há mensagens não enviadas na caixa de saída. Você realmente deseja sair?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3194,20 +3207,20 @@ msgstr ""
"O GnuPG não está instalado corretamente.\n"
"Suporte à OpenPGP desabilitado."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Carregando plug-ins..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migração da configuração"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3856,8 +3869,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3904,11 +3917,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio \"%s\" já existe."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4132,7 +4145,7 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo \"%s\"."
@@ -6221,19 +6234,19 @@ msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6243,7 +6256,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -6551,7 +6564,7 @@ msgstr "Procurando %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Procurando %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
@@ -6648,7 +6661,7 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Caixa de mensagens remota POP3"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Nº"
@@ -6883,19 +6896,19 @@ msgstr "Não foi possível conectar ao SMTP."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configuração da caixa de correio"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Este diálogo configurará sua caixa-postal inicial"
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Criar caixa-postal no seguinte local padrão:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6903,7 +6916,7 @@ msgstr ""
"Criar uma caixa-postal no seguinte local:\n"
"(digite o nome da pasta ou caminho completo)"
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6911,101 +6924,101 @@ msgstr ""
"Se você deseja adicionar uma caixa-postal em outro local, selecione a opção "
"\"Arquivo - Caixa-postal - Adicionar caixa-postal...\" no menu principal."
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Continuar sem criar uma caixa postal?"
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Por favor, indique o nome do diretório ou caminho completo."
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio \"%s\" já existe."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
"O caminho \"%s\" já possui um diretório de preferências. Indique outro local."
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Você deseja cancelar a cancelar configuração desta conta?"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
msgid "Input value is not valid."
msgstr "O valor digitado não é válido."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
msgid "POP3 server:"
msgstr "Servidor POP3:"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Servidor IMAP4:"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
msgid "New account setup"
msgstr "Configurar nova conta"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Este diálogo configurará sua nova conta de email."
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
msgid "Select account type:"
msgstr "Selecione o tipo de conta:"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Digite seu nome e endereço de email:"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
msgid "Display name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
msgid "E-mail address:"
msgstr "Endereço de email:"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Este nome será visto pelos destinatários (ex. Fulano de Tal)"
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Digite o nome de usuário e o servidor de email:"
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
msgid "User ID:"
msgstr "Nome de Usuário:"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
msgid "SMTP server:"
msgstr "Servidor SMTP:"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Usar autenticação SMTP"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
#, fuzzy
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Sua nova conta foi configurada com as opções a seguir."
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -7015,6 +7028,19 @@ msgstr ""
"\"Configurações -- Preferências para a conta atual\" ou\n"
"\"Configurações --Editar contas\" no menu principal."
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Importando arquivo:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Resultado da verificação de assinatura"
@@ -7341,219 +7367,219 @@ msgstr "Revisando pasta (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão IMAP.\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagem etiquetada foi encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d excluídas"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para exclusão\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Excluir a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Você realmente deseja excluir a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Excluindo mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selecione a pasta a ser movida"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selecione a pasta a ser copiada"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Organizando conversas..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo conversas..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
@@ -7695,9 +7721,6 @@ msgstr "Não foi possível obter a informações de versão."
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Importando arquivo:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "eml (file)"
#~ msgstr "Selecionar arquivo"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9da8da77..e1c6cc17 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "dosarul sursă este identic cu cel de destinație.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Copiere mesaj %s/%d în %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1252,15 +1252,15 @@ msgstr "Adrese comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Adrese personale"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Export"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Specificați dosarul sursă și fișierul de destinație."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
msgid "File format:"
msgstr "Format de fișier:"
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "Dosar sursă:"
msgid "Destination:"
msgstr "Destinație:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr "Mbox Unix"
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "eml (număr + .eml)"
msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (doar număr)"
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Selectează... "
@@ -2456,12 +2456,12 @@ msgstr "Configurare informații dosar...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurare informații dosar..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Scanare dosar %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Scanare dosar %s ..."
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vizualizare antet...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -2656,63 +2656,76 @@ msgstr "Creare vizualizare imagine...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Fișierul sursă nu există."
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Nu se poate găsi dosarul de destinație."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Se importă %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
msgid "Importing"
msgstr "Import"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Se scanează dosarul..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
msgid "Error occurred on import."
msgstr "A apărut o eroare în timpul importului."
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Dosarul „%s” nu a putut fi creat."
+
# titlu la import mbox
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Specificați fișierul sursă și dosarul de destinație."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
msgid "Source:"
msgstr "Sursă:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
msgid "Destination folder:"
msgstr "Dosar de destinație:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
msgid "eml (folder)"
msgstr "eml (dosar)"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr ""
"Specificați dosarul sursă care include fișiere eml și dosarul de destinație."
# hm ? sau importat ?
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
msgid "Select importing folder"
msgstr "Selectați dosarul de import"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Selectați fișierul de importat"
@@ -2892,124 +2905,124 @@ msgstr "Anulare"
msgid "Standby"
msgstr "Așteptare"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Recepționare"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d mesaj(e) (%s) primit(e)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "nu sunt mesaje noi"
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
msgid "Done"
msgstr "Gata"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexiunea a eșuat"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentificarea a eșuat"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Blocat"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Timp expirat"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminat (%d mesaj(e) noi)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminat (nu sunt mesaje noi)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Au apărut unele erori în timpul obținerii mail-ului."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obținere mesaje noi pentru contul %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Autentificare cu POP3"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: recepționare mesaje noi"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificare..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Recepționare mesaje de la %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obținerea dimensiunii mesajelor (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Ștergere mesaje %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Părăsire"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recepționare mesaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3017,15 +3030,15 @@ msgstr ""
"Execuția comenzii filtrului de spam a eșuat.\n"
"Verificați configurările controlului de spam."
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexiunea a eșuat"
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3034,29 +3047,29 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului.\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Nu mai este spațiu pe disc."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Nu se poate scrie fișierul."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Eroare socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Căsuța poștală este blocată"
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3065,11 +3078,11 @@ msgstr ""
"Căsuța poștală este blocată:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificarea a eșuat."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3078,15 +3091,15 @@ msgstr ""
"Autentificarea a eșuat:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Timpul sesiunii a expirat."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Încorporarea a fost anulată\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obținere mesaje noi de la %s în %s...\n"
@@ -3104,16 +3117,16 @@ msgstr "Introduceți parola"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log protocol"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3123,23 +3136,23 @@ msgstr ""
" deschide fereastra de compoziție cu fișierele\n"
" specificate atașate"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive primește mesaje noi"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all primește mesaje noi pentru toate conturile"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... arată numărul total de mesaje"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3147,48 +3160,48 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" arată starea fiecărui dosar"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open folderid/msgnum deschide mesajul în fereastră nouă"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dirname specifică directorul care conține fișierele de "
"configurare"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
" --ipcport portnum specifică portul pentru comenzi la distanță IPC"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit ieșire Sylpheed"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mod debug"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help afișează acest ajutor și ieși"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version afișează versiunea și ieși"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Apăsați orice tastă..."
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codare de nume fișier"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3213,24 +3226,24 @@ msgstr ""
"Continuați ?"
# hm ? sigur cu \n
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Există cel puțin un mesaj în curs de compunere.\n"
"Sigur doriți să ieșiți ?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Mesaje în coada de așteptare"
# hm ? sigur cu \n
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"În coada de așteptare se află unul sau mai multe mesaje netrimise.\n"
"Ieșiți acum ?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3238,20 +3251,20 @@ msgstr ""
"GnuPG nu este instalat corespunzător, sau versiunea lui este prea veche.\n"
"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Se încarcă plugin-urile..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrarea configurației"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3909,8 +3922,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3957,11 +3970,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Căsuță poștală"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4185,7 +4198,7 @@ msgstr "Atașamente"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nu se poate salva fișierul „%s”."
@@ -6300,19 +6313,19 @@ msgstr "Atașament"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -6322,7 +6335,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Număr"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
msgid "To"
msgstr "Către"
@@ -6637,7 +6650,7 @@ msgstr "Căutare %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Căutare %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
@@ -6743,7 +6756,7 @@ msgstr "_Despre"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Căsuță poștală POP3 la distanță"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6979,19 +6992,19 @@ msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul SMTP."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul SMTP: %s:%d"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurare căsuță poștală"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Acest dialog va face configurarea inițială a căsuței poștale."
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Creează căsuța poștală în această locație implicită:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6999,7 +7012,7 @@ msgstr ""
"Creează căsuța poștală în următoarea locație:\n"
"(introduceți numele sau calea completă a dosarului)"
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -7007,101 +7020,101 @@ msgstr ""
"Dacă vreți să adăugați ulterior o căsuță poștală la o altă locație, "
"selectați „Fișier -> Căsuță poștală -> Adaugă o căsuță poștală...” în meniu."
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Continuați fără crearea unei căsuțe poștale ?"
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Introduceți numele dosarului sau calea completă a dosarului."
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr "Locația „%s” include dosarul de configurări. Specificați altă locație."
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Anulați configurarea contului de corespondență ?"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Valoarea de intrare nu este validă."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
msgid "POP3 server:"
msgstr "Server POP3:"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Server IMAP4:"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
msgid "New account setup"
msgstr "Configurare cont nou"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
"Acest dialog va face configurarea inițială a noului cont de corespondență."
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
msgid "Select account type:"
msgstr "Selectați tipul de cont:"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Introduceți numele dumneavoastră și adresa de corespondență:"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
msgid "Display name:"
msgstr "Nume afișat:"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adresă de e-mail:"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Acest nume va fi văzut de către destinatari (de exemplu: Ion Popescu) "
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Introduceți ID-ul utilizatorului și serverul de corespondență:"
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
msgid "User ID:"
msgstr "ID utilizator:"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
msgid "SMTP server:"
msgstr "Server SMTP:"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
msgid "Use SSL"
msgstr "Folosește SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Folosește autentificare SMTP"
# hm ? cu punct sau două puncte ?
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Noul cont de corespondență a fost creat cu următoarele configurări:"
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -7111,6 +7124,19 @@ msgstr ""
"„Configurare -> Preferințe pentru contul curent...” sau\n"
"„Configurare -> Editare conturi...” în meniul principal."
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Fișier de import:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Rezultat verificare semnătură"
@@ -7438,219 +7464,219 @@ msgstr "Scanare dosar (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Nu s-a putut stabili conexiunea IMAP.\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "_Caută din nou"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu sunt mesaje necitite."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeți la dosarul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Nu sunt mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeți la dosarul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu sunt mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu sunt mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atracție mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d șters(e)"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(e) selectat(e)"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare sumar..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSe configurează sumarul din datele de mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Se configurează sumarul din datele de mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache sumar (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ștergere mesaj(e)"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți mesajul (sau mesajele) din gunoi ?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ștergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selectați dosarul de mutat"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selectați dosarul de copiat"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrare (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate."
@@ -7798,9 +7824,6 @@ msgstr "Nu s-a putut obține informația despre versiune."
#~ msgid "Exporting file:"
#~ msgstr "Fișier de export:"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Fișier de import:"
-
#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
#~ msgstr "Creare dialog de progres...\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index eed0f195..38ca384a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "исходная папка совпадает с папкой назн
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Копирование сообщения %s/%d·to·%s·...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1235,15 +1235,15 @@ msgstr "Общие адреса"
msgid "Personal address"
msgstr "Личные адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Экспорт"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Укажите исходную папку и файл назначения."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
msgid "File format:"
msgstr "Формат файла:"
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Исходная папка:"
msgid "Destination:"
msgstr "Каталог назначения:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr "Почтовый ящик UNIX"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "eml (число + .eml)"
msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (только участник)"
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Выбор... "
@@ -2423,12 +2423,12 @@ msgstr "Установка информации о папке...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установка информации о папке..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Просмотр папки %s ..."
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
@@ -2616,60 +2616,73 @@ msgstr "Создание области просмотра изображени
msgid "Can't load the image."
msgstr "Ошибка загрузки изображения"
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Исходный файл не существует."
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Невозможно найти папку назначения."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Импортирование \"%s\"..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
msgid "Importing"
msgstr "Импортирование"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Просмотр папки..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
msgid "Error occurred on import."
msgstr "При импорте произошла ошибка."
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Не удалось создать папку \"%s\"."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Укажите исходный файл и папку назначения."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
msgid "Source:"
msgstr "Исходная папка:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
msgid "Destination folder:"
msgstr "Каталог назначения:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
msgid "eml (folder)"
msgstr "eml (папка)"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Укажите исходную папку с eml-файлами и папку назначения."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
msgid "Select importing folder"
msgstr "Выбор папки для импорта"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Выбор импортируемого файла"
@@ -2844,124 +2857,124 @@ msgstr "Отмена"
msgid "Standby"
msgstr "Ожидание"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменена"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Получение"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "принято сообщений: %d (%s)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "нет новых сообщений"
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
msgid "Done"
msgstr "Выполнено."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Ошибка соединения"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Неверный пароль"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Занято"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Нет ответа"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завершено (новых сообщений: %d)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При получении сообщений возникли ошибки."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "получение новых сообщений для учётной записи %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Аутентификация POP3"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аутентификация..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Получение сообщений с %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Удаление сообщения %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Выход"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2969,15 +2982,15 @@ msgstr ""
"Не удалось выполненить команду фильтрации спама.\n"
"Проверьте настройки фильтрации спама."
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Ошибка соединения"
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2986,29 +2999,29 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при обработке сообщений:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Нет места на диске."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Ошибка записи в файл."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Ошибка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Сервер закрыл соединение."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Почтовый ящик занят."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3017,11 +3030,11 @@ msgstr ""
"Почтовый ящик занят:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка аутентификации."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3030,15 +3043,15 @@ msgstr ""
"Ошибка аутентификации:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Время сеанса истекло."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Приём сообщений прерван\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n"
@@ -3056,16 +3069,16 @@ msgstr "Ввод пароля"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адрес] открыть окно создания сообщения"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3075,24 +3088,24 @@ msgstr ""
" открыть окно создания сообщения с присоединёнными\n"
" файлами"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive получить новые сообщения"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send отослать все сообщения из очереди"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка]... вывести суммарное количество сообщений"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3100,45 +3113,45 @@ msgstr ""
" --status-full [папка]...\n"
" вывести состояние указанных папок"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr "··--open·folderid/msgnum·открыть сообщение в новом окне"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir каталог указать каталог с файлами конфигурации"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr "··--ipcport·portnum······задать портдля удаленной команды IPC"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit завершить работу Sylpheed"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим отладки"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help отобразить это описание и выйти"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version вывести информацию о версии и выйти"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Нажмите любую клавишу..."
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Кодировка имён файлов"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3162,19 +3175,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить?"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Есть редактируемое сообщение. Выходить?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Сообщения в очереди"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "В очереди есть неотправленные сообщения. Выходить?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3182,20 +3195,20 @@ msgstr ""
"GnuPG установлен неправильно, или установлена устаревшая версия.\n"
"Поддержка OpenPGP отключена."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Загрузка модулей..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "другая копия Sylpheed уже запущена.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Импорт предыдущей конфигурации"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3844,8 +3857,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3892,11 +3905,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Почтовый ящик \"%s\" уже существует."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4120,7 +4133,7 @@ msgstr "Вложения"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Окно сообщения - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"."
@@ -6209,19 +6222,19 @@ msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6231,7 +6244,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
msgid "To"
msgstr "Кому"
@@ -6539,7 +6552,7 @@ msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Поиск в папке \"%s\"..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
@@ -6636,7 +6649,7 @@ msgstr "О программе"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 удаленный почтовый ящик"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -6871,19 +6884,19 @@ msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Установки почтового ящика"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Этот диалог выполнит начальную настройку почтового ящика."
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Создать почтовый ящик в месте по умолчанию:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6891,7 +6904,7 @@ msgstr ""
"Создать почтовый ящик в следующем месте:\n"
"(введите название папки или полный путь)"
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6899,24 +6912,24 @@ msgstr ""
"Если вы в последствии хотите добавить почтовый ящик в другое место, выберите "
"'Файл - Почтовый ящик - Добавить почтовый ящик...' в меню."
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Продолжить без созданного почтового ящика?"
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Пожалуйста введите имя папки или полный путь."
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Почтовый ящик \"%s\" уже существует."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
@@ -6924,76 +6937,76 @@ msgstr ""
"'%s\" включает в себя папку настроек. Пожалуйста, выберите другое "
"расположение."
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Отменить настройку профиля?"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Введено неверное значение."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
msgid "POP3 server:"
msgstr "Сервер POP3:"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Сервер IMAP4:"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
msgid "New account setup"
msgstr "Настройка нового профиля"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Этот диалог выполнит начальную настройку нового профиля."
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
msgid "Select account type:"
msgstr "Выберите тип профиля:"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Введите ваше имя и адрес email:"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
msgid "Display name:"
msgstr "Отображаемое имя:"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
msgid "E-mail address:"
msgstr "Адрес E-Mail:"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Это имя будет видимо получателям (например Иван Петров)"
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Введите ID пользователя и почтовый сервер:"
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
msgid "User ID:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
msgid "SMTP server:"
msgstr "Сервер SMTP (для отправки):"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
msgid "Use SSL"
msgstr "Использовать SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Использовать SMTP с авторизацией"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Ваш новый почтовый профиль был настроен со следующими параметрами:"
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -7003,6 +7016,19 @@ msgstr ""
"'Настройка - Настройка текущей учетной записи' или\n"
"'Настройка - Редактирование учетных записей' в главном меню."
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Импорт файла:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Результат проверки подписи"
@@ -7329,217 +7355,217 @@ msgstr "Просмотр папки (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4.\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
msgid "Select folder to move"
msgstr "Выбор папки назначения"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Выбор папки назначения"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фильтрация (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
@@ -7685,8 +7711,5 @@ msgstr "Невозможно получить информацию о верси
#~ msgid "Exporting file:"
#~ msgstr "Экспортировать в файл:"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Импорт файла:"
-
#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
#~ msgstr "Создание диалогового окна прогресса...\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 721fdeb0..c6fb7521 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "zdrojový priečinok je ten istý ako cieľový.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1242,15 +1242,15 @@ msgstr "Spoločná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Exportovať"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Formát dátumu"
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Zdrojový priečinok:"
msgid "Destination:"
msgstr "Cieľ"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr "Zvoľte..."
@@ -2494,12 +2494,12 @@ msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
@@ -2688,71 +2688,84 @@ msgstr "Vytváram náhľad obrázku...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Nedá sa načítať obrázok."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Súbor %s neexistuje\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Importovať"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Zdrojový priečinok:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Cieľový priečinok:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Zvoľte súbor pre import"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Zvoľte súbor pre import"
@@ -2936,140 +2949,140 @@ msgstr "Storno"
msgid "Standby"
msgstr "Čakajte"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Prijímam"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Hotovo."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentizácia zlyhala"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (v sekundách)"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizácia..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Prijímam správy z %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Odstraňujem správu %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Odpájam sa"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojenie zlyhalo."
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3078,29 +3091,29 @@ msgstr ""
"Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku už nie je miesto."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox je zamknutý."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3109,11 +3122,11 @@ msgstr ""
"Mailbox je zamknutý:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3122,16 +3135,16 @@ msgstr ""
"Autentizácia bola neúspešná:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "čas spojenia vypršal\n"
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n"
@@ -3149,16 +3162,16 @@ msgstr "Zadajte heslo"
msgid "Protocol log"
msgstr "Záznam protokolu"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3169,23 +3182,23 @@ msgstr ""
"uvedenými\n"
" súbormi"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prijme nové správy"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3193,50 +3206,50 @@ msgstr ""
" --status-full [priečinok]...\n"
" zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr ""
" --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"alebo stlačte klávesu 'y'.\n"
"\n"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3250,19 +3263,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Správy vo fronte"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3270,21 +3283,21 @@ msgstr ""
"GnuPG nie je nainštalované správne, alebo jeho verzia je príliš stará.\n"
"Podpora OpenPGP je vypnutá."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Nastavenie akcií"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3973,8 +3986,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -4024,11 +4037,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4234,7 +4247,7 @@ msgstr "Prílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
@@ -6426,19 +6439,19 @@ msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6448,7 +6461,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Komu:"
@@ -6775,7 +6788,7 @@ msgstr "Filtrujem..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
@@ -6883,7 +6896,7 @@ msgstr "O programe"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Č."
@@ -7116,142 +7129,155 @@ msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Nastavenie mailboxu"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Nastavenie konta"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Nebol zadaný názov menu."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP server"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP server"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Nastavenie konta"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Zmazať konto"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Zobraziť meno"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Prihlasovacie meno"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server (odosielanie)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Importovaný súbor:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7587,224 +7613,224 @@ msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
@@ -7954,9 +7980,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Importovaný súbor:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Destination file:"
#~ msgstr "Cieľový priečinok:"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e9c7b10c..17fcc8f8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Izvorna mapa je identična ciljni.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1247,15 +1247,15 @@ msgstr "Skupni naslov"
msgid "Personal address"
msgstr "Osebni naslov"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Opomba"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Izvozi"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Določite ciljno datoteko mbox in ciljno mapo."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Oblika datuma"
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Izvorni imenik:"
msgid "Destination:"
msgstr "Cilj"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Izberi... "
@@ -2498,12 +2498,12 @@ msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavljam informacije o mapi..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
@@ -2693,71 +2693,84 @@ msgstr "Delam gledanje slike...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Ne morem naložiti slike."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Določite ciljno datoteko mbox in ciljno mapo."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Uvozi"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Med pošiljanjem je prišlo do napake\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Ne morem narediti mape '%s'."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Določite ciljno datoteko mbox in ciljno mapo."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Izvorni imenik:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Ciljni imenik:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Določite ciljno datoteko mbox in ciljno mapo."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
@@ -2941,197 +2954,197 @@ msgstr "Prekliči"
msgid "Standby"
msgstr "V pripravljenosti"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Prenašam"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Overovitev ni uspela"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Zaklenjeno"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Čas izteka (sek.)"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Končano (%d novih sporočil)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Končano (ni novih sporočil)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Med prejemanjem pošte je prišlo do nekaterih napak."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "sprejemam nova sporočila z računa %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Overovljam"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prenašam nova sporočila"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s"
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Overovljam..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Brišem sporočilo %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Zapuščam"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku ni prostora."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne morem napisati datoteke."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "napaka v priključku."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Poštni predal je zaklenjen."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Poštni predal je zaklenjen."
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Pripojitev odpovedana\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n"
@@ -3149,16 +3162,16 @@ msgstr "Vnesite geslo"
msgid "Protocol log"
msgstr "Dnevnik protokola"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [naslov] odpri okno za sestavljanje novega sporočila"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3168,73 +3181,73 @@ msgstr ""
" odpri okno za sestavljanje s pripetimi\n"
" podanimi datotekami"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive poberi nova sporočila"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all poberi nova sporočila z vseh računov"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošlji vsa čakajoča sporočila"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status prikaži skupno število sporočil"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status prikaži skupno število sporočil"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug razhroščevalni način"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug razhroščevalni način"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help prikaži to pomoč in končaj"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version prikaži informacijo o različici in končaj"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"ali pritisnite tipko `y'.\n"
"\n"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Izhodni nabor znakov"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3248,19 +3261,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Še vedno sestavljate sporočilo. Ali naj res končam?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Čakajoča sporočila"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Nekaj neposlamih sporočil je na čakanju. Ali naj končam?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3268,21 +3281,21 @@ msgstr ""
"GnuPG ni pravilno nameščen ali pa je različica prestara.\n"
"Podpora za OpenPGP je izključena."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Sylpheed že teče.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3977,8 +3990,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -4028,11 +4041,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Poštni predal `%s' že obstaja."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Poštni predal"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4237,7 +4250,7 @@ msgstr "Priloge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
@@ -6428,19 +6441,19 @@ msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6450,7 +6463,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Število"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Za:"
@@ -6775,7 +6788,7 @@ msgstr "Filtriram..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
@@ -6883,7 +6896,7 @@ msgstr "O"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Odstrani poštni predal"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -7115,142 +7128,155 @@ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom SMTP: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom SMTP: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Nastavitev poštnega predala"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Poštni predal `%s' že obstaja."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Nastavitev računa"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Ime menija ni nastavljeno."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "Strežnik LDAP"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Strežnik LDAP"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Nastavitev računa"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Brisanje računa"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Izberi ključ glede na vaš el. naslov"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Prikaži ime"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Strežnik SMTP (pošiljanje)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Overovitev"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Uvažam datoteko:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7587,225 +7613,225 @@ msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Izberi mapo"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Izberi mapo"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
@@ -7956,9 +7982,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread ni podprt v glib.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Uvažam datoteko:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Destination file:"
#~ msgstr "Ciljni imenik:"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 777763f7..503f83bf 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "izvorni direktorijum jednak je destinaciji.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1241,15 +1241,15 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Lične adrese"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Obaveštenje"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Izvezi"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Odredite željenu mbox datoteku i odredišni direktorijum."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Format datuma"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Izvorni dir:"
msgid "Destination:"
msgstr "Odredište"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Odaberite... "
@@ -2493,12 +2493,12 @@ msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljaoca)"
@@ -2688,71 +2688,84 @@ msgstr "Kreiram pregled slika...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Ne mogu prikazati sliku."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Odredite željenu mbox datoteku i odredišni direktorijum."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Uvezi"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Odredite željenu mbox datoteku i odredišni direktorijum."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Izvorni dir:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Odredišni dir:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Novi direktorijum"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Odredite željenu mbox datoteku i odredišni direktorijum."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
@@ -2936,196 +2949,196 @@ msgstr "Odustani"
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Primam"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Veza nije ostvarena"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Identifikacija nije uspela"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Završeno (%d novih poruka)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "primam nove poruke za nalog %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Provera identiteta"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Prijavljujem se..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Preuzimam veličinu poruka (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Brišem poruke %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Izlazim"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Veza nije ostvarena"
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Nema više mesta na disku."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Protokol greška."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Sanduče je zaključano."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Sanduče je zaključano."
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Način provere identieta"
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Način provere identieta"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporation otkazano\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Primam nove poruke od %s u %s...\n"
@@ -3143,16 +3156,16 @@ msgstr "Unesite lozinku"
msgid "Protocol log"
msgstr "Zapis protokola"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3162,73 +3175,73 @@ msgstr ""
" otvara prozor za pisanje sa navedenim datotekama\n"
" dodato"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prima nove poruke"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all primi sve poruke sa svih naloga"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send šalje sve odložene poruke"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug debug način"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug način"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help prikaž ovu pomoć izađi"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"ili pritisnite `y´ tipku.\n"
"\n"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3242,19 +3255,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Napisana poruka postoji. Zaista prekinuti?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Odložene poruke"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Neke neposlate poruke su odložene. Izaći odmah?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3262,21 +3275,21 @@ msgstr ""
"GnuPG nije pravilno instaliran ili je verzija suviše stara.\n"
"OpenPGP podrška je onemogućena."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Pisanje konfiguracije za akcije...\n"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3972,8 +3985,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -4023,11 +4036,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Sanduče`%s' već postoji."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Sanduče"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4232,7 +4245,7 @@ msgstr "Dodatak"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
@@ -6422,19 +6435,19 @@ msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6444,7 +6457,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Za:"
@@ -6769,7 +6782,7 @@ msgstr "Filtriranje..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6878,7 +6891,7 @@ msgstr "O"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "/_Ukloni sanduče"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -7111,142 +7124,155 @@ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP server: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP server: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Podešavanje sandučeta"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Sanduče`%s' već postoji."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Podešavanja naloga"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Ime menija nije podešeno."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Podešavanja naloga"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Obriši nalog"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Odaberi ključ po adresi e-pošte"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Prikaz imena"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adresa e-pošte"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "ID korisnika"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server (slanje)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Provera identiteta"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Uvozim datoteku:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7583,224 +7609,224 @@ msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premešteno"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Odaberite direktorijum"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Odaberite direktorijum"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
@@ -7951,9 +7977,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "glib ne podržava g_thread.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Uvozim datoteku:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Destination file:"
#~ msgstr "Odredišni dir:"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1bc615e2..dbbba39f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "ursprungsmappen är identisk med dest.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopierar meddelande %s%c%d till %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1238,15 +1238,15 @@ msgstr "Vanlig adress"
msgid "Personal address"
msgstr "Privat adress"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Notera"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Exportera"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Datumformat"
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Ursprungskatalog:"
msgid "Destination:"
msgstr "Destinationskatalog:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Välj... "
@@ -2453,12 +2453,12 @@ msgstr "Ställer in mappinfo...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ställer in mappinfo..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
@@ -2648,71 +2648,84 @@ msgstr "Skapar bildvy...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kan inte öppna bilden."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Filen %s finns inte\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Importera"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Fel uppstod vid postning\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Importera"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Ursprungskatalog:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Destinationskatalog:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Välj fil att importera"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Välj fil att importera"
@@ -2896,139 +2909,139 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Standby"
msgstr "Vänta"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Hämtar"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Färdig."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Förbindelse misslyckades"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Slut på väntetid"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Avslutad (%d nya meddelanden)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Avslutad (inga nya meddelanden)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "hämtar nya meddelanden från kontot %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autentiserar"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserar..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Hämtar meddelanden från %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Tar bort meddelande %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Avslutar"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Förbindelse misslyckades."
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fel uppstod när e-posten behandlades."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3037,29 +3050,29 @@ msgstr ""
"Fel uppstod när e-posten behandlades:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Inget diskutrymme kvar."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan inte skriva fil."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Fel på uttag (socket)."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Brevlådan är låst."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3068,11 +3081,11 @@ msgstr ""
"Brevlådan är låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering misslyckades."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3081,15 +3094,15 @@ msgstr ""
"Autentisering misslyckades:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessionens väntetid tog slut."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Inkorporering avbruten\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Hämtar nya meddelanden från %s till %s...\n"
@@ -3107,16 +3120,16 @@ msgstr "Skriv in lösenord"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokollogg"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adress] öppna skrivfönster"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3126,23 +3139,23 @@ msgstr ""
" öppna skrivfönster med angivna filer\n"
" bifogade"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive ta emot nya meddelanden"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send skicka alla köade meddelanden"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mapp]... visar det totala antalet meddelanden"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3150,48 +3163,48 @@ msgstr ""
" --status-full [mapp]...\n"
" visa status för varje mapp"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug felsökningsläge"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug felsökningsläge"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"eller tryck på \"y\"-tangenten.\n"
"\n"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Filnamn kodning"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3215,19 +3228,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsätt?"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ett skrivet meddelande finns. Avsluta ändå?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Meddelanden i kö"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Några oskickade meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3235,20 +3248,20 @@ msgstr ""
"GnuPG är inte installerad riktigt eller så är versionen för gammal.\n"
"OpenPGP-stöd avstängt."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration av konfiguration"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3915,8 +3928,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -3963,11 +3976,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Brevlåda"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4169,7 +4182,7 @@ msgstr "Bilagor"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Meddelandevy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
@@ -6302,19 +6315,19 @@ msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6324,7 +6337,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Till:"
@@ -6650,7 +6663,7 @@ msgstr "Filtrerar..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
@@ -6758,7 +6771,7 @@ msgstr "Om"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Ta bort brevlåda"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6995,143 +7008,156 @@ msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Brevlådeinställning"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Utför följande åtgärder:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Kontoinställningar"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Menynamn är inte angivet."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP-server"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP-server"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Kontoinställningar"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Ta bort konto"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Visat namn"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-postadress"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Användar-ID"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Server att skicka med (SMTP)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Fil att importera:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Resultat av signaturundersökning"
@@ -7464,221 +7490,221 @@ msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "_Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
@@ -7823,9 +7849,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Fil att importera:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "eml (file)"
#~ msgstr "Välj fil"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cab8e35d..a025d409 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "kaynak dizini hedef dizinle aynı.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1246,15 +1246,15 @@ msgstr "Ortak adres"
msgid "Personal address"
msgstr "Kişisel adres"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Not"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Aktar"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarını belirtin."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Tarih biçimi"
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Kaynak dizini:"
msgid "Destination:"
msgstr "Hedef dizini:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr "UNIX mbox"
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (yalnız numara)"
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Seç... "
@@ -2496,12 +2496,12 @@ msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s dizini taranıyor..."
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
@@ -2690,71 +2690,84 @@ msgstr "Resim görüntüsü oluşturuluyor...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Resim yüklenemedi."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "%s dosyası bulunamadı\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarını belirtin."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "%s dizini taranıyor..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Dışarıdan Aktar"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "%s dizini taranıyor..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Postalama sırasında hata\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Dışarıdan Aktar"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarını belirtin."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak dizini:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Hedef dizini:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Yeni dizin"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarını belirtin."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
@@ -2938,125 +2951,125 @@ msgstr "İptal"
msgid "Standby"
msgstr "Bekle"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Alınıyor"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Tamamlandı (%d mesaj, (%s) alındı)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantıda hata"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Kimlik denetiminde hata"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman aşımı"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Tamamlandı (%d yeni mesaj)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Tamamlandı (yeni mesaj yok)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr " Kimlik denetimi"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d. ileti siliniyor"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Çıkılıyor"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3064,15 +3077,15 @@ msgstr ""
"Gereksiz mesaj filtresi komutu çalıştırılamadı.<br> Lütfen gereksiz mesaj "
"kontrol ayarlarınızı kontrol ediniz."
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Bağlantıda hata oluştu."
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3081,29 +3094,29 @@ msgstr ""
"E-posta işlenirken hata oluştu:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Dosyaya yazılamadı."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "protokol hatası"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Posta kutusu kilitli"
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3112,11 +3125,11 @@ msgstr ""
"Posta kutusu kilitli:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3125,15 +3138,15 @@ msgstr ""
"Yetkilendirme başarısız:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "İptal edildi\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alınıyor...\n"
@@ -3151,16 +3164,16 @@ msgstr "Parolayı girin"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokol günlüğü"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3170,23 +3183,23 @@ msgstr ""
" düzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n"
" postaya eklenmiş halde açar"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive yeni mesajları alır"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni mesajları alır"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send kuyruktaki postaları gönderir"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj sayısını göster"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3194,49 +3207,49 @@ msgstr ""
" --status-full [dizin]...\n"
" her dizinin durumunu göster"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug hata ayıklama modu"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hata ayıklama modu"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"ya da `y' tuşuna basın.\n"
"\n"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Giden ileti kod kümesi"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3250,19 +3263,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Mesajı göndermeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Kuyruktaki iletiler"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hala gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3270,21 +3283,21 @@ msgstr ""
"GnuPG düzgün kurulmamış veya versiyonu çok eski\n"
"OpenPGP desteği kapatıldı."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Eklentiler yükleniyor..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Eylem ayarları"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3966,8 +3979,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -4016,11 +4029,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "`%s' posta kutusu zaten var."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Posta kutusu"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4222,7 +4235,7 @@ msgstr "Ekler"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
@@ -6381,19 +6394,19 @@ msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -6403,7 +6416,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numara"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
msgid "To"
msgstr "Kime"
@@ -6721,7 +6734,7 @@ msgstr "Arıyor %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Arıyor %s..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
@@ -6824,7 +6837,7 @@ msgstr "_Hakkında"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 Uzak posta kutusu"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Hayır."
@@ -7059,21 +7072,21 @@ msgstr "SMTP sunucusuna bağlantı yapılamadı."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "SMTP sunucusuna bağlantı yapılamadı: %s:%d"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Posta kutusu ayarları"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
#, fuzzy
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Bu diyalog posta kutunuzun başlangıç ayarlarını yapacaktır."
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Aşağıdaki eylemleri gerçekleştir:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
@@ -7082,116 +7095,116 @@ msgstr ""
"Şu adreste posta kutusunu oluştur:\n"
"(dizin adın veya dizinin tam yolunu giriniz)"
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
#, fuzzy
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Posta kutusunu oluşturmadan devam edeyim mi?"
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Lütfen dizin adını veya tam dizin yolunu giriniz."
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "`%s' posta kutusu zaten var."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
"Bu adres '%s' ayar dizinini içeriyor. Lütfen başka bir adres belirtiniz."
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Hesap ayarları"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Menü adı belirtilmedi."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3 sunucusu:"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "IMAP4 sunucusu:"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
msgid "New account setup"
msgstr "Yeni hesap ayarları"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
#, fuzzy
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Bu diyalog posta hesabınızın başlangıç ayarlarını yapacaktır."
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
msgid "Select account type:"
msgstr "Hesap türünü seç:"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Adınızı ve posta adresinizi girin:"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Görüntülenecek isim:"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "İleti adresi"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
#, fuzzy
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Bu isim alıcıların tarafında görünecektir (örn: John Doe)"
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP sunucusu:"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL kullan"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "SMTP yetkilendirmesi kullan"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
#, fuzzy
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Yeni posta hesabınız şu ayarlar ile oluşturuldu."
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
@@ -7202,6 +7215,19 @@ msgstr ""
"'Yapılandırma - Güncel hesap tercihleri' veya\n"
"'Yapılandırma - Hesapları düzenle'yi seçiniz."
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasını aktar..."
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "İmza kontrol sonuçları"
@@ -7542,222 +7568,222 @@ msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Taşınacak dizini seç"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Dizini seç"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 23112163..059075cc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:30+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <oleh.nyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "папка призначення ідентична до вихідно
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Копіюємо лист %s/%d в %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1226,15 +1226,15 @@ msgstr "Адреса організації"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Експортувати"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Визначте папку-джерело і файл призначення."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
msgid "File format:"
msgstr "Формат файла:"
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Папка-джерело:"
msgid "Destination:"
msgstr "Призначення:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr "UNIX mbox"
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "eml (номер + .eml)"
msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (тільки номер)"
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " Обрати... "
@@ -2414,12 +2414,12 @@ msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -2607,60 +2607,73 @@ msgstr "Створюємо область перегляду зображенн
msgid "Can't load the image."
msgstr "Не вдалось завантажити зображення."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Файл-джерело не існує."
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Не вдалось знайти папку призначення."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Імпортуємо %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
msgid "Importing"
msgstr "Імпортуємо"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Перечитуємо папку ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Трапилась помилка при імпорті."
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Визначте файл-джерело і папку призначення."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
msgid "Source:"
msgstr "Джерело:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
msgid "Destination folder:"
msgstr "Папка призначення:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
msgid "eml (folder)"
msgstr "eml (папка)"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Визначте папку-джерело з eml-файлами і папку призначення."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
msgid "Select importing folder"
msgstr "Обрати імпортовану папку"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Обрати імпортований файл"
@@ -2835,124 +2848,124 @@ msgstr "Скасувати"
msgid "Standby"
msgstr "Очікування"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d лист(ів) (%s) отримано"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "немає нових листів"
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Невдача з'єднання"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Невдача автентифікації"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Закінчено (%d нових листів)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Закінчено (немає нових листів)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Автентифікація з POP3"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Отримання нових листів"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Автентифікація..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Отримуємо листи від %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Видаляємо лист %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Виходимо"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2960,15 +2973,15 @@ msgstr ""
"Невдача виконання команди фільтрування мотлоху.\n"
"Будь-ласка, перевірте налаштування."
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Невдача з'єднання."
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2977,29 +2990,29 @@ msgstr ""
"При обробці пошти трапилась помилка:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Немає вільного місця на диску."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Не вдалось писати в файл."
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скриньку заблоковано."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3008,11 +3021,11 @@ msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача автентифікації."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3021,15 +3034,15 @@ msgstr ""
"Невдача автентифікації:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сесії."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Включення скасовано\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n"
@@ -3047,16 +3060,16 @@ msgstr "Введіть пароль"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протоколу"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3066,23 +3079,23 @@ msgstr ""
" відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n"
" файлів"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive отримати нові листи"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send відіслати всі відкладені листи"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3090,45 +3103,45 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" показати стан кожної папки"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open folderid/msgnum відкрити лист у новому вікні"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir ім'я папки вказати папку для файлів налаштувань"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport portnum вказати порт для віддалених команд IPC"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit вийти з Sylpheed"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим відлагодження"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показати цю довідку і вийти"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Натисніть яку-небудь кнопку..."
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Кодова таблиця для імен файлів"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3152,19 +3165,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити?"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Листи в черзі"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3172,20 +3185,20 @@ msgstr ""
"GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n"
"Відключено підтримку OpenPGP."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Завантажуємо плагіни..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Перенесення налаштувань"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3834,8 +3847,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3882,11 +3895,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скринька `%s' вже існує."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Скринька"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4110,7 +4123,7 @@ msgstr "Вкладення"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
@@ -6192,19 +6205,19 @@ msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6214,7 +6227,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
msgid "To"
msgstr "Кому:"
@@ -6522,7 +6535,7 @@ msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Шукаємо %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
@@ -6619,7 +6632,7 @@ msgstr "Про програму"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - віддалена POP3-скринька"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -6854,19 +6867,19 @@ msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером SMTP."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером SMTP: %s:%d"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Налаштування скриньки"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Тут ми початково налаштуємо поштову скриньку."
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Створити поштову скриньку у стандартному місці:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6874,7 +6887,7 @@ msgstr ""
"Створити поштову скриньку у такому місці:\n"
"(введіть назву папки чи повний шлях до неї)"
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6882,101 +6895,101 @@ msgstr ""
"Якщо ви забажаєте створити скриньку в іншому місці пізніше, оберіть 'Файл - "
"Скринька - Додати скриньку...' в меню."
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Продовжити без створення скриньки?"
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Введіть, будь ласка, назву папки чи повний шлях до неї."
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Скринька '%s' вже існує."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
"Розташування '%s' включає папку налаштувань. Оберіть, будь ласка, інше місце."
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Скасувати налаштування облікового запису?"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Введено непридатне значення."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
msgid "POP3 server:"
msgstr "Сервер POP3:"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Сервер IMAP4:"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
msgid "New account setup"
msgstr "Налаштування нового облікового запису"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Тут ми початково налаштуємо новий обліковий запис."
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
msgid "Select account type:"
msgstr "Оберіть тип облікового запису:"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Введіть ваше ім'я і адресу e-mail:"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
msgid "Display name:"
msgstr "Ім'я для списку:"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
msgid "E-mail address:"
msgstr "Адреса e-mail:"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Це ім'я (напр., Іван Петренко) бачитимуть отримувачі"
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Введіть ID користувача і поштовий сервер:"
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
msgid "User ID:"
msgstr "ID (ім'я) користувача:"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
msgid "SMTP server:"
msgstr "Сервер SMTP:"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
msgid "Use SSL"
msgstr "Вживати SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Вживати автентифікацію SMTP"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
#, fuzzy
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Ось налаштування нового облікового запису."
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -6986,6 +6999,19 @@ msgstr ""
"'Конфігурація - Налаштування поточного запису' чи\n"
"'Конфігурація - Редагувати облікові записи' у меню."
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Імпортуємо файл:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Результат перевірки підпису"
@@ -7312,219 +7338,219 @@ msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Не вдалось встановити з'єднання IMAP.\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
msgid "Select folder to move"
msgstr "Обрати папку для перенесення"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Обрати папку для копіювання"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
@@ -7665,9 +7691,6 @@ msgstr "Не вдалось отримати інформацію про вер
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread не підтримується glib.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Імпортуємо файл:"
-
#~ msgid "eml (file)"
#~ msgstr "eml (файл)"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0215ae04..a9abd0ae 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "thư mục nguồn cũng chính là thư mục gốc.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Đang chép thư %s%c%d tới %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1220,15 +1220,15 @@ msgstr "Địa chỉ chung"
msgid "Personal address"
msgstr "Địa chỉ cá nhân"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Nâu"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Xuất khẩu"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến."
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Định dạng thời gian"
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Thư mục nguồn:"
msgid "Destination:"
msgstr "Thư mục đến:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr "Chọn... "
@@ -2426,12 +2426,12 @@ msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s ..."
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem header...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Không rõ người gửi)"
@@ -2620,71 +2620,84 @@ msgstr "Đang tạo khung xem ảnh...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Không thể tải anh."
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Đang tìm %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Nhập khẩu"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Đang quét thư mục %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Có lỗi khi gửi\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "Không tạo được thư mục `%s'."
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "Nhập khẩu"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến."
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Thư mục nguồn:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Thư mục đến:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến."
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Chọn tập tin nhập khẩu"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "Chọn tập tin nhập khẩu"
@@ -2868,139 +2881,139 @@ msgstr "Đã bị huỷ bỏ"
msgid "Standby"
msgstr "Đợi"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã bị huỷ bỏ"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "Đang tải về"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Xong (%d thư (%s) nhận được)"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Không có thư mới."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Xong."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "Kết nối thất bại"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "Xác thực thất bại"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "Đã khoá"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "Hết giờ"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Hoàn tất (%d thư mới)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Hoàn tất (không có thư mới)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Xảy ra một số lỗi khi nhận thư."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "đang nhận thư mới của tài khoản %s...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Đang xác thực"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Đang nhận thư mới"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Đang kết nối tới máy chủ POP3: %s..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Đang xác thực..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Đang lấy thư trên %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Đang xác định kích thước thư (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Đang xoá thư %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Đang thoát"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "Kết nối thất bại."
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3009,29 +3022,29 @@ msgstr ""
"Có lỗi khi xử lí thư:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "Ổ cứng bị đầy."
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "Không thể ghi lên tập tin"
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Lỗi socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa."
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Hộp thư bị khoá."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3040,11 +3053,11 @@ msgstr ""
"Hộp thư bị khoá:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Xác thực thất bại."
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3053,15 +3066,15 @@ msgstr ""
"Xác thực thất bại:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Phiên làm việc hết giờ."
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Sáp nhập bị huỷ bỏ\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Đang lấy thư từ %s vào %s...\n"
@@ -3079,16 +3092,16 @@ msgstr "Nhập mật khẩu"
msgid "Protocol log"
msgstr "Theo dõi giao thức"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Cách dùng: %s [TUỲ CHỌN]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [địa chỉ] mở cửa sổ soạn thảo"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3098,23 +3111,23 @@ msgstr ""
" mở cửa sổ soạn thảo với tập tin đính kèm\n"
" đã chỉ định"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive nhận thư mới"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all nhận thư mới từ mọi tài khoản"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send gửi mọi thư đã xếp hàng"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [thư mục]... hiện tổng số thư"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3122,45 +3135,45 @@ msgstr ""
" --status-full [thư mục]...\n"
" hiện trạng thái của từng thư mục"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit đóng Sylpheed"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug chế độ gỡ lỗi"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help hiển thị phần giúp đỡ này và thoát"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version đưa ra thông tin phiên bản và thoát"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "Mã của tên tập tin"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3184,19 +3197,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Tiếp tục?"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Đang viết thư. Bạn thực sự muốn thoát?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "Các thư đang đợi gửi"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Một số thư chưa gửi đã được xếp hàng. Thoát bây giờ?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3204,20 +3217,20 @@ msgstr ""
"GnuPG không được cài đặt hoàn hảo, hoặc phiên bản quá cũ.\n"
"Việc hỗ trợ OpenGPG bị cấm."
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Di trú cấu hình"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3880,8 +3893,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "xong.\n"
@@ -3928,11 +3941,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Hộp thư `%s' đã có trước."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "Hộp thư"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4158,7 +4171,7 @@ msgstr "Đính kèm"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Khung xem thư - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'."
@@ -6267,19 +6280,19 @@ msgstr "Đính kèm"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
@@ -6289,7 +6302,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Số"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Người nhận:"
@@ -6612,7 +6625,7 @@ msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Đang tìm %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Không ngày tháng)"
@@ -6715,7 +6728,7 @@ msgstr "Giới t_hiệu"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Xoá hộp thư"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "Số "
@@ -6952,144 +6965,157 @@ msgstr "Không kết nối được với máy chủ NNTP: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Không kết nối được với máy chủ NNTP: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Thiết lập hộp thư"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Thực hiện các thao tác sau:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Đã bị huỷ bỏ"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Hộp thư `%s' đã có trước."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Thiết lập tài khoản"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Chưa đặt tên trình đơn."
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "Máy chủ LDAP"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Máy chủ LDAP"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Thiết lập tài khoản"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Xoá tài khoản"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Chọn khoá theo địa chỉ thư của bạn"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Tên hiển thị"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Địa chỉ email"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "ID người dùng"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Máy chủ SMTP (gửi)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Xác thực"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "Tập tin được nhập:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Kết quả kiểm tra chữ kí"
@@ -7420,221 +7446,221 @@ msgstr "Đang quét thư mục (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "_Tìm lại"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Không có thêm thư chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Không có thư nào chưa đọc."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Không có thêm thư mới"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Không có thư mới."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Không có thư nào được dánh dấu."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Không có thư được gán nhãn."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "đã xoá %d"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "đã chuyển %s%d"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "đã chép %s%d"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " mục được chọn"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại."
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại"
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "Đang tạo luồng..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "Đang rời luồng..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d thư đã được lọc."
@@ -7768,9 +7794,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread không được glib hỗ trợ.\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Tập tin được nhập:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "eml (file)"
#~ msgstr "Chọn tập tin"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 38453c6d..745dfb3f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "源文件夹与目的文件夹是同一个。\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1229,15 +1229,15 @@ msgstr "公用地址"
msgid "Personal address"
msgstr "个人地址"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "导出"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "指定目标邮箱文件和目标文件夹。"
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "日期格式"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "源目录:"
msgid "Destination:"
msgstr "目标文件夹"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr " 选择... "
@@ -2446,12 +2446,12 @@ msgstr "正在设置文件夹信息...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "正在设置文件夹信息..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
@@ -2640,71 +2640,84 @@ msgstr "正在创建图像视图...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "无法加载该图像。"
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "文件 %s 不存在\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "指定目标邮箱文件和目标文件夹。"
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "导入"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "发表文章时发生错误\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "无法创建文件夹“%s”。"
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "导入"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "指定目标邮箱文件和目标文件夹。"
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "源目录:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "目标目录:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "新建文件夹"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "指定目标邮箱文件和目标文件夹。"
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "选择导入文件"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "选择导入文件"
@@ -2888,138 +2901,138 @@ msgstr "取消"
msgid "Standby"
msgstr "请等待"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "正在获取"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "验证失败"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "锁住"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成 (%d 个新邮件)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成 (没有新邮件)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "获取邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "正在验证"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s:正在获取新邮件"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "正在连接POP3服务器:%s..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "正在验证..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "正在删除邮件 %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "正在退出"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3028,29 +3041,29 @@ msgstr ""
"处理邮件时发生错误:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "没有剩余磁盘空间。"
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "无法写入文件。"
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Socket错误。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "远程主机关闭了连接。"
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱被锁住。"
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3059,11 +3072,11 @@ msgstr ""
"信箱被锁住:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "验证失败。"
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3072,15 +3085,15 @@ msgstr ""
"验证失败:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时。"
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "合并新邮件被取消\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n"
@@ -3098,16 +3111,16 @@ msgstr "输入密码"
msgid "Protocol log"
msgstr "协议记录"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] 打开撰写窗口"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3116,23 +3129,23 @@ msgstr ""
" --attach 文件1 [文件2]...\n"
" 打开撰写窗口并添加指定的附件"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 接收新邮件"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 发送队列中的邮件"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [文件夹]... 显示邮件总数"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3140,49 +3153,49 @@ msgstr ""
" --status-full [文件夹]...\n"
" 显示每个文件夹的状态"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug 调试模式"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 调试模式"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 显示该帮助并退出"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 输出版本信息并退出"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"或按下“y”键。\n"
"\n"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3196,19 +3209,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "队列中的邮件"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3216,20 +3229,20 @@ msgstr ""
"没有正确安装 GnuPG,或者版本太老。\n"
"已禁用 OpenPGP 支持。"
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "正在迁移配置"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3903,8 +3916,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3952,11 +3965,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "邮箱“%s”已经存在。"
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4158,7 +4171,7 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
@@ -6305,19 +6318,19 @@ msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6327,7 +6340,7 @@ msgid "Number"
msgstr "序号"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "收件人:"
@@ -6652,7 +6665,7 @@ msgstr "正在过滤..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
@@ -6760,7 +6773,7 @@ msgstr "关于"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6997,143 +7010,156 @@ msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "信箱设置"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "执行下列动作:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "邮箱“%s”已经存在。"
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "帐号设置"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "没有设置菜单名。"
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP 服务器"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP 服务器"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "帐号设置"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "删除帐号"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "按照邮件地址选择密钥"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "显示姓名"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "用户名"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP服务器(发送)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "验证"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "导入文件:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "签名检查结果"
@@ -7468,222 +7494,222 @@ msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
@@ -7834,9 +7860,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "glib 不支持 g_thread。\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "导入文件:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Destination file:"
#~ msgstr "目标目录:"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c5ed800b..06777668 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "來源與目的資料夾相同。\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "正在複製訊息 %s%c%d 到 %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1234,15 +1234,15 @@ msgstr "共用通訊紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人通訊紀錄"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5276
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "匯出郵件"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "請指定目標信箱與資料夾。"
-#: src/export.c:341 src/import.c:335
+#: src/export.c:341 src/import.c:614
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "日期格式"
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "來源資料夾:"
msgid "Destination:"
msgstr "目標目錄:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:355
+#: src/export.c:361 src/import.c:634
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660
#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr "選擇..."
@@ -2446,12 +2446,12 @@ msgstr "設定資料夾...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -2641,71 +2641,84 @@ msgstr "產生圖片的視窗...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "無法載入圖片。"
-#: src/import.c:187
+#: src/import.c:200
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "檔案 %s 不存在\n"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:211
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "請指定目標信箱與資料夾。"
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:216 src/import.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:218 src/import.c:501
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "匯入"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:241 src/import.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/import.c:235
+#: src/import.c:252
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "發表文章時發生錯誤\n"
-#: src/import.c:306
+#: src/import.c:502
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "無法建立資料夾「%s」。"
+
+#: src/import.c:585
msgid "Import"
msgstr "匯入"
-#: src/import.c:325 src/import.c:410
+#: src/import.c:604 src/import.c:692
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "請指定目標信箱與資料夾。"
-#: src/import.c:340
+#: src/import.c:619
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "來源資料夾:"
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:624
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "目標目錄:"
-#: src/import.c:358
+#: src/import.c:637
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "新資料夾"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:640
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:689
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "請指定目標信箱與資料夾。"
-#: src/import.c:437
+#: src/import.c:719
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "選擇匯入檔案"
-#: src/import.c:440
+#: src/import.c:722
msgid "Select importing file"
msgstr "選擇匯入檔案"
@@ -2889,139 +2902,139 @@ msgstr "取消"
msgid "Standby"
msgstr "等待處理中"
-#: src/inc.c:702 src/inc.c:752
+#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:718
msgid "Retrieving"
msgstr "讀取中"
-#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:737
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:740
msgid "Auth failed"
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:754
msgid "Timeout"
msgstr "逾時"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:801
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成(%d 封新郵件)"
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:813
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "取得郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "認證中..."
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..."
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "認證"
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "從 %s 中取得郵件中..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:965
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:969
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "離開"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1368
msgid "Connection failed."
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:1338
+#: src/inc.c:1374
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:1343
+#: src/inc.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3030,40 +3043,40 @@ msgstr ""
"處理郵件時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349
+#: src/inc.c:1385
msgid "No disk space left."
msgstr "磁碟空間已滿。"
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1390
msgid "Can't write file."
msgstr "無法寫入檔案。"
-#: src/inc.c:1359
+#: src/inc.c:1395
msgid "Socket error."
msgstr "Socket 有錯誤"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端主機關閉連線。"
-#: src/inc.c:1371
+#: src/inc.c:1407
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。"
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
-#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3072,15 +3085,15 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "作業逾時"
-#: src/inc.c:1432
+#: src/inc.c:1468
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "動作已取消\n"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1577
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n"
@@ -3098,16 +3111,16 @@ msgstr "輸入密碼"
msgid "Protocol log"
msgstr "通訊協定紀錄"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [選項]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:583
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [郵件地址] 直接開啟撰寫郵件視窗"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:584
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3116,68 +3129,68 @@ msgstr ""
" --attach 檔案1 [檔案2]...\n"
" 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:587
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 直接接收新郵件"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:588
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:589
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的郵件"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:590
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [資料夾]... 顯示資料夾內總共有多少郵件"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status-full [資料夾]... 顯示每個資料夾中有多少郵件"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:593
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:596
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug 除錯模式"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 除錯模式"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 顯示本說明並離開"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 顯示版本資訊"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:605
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Filename encoding"
msgstr "檔案名稱編碼"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3198,19 +3211,19 @@ msgstr ""
"\n"
"要繼續嗎?"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:776
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "有郵件正在編輯。確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid "Queued messages"
msgstr "有未送出郵件"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:788
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "有些郵件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:899
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3218,20 +3231,20 @@ msgstr ""
"GnuPG 並未安裝好,或版本過舊。\n"
"關閉 OpenPGP 支援項目。"
-#: src/main.c:1127
+#: src/main.c:1132
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1315
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
-#: src/main.c:1580
+#: src/main.c:1597
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定資料轉移"
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1598
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3898,8 +3911,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3946,11 +3959,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "信箱「%s」已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
msgid "Mailbox"
msgstr "信箱"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4152,7 +4165,7 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
@@ -6272,19 +6285,19 @@ msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5259
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5262
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5274
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6294,7 +6307,7 @@ msgid "Number"
msgstr "編號"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "收件人"
@@ -6619,7 +6632,7 @@ msgstr "過濾中..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
@@ -6727,7 +6740,7 @@ msgstr "關於"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6964,144 +6977,157 @@ msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n"
-#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
+#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
msgid "Mailbox setting"
msgstr "信箱設定"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:165
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:173
+#: src/setup.c:179
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "執行下列動作:"
-#: src/setup.c:193
+#: src/setup.c:199
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:211
+#: src/setup.c:217
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:234 src/setup.c:467
+#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/setup.c:234
+#: src/setup.c:240
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:244
+#: src/setup.c:250
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:253
+#: src/setup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "信箱「%s」已存在。"
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:467
+#: src/setup.c:473
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "帳號設定"
-#: src/setup.c:487 src/setup.c:495
+#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "指令目錄名稱未設定"
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598
-#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
+#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
+#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP 伺服器"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606
+#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP 伺服器"
-#: src/setup.c:665 src/setup.c:701
+#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "帳號設定"
-#: src/setup.c:720
+#: src/setup.c:726
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:743
+#: src/setup.c:749
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "刪除帳號"
-#: src/setup.c:766
+#: src/setup.c:772
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰"
-#: src/setup.c:775 src/setup.c:889
+#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "顯示名稱"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
+#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-Mail 地址"
-#: src/setup.c:795
+#: src/setup.c:801
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:806
+#: src/setup.c:812
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:815 src/setup.c:897
+#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "帳號"
-#: src/setup.c:824 src/setup.c:905
+#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP 郵件伺服器 (發信)"
-#: src/setup.c:849 src/setup.c:861
+#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:857
+#: src/setup.c:863
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "認證"
-#: src/setup.c:874
+#: src/setup.c:880
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:877
+#: src/setup.c:883
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+#: src/setup.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "匯入檔案:"
+
+#: src/setup.c:1134
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "將數位簽章檢查結果"
@@ -7434,221 +7460,221 @@ msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "再次搜尋(_S)"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件。"
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新郵件"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記郵件"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記郵件。"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "依主旨展開郵件中..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " 封已選擇"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "郵件排序中..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入列表快取 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "郵件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:3014
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的郵件..."
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
-#: src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/summaryview.c:3598
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Building threads..."
msgstr "產生郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
+#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4687
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4698
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4743
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
@@ -7792,9 +7818,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "glib 不支援 g_thread。\n"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "匯入檔案:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "eml (file)"
#~ msgstr "選擇檔案"